background image

GB

17

Insulation
Stub pipe
Bend
H = 2D
Smoke outlet adjustment butterfly valve
6 x 6 mm adjusting rod to cut to the right side
Adjusting handle
CLOSED
OPEN

2.1.5

COUNTER HOOD

We suggest using plasterboard to make the counter hood, because it is
easy to work with and, most important of all, it will not overload the
underlying structure of the fireplace with hollow tiles: a marble
mantelpiece and timber beams CANNOT act at the bearing structure.
Before the counter hood can be made, the control unit must be installed
and the wiring done (see diagrams on page  10).

2.1.6

SMOKE TEST

Before final assembly however it would be advisable to carry out
a  smoke test by which we mean testing the fireplace with the
door open.

If everything works properly, the counter hood can be mounted
permanently;

Vice versa, if malfunctions are found, make certain that all the
technical indications have been complied with.

2.2

PLUMBING

Since this boiler works with solid fuel,  TERMOPALEX must be installed
following specific plumbing diagrams. The law (M.D. 1/12/1975)
establishes that an EXPANSION TANK be used of the type OPEN to the
atmosphere, that a safety valve be installed, supplied with the fireplace,
within 50 cm from the boiler’s delivery pipe, as well as all the other
sensors that are used to make the system safe and efficient.
Termopalex BI 300 is designed with a storage tank boiler for the
production of hot sanitary water. It is mounted vertically on the right of
the fireplace but there are supports and fittings for mounting it on the
left.

2.2.1

TYPICAL PLUMBING DIAGRAMS

Different system diagrams can be used with the heating fireplace
because it is so flexible. For this reason please refer to the heating/
plumbing system on pages 14 to 17 where you will find different
examples of fireplace connection diagrams.
The fireplace’s delivery pipe must first be connected to the boiler and
from the boiler to the heating system.

TERMOPALEX BS 300 (without boiler) must be connected to all the
sensors and safety devices established by the MD 1/12/1975, except
of course those relative to the boiler.

NB: Before you start mounting the cladding the boiler and relative
equipment must be TESTED, keeping in mind that the test leak pressure
must not exceed the boiler’s maximum working pressure which is 3
bar.

Figures 11-13 give a few FIREPLACE – BOILER – SYSTEM connection
diagrams.
We remind you that installation, plumbing, adjustment and start-up of
the system are to be performed only by skilled personnel in compliance
with the rules in this instruction manual and all the regulations in force.

1/2M  sanitary water outlet
safety pipe;
Heating delivery pipe
Safety valve
Water gauge fitting
Control panel probe holder pit (optional)
Fitting for valve
heat exhaust
1/2 M sanitary water inlet
Temperature control pit
1¼ F fitting
Heating return pipe
boiler storage tank.
Connection with the boiler
Connection without the boiler

exclusively by qualified personnel in compliance with the indications
given in this handbook and with all the standards and laws in force.
For thermal dimensioning consider that the global power available is
about 21,900 kcal/h consequently for heatable surfaces measuring
about 100 ÷ 140 m2 (for buildings whose construction characteristics
conform to the laws regarding energy saving). There is also the
possibility of a connection for the production of hot sanitary water.

2.2.2

ACCESSORIES

TERMOPALEX comes with a few accessories to facilitate its installation
and also so that the plumber can do his job in compliance with current
standards.
a) Supplied with the fireplace
V.S. = Safety Valve DN ½”  (Fig. 11 page 8)

These accessories are for installing on the heating fireplace’s

delivery pipe using a DN 1¼” ÷ 1½” size T. Everything must be positioned
so it can be inspected through the hatch which must be on the external
fireplace cladding. Discharge of the V.S. must be connected outdoors
with a pipe draining into the sewer.

The V.S., calibrated at 2.7 bar, must be installed even if the heating

fireplace is equipped with an open type expansion tank. In fact, its
function is to avoid the boiler body from exceeding the test pressure
should the fill-up pipe burst due to nighttimes freezing, or the safety
pipes for the expansion tanks if they are installed under the roof and
are not lagged and subject to temperatures below zero
b) On request
Control panel, (Fig. 14) this electrical equipment allows you to keep
the termopalex under control and comprises the following devices:

Pump start thermostat

Water gauge

Thermometer

Alarm bell.

You will find more information on the technical data sheet on page 18
Note:  The control panel is an essential accessory   for controlling
correct operation of the termopalex; the Customer is not bound to use
the control panel supplied by Palazzetti but he must see to installing and
using a similar one.

2.3

ELECTRICAL CONNECTIONS

2.3.1

INSTALLING THE OPTIONAL CONTROL PANEL

The electrical panel must be installed near the heat generator.  The
probes of the operating, protection and control devices must be installed
directly on the generator or, at most, on the delivery pipe at a distance
of no more than 0.5 m from the generator and, in all cases, before any
cutoff mechanism.

2.3.2

INSERTING THE BULBS (Fig. 15)

a) Use a cross fitting (Q) DN 1¼”, as shown in the drawing, positioned

on the hot water outlet.

b) Insert the probe holder pit (P) and put the three bulbs in, i.e. the end

part of the shutdown and minimum pump start thermostat and
thermometer (see also Fig. 12).

c ) The water gauge connection must be screwed down on to the

relative check valve, to be put on the manifold. (I)

2.3.3

EXTERNAL WALL MOUNTING

d) Open the cover with the key.
e) Loosen the centre screw until the black base of the panel comes

away.

f )

Fix the base to the wall using the screws and Rawlplugs provided.

g) The electrical cables can go in from the bottom or from the back.

Break  the diaphragms and then wire as shown on the wiring
diagram on the label. The wires of the control, operating and
protection devices must come out through one of the holes with
breakable diaphragm.

h) Before putting the panel back on the base make sure the wiring has

been done properly.

2.3.4

RECESSED MOUNTING (Fig.18)

i)

Make a counter wall A on the back of the hood at a depth of 80 mm
from the front.

j)

Follow the instructions given in points d) and e) .

k) Fix base B to counter wall A.
l)

Make a 140 x 140 mm hole on the front wall C on which to mount the
control panel.

m) Position the bulbs and electrical wires using the prepared holes

that simply need pushing through.

2.3.5

OPERATION (Fig.17)

Control devices:

Thermometer 7

Water gauge 6

Protection devices: acoustic alarm system

Buzzer  1

Shutdown thermostat  2

Luminous switch  3

The system triggers when the liquid temperature exceeds the limit
value established by Collection  R and tells the operator to interrupt the
supply of fuel.
If the alarm sounds for a long time it can become a nuisance: it can be
turned off via the luminous switch.  To restore the initial conditions,
after having rearmed the shutdown thermostat, reactivate the switch.

ATTENTION: during normal operation check that the switch is
illuminated (that there is electricity).

Operating device:  circulating system
Adjustment thermostat 4
Operating pilot light  5
When the temperature of the fluid reaches the value set on the
thermostat, the circulator is activated and the pilot light turns on. The
moment the temperature of the fluid drops below the value considered,
the adjustment thermostat opens the electrical circuit: pilot light off and
the pump stopped.

2.3.6

WIRING DIAGRAM

Wire, following the indications on the connection terminal board  (Fig.
18)

2.3.7

TECHNICAL DATA

Power: - 220 V ± 10%
Protection level: IP 40
Min. - max. ambiente temperature: +2 ÷ 50° C
Length of wires: 1.2 m
Thermometer: 0 ÷ 120° C

Summary of Contents for BI300

Page 1: ... CON PRODUZIONE ACQUA SANITARIA a combustione pulita l i b r e t t o i s t r u z i o n i BI300 BS300 MONOBLOCCO P A L A Z Z E T T I TERMOPALEX ...

Page 2: ...un unico collo protetto da un foglio di nylon termoretraibile per il trasporto All interno del focolare troverete 1 valvola di sicurezza DN 1 maniglia per la regolazione manuale della valvola fumi completa del proprio asse Accessori opzionali II quadro di controllo viene fornito solo su richiesta con collo apposito nella scatola troverete 1 quadro elettrico 1 guaina porta sonde 1 attacco per idrom...

Page 3: ...canna fumaria libera da ostacoli quali strozzature percorsi orizzontali spigoli eventuali spostamenti di asse dovranno avere un percorso inclinato con angolazione max di 45 rispetto alla verticale meglio ancora se di soli 30 Detti spostamenti vanno effettuati preferibilmente in prossimità del comignolo IIRACCORDO FUMItra caminetto e canna fumaria deve essere fatto con appositi tubi e curve in acci...

Page 4: ...a il caminetto venga installato su una canna fumaria precedentemente usata con altri caminetti è necessario provvedere ad una accurata pulizia per evitare anomali funzionamenti e prevenire l eventuale incendio degli incombusti che si depositano sulle pareti interne della stessa Su tutti i Monoblocchi sui fianchi esterni del focolare e della cappa devono essere applicati dei pannelli di lana di roc...

Page 5: ...resa d aria sul muro esterno in modo che I aria fredda comburente entri sotto il piano di fuoco Fig 11 C N B Incrementare questa sezione del 20 per ogni metro di percorso in più oltre ai 40 cm del muro 2 1 2 MONTAGGIO DEFINITIVO a Posizionare la base tenendo presente che il piano fuoco del rivestimento in marmo dovrà risultare allo stesso livello della base b Eseguire i collegamenti idraulici al c...

Page 6: ... di acqua calda sanitaria questo viene montato posizionato verticalmente sul lato destro del caminetto Sono tuttavia predisposti i supporti e gli attacchi per montarlo a sinistra 2 2 1 SCHEMI IDRAULICI TIPO Il termocaminetto si presta a vari schemi di impianto data la sua versatilità Per questo motivo rimandiamo l attenzione del termoidraulico alle pagg 14 17 dove sono riportati a titolo di esempi...

Page 7: ...deve essere installata anche se il termocaminettoècorredatodivasod espansionetipoaperto infattiserveadevitarecheilcorpocaldaiasuperilapressione di collaudo nel caso di otturazioni dei tubi di carica causate dal gelo notturno o dei tubi di sicurezza per i vasi d espansione qualora vengano collocati nel sottotetto non isolati e siano soggetti a temperature inferiori allo zero b Su richiesta b1 Quadr...

Page 8: ...valore limite posto dalla RaccoltaR ed avverte I operatore di sospendere I alimentazione di combustibile II funzionamento prolungato dell allarme potrebbe diventare fastidioso il ronzatore può essere spento agendo sull interruttore Iuminoso Per ripristinare le condizioni iniziali dopo aver riarmato il termostato di blocco bisogna riattivare I interruttore ATTENZIONE durante il funzionamento normal...

Page 9: ...vranno MAI impedire il flusso di vapore e acqua bollente al vaso d espansione attraverso il tubo di sicurezza Quindi prima di accendere il fuoco accertarsi che il circuito con il TERMOPALEXabbia tutte le saracinesche aperte e Inserire I interruttore generale rosso che si trova sul QUADRO di CONTROLLO il quale si illuminerà controllare che il termostato pompa manopola tonda in alto a sinistra sia p...

Page 10: ...te di lignite Ciascun tipo di legna possiede caratteristiche diverse che influenzano anche il rendimento della combustione La resa nominale in kW del caminetto dichiarata si ottiene bruciando una corretta quantità di legna facendo attenzione a non sovraccaricare la camera di combustione La tabella del potere calorifico della legna riportataa fianco Vi guida ad una scelta più corretta e Vi consente...

Page 11: ...o di bruciare legna sottile e secca che sviluppa un maggiore volume di fiamma facilitando il distacco e la rimozione delle incrostazioni formatesi sulla superficie delle tubazioni In tale maniera si eviterà la graduale occlusione del passaggio dei fumi favorendo una maggiore resa del termocaminetto Al termine della stagione invernale consigliamo di eseguire una pulizia radicale a fondo utilizzando...

Page 12: ...12 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 13: ...13 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 14: ...14 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 15: ...15 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 16: ...n inside cross section equivalent to that of the flue and with a smoke outlet passage section at least DOUBLE the internal one of the flue Fig 3 To avoid draught problems each fireplace should have its own flue If there is more than one flue on the roof the others should be situated at a distance of at least 2 metres and the fireplace s chimney top should be at least 40 cm ABOVE the others Fig 4 I...

Page 17: ...ch which must be on the external fireplace cladding Discharge of the V S must be connected outdoors with a pipe draining into the sewer The V S calibrated at 2 7 bar must be installed even if the heating fireplace is equipped with an open type expansion tank In fact its function is to avoid the boiler body from exceeding the test pressure should the fill up pipe burst due to nighttimes freezing or...

Page 18: ...ooms For safety reasons the pump must ALWAYS work all the time the fire it alight disposing of the heat produced inside the termopalex If it is too hot in the rooms reduce the fire even until it goes out if wanted k When the heating fireplace is the only source of heat that is without a traditional boiler as a backup the person planning the heating system should plan the radiators considering that...

Page 19: ...URE MUSTBE NO LESSTHAN 1 5TIMES THE INSIDE DIAMETER OFTHE PIPEAND ITMUST HAVE NOTOTALOR PARTIALCUT OFF DEVICES PLUMBING DIAGRAMS OPEN TANK SYSTEM HEATING FIREPLACE WITH WITHOUT PRODUCTION OF SANITARY HOT WATER BI300 CONNECTIONWITHBOILER CONNECTIONWITHOUTBOILER STORAGETANK BOILER MANIFOLD Insulator made to standard L 10 91 SEE DETAIL No 1 HEATING FIREPLACE WITH WITHOUT PRODUCTION OF SANITARY HOT WA...

Page 20: ...Kamin und die Verkleidung entfernen und die nötigen Mauerarbeiten durchführen e Die Lüftungsöffnung an derAußenmauer anlegen sodass die kalte Verbrennungsluft unter der Feuerstelle eintritt Abb 11 C HINWEIS Den Querschnitt dieser Öffnung für jeden weiteren Meter über die 40 cm der Mauer hinaus um 20 erhöhen 2 1 2 DEFINITIVE MONTAGE a Die Basis aufstellen und dabei beachten dass die Feuerstelle der...

Page 21: ... die Stromanschlüsse laut Schema des Klebeschilds durchführen Die Kapillarrohre der Kontroll Betriebs und Schutzvorrichtungen aus einer der Öffnungen Blende einschlagen herausleiten h Bevor die Bedienblende an der Basis eingesetzt wird alle Anschlüsse auf ihre Genauigkeit prüfen 2 3 4 UNTERPUTZMONTAGE Abb 16 i An der Rückseite der Abzugshaube bei 80 mm Tiefe bezüglich der Front eine Gegenmauer A a...

Page 22: ...n Sie es damit ihm die Feuchtigkeit entzogen wird denn je feuchter das Holz ist umso mehr Hitze braucht man um es zu entzünden 3 5 VERBRENNUNGSKONTROLLE Abb 20 Die Kontrolle erfolgt von außen über den rechten unteren Knauf Schiebt man diesen Knauf nach LINKS erhält man eine schnellere Verbrennung Schiebt man diesen Hebel nach RECHTS erhält man eine langsamere Verbrennung 3 6 ASCHENLADE Die Aschenl...

Page 23: ...ISCHEEIGENSCHAFTEN Aus der ständigen Forschung nach neuen Technologien entsteht bei Palazzetti ein neuer Wärmegenerator zur Weiterentwicklung des nunmehr bekannten Termopalex Monoblocco Diese wahrhafte Heizmaschine Mod BI 300 mit Erzeugung von Brauch Warmwasser und Mod BS 300 ohne Boiler heizen die Heizkörper einer ganzen Wohnung und liefern durch den Boiler nur bei Mod BI 300 genügend Warmwasser ...

Page 24: ...S entre le foyer et le conduit de fumée doit être réalisé avec des tubes et des coudes rigides prévus à cet effet en acier aluminé d au moins 2 mm d épaisseur ou en acier inox d 1 mm d épaisseur ceux ci facilitent l installation et garantissent le bon fonctionnement et la résistance Fig 7 il est interdit d utiliser des tubes métalliques flexibles et ou en fibrociment Le MITRON doit être de type CO...

Page 25: ...rescriptions reportées dans la présente notice et à toutes les normes en vigueur Pour le dimensionnement thermique tenir compte de la puissance globale maximum disponible environ 29 900 kcal h à savoir pour une surface de chauffage comprise entre 100 et 140 m2 pour une construction dont les caractéristiques sont conformes aux dispositions en vigueur en matière d économie d énergie Est également po...

Page 26: ...t réglé sur une température de 55 C environ f Procéder à un allumage graduel du poêle TERMOPALEX à l aide de petit bois et ouvrir l alimentation d air g Une fois que la combustion est lancée il est possible de placer à l intérieur du poêle la quantité de bois nécessaire en fonction des besoins Il est rappelé que pour obtenir un bon rendement il est important de ne pas charger une quantité excessiv...

Page 27: ...PACITÉ VASE CAPACITÉ INSTALLATION 30 litres INSTALLATIONAVASE OUVERT CHAPITRE R 3 A DU D M 01 12 1979 LE VASE D EXPANSION DOIT ÊTRE CONSTITUÉ D UN RÉCIPIENT COUVERT POSITIONNÉ À HAUTEUR DU PLUS HAUT POINTATTEINT PAR L EAU CIRCULANT DANS L INSTALLATION IL DOIT ÊTRE MUNI D UNTUYAU D ÉVACUATION COMMUNIQUANTAVEC L ATMOSPHÈRE DE SECTION NON INFÉRIEURE À CELLE DUTUYAU DE SÉCURITÉ ET SANS DISPOSITIF DE C...

Page 28: ...la instalación y ofrecen una garantía de funcionalidad y resistencia Fig 7 está prohibido el uso de tubos metálicos flexibles y o en fibrocemento La CHIMENEA debe ser del tipo ANTIVIENTO con sección interna equivalente a la del cañón de humo y sección de paso del humo a la salida al menos DOBLE respecto a la interior del cañón de humo Fig 3 Para evitar inconvenientes en el tiro cada chimenea debe ...

Page 29: ...uperficies calentables de 100 140 m2 aproximadamente para edificios con características constructivas conformes a las leyes vigentes sobre el ahorro energético También hay la posibilidad de conexión para la producción de agua caliente sanitaria 2 2 2 ACCESORIOS EI TERMOPALEX está equipado con algunos accesorios para favorecer su instalación y para que el fontanero realice su montaje cumpliendo con...

Page 30: ...imenea con una cantidad de leña adecuada según la exigencia de la instalación Cabe recordar que para obtener un buen rendimiento no se tendrán que efectuar nunca cargas excesivas de leña ni tampoco utilizar tamaños demasiado grandes o leña no suficientemente seca h Cuando la temperatura del agua se habrá estabilizado alrededor de 60 70 C significa que el agua que cabe en la instalación se ha dispu...

Page 31: ...AD INSTALACIÓN 30 litros INSTALACIÓN CON DEPÓSITO ABIERTO CAPÍTULO R 3 A DEL D M DE 01 12 1979 EL DEPÓSITO DE EXPANSIÓN DEBE ESTAR FORMADO POR UN RECIPIENTE CUBIERTO UBICADO SOBRE EL PUNTO MÁS ALTO ALCANZADO POR ELAGUA EN CIRCULACIÓN DE LA INSTALACIÓN PROVISTO DETUBO DEALIVIO COMUNICANTE CON LAATMÓSFERA DE SECCIÓN NO INFERIOR A LA DEL TUBO DE SEGURIDAD Y NO INTERCEPTABLE LOS DEPÓSITOS DE EXPANSIÓN...

Page 32: ...m aço aluminato rígidos com espessuras de pelo menos 2 mm ou aço inoxidável com espessura de 1 mm que facilitam a instalação e dão garantia de funcionalidade e resistência Fig 7 é proibida a utilização de tubos metálicos flexíveis e ou de fibrocimento A CUMEEIRA deve ser de tipo ANTI VENTO com secção interna equivalente àquela do cano fumeiro e secção de passagem dos fumos na saída pelo menosDUPLA...

Page 33: ...nducto de controlo temperatura Presilha 1 F Retorno aquecimento boiler por acúmulo Conexão com boiler Conexão sem boiler exclusivamente por pessoal especializado na observância das prescrições reproduzidas no presente livrete e de todas as normas vigentes Para o dimensionamento térmico deve ser considerado que a potência global disponível é de aproximadamente 21 900 kcal h portanto relacionável a ...

Page 34: ...OLO o qual se iluminará controlar que o termóstato bomba manípulo redondo no alto à esquerda esteja colocado na temperatura de 55 C aproximadamente f Acender lentamente o lume no TERMOPALEX usando lenha em pedaços pequenos e abrir a introdução de ar g Com a combustão accionada se poderá carregar o fogão de sala térmico com uma quantidade de lenha adequada à exigência da própria instalação Lembramo...

Page 35: ...ENSIONAMENTO VASO DE EXPANSÃOABERTO CAPACIDADE VASO CAPACIDADE INSTALAÇÃO 30 litros INSTALAÇÕES COM VASO ABERTO CAPÍTULO R 3 A DO D M 01 12 1979 OVASODEEXPANSÃODEVESERCONSTITUÍDOPORUMRECIPIENTE COBERTO COLOCADO SOBRE O PONTO MAISALTOATINGIDO PELA ÁGUA EM CIRCULAÇÃO DA INSTALAÇÃO MUNIDO DE TUBO DE EXPURGO COMUNICANTE COM A ATMOSFERA DE SECÇÃO NÃO INFERIORÀQUELADOTUBODESEGURANÇAENÃOINTERCEPTÁVEL OS ...

Page 36: ... 2 90 Uscita fumi cm Ø 25 Presa d aria esterna cm Ø 15 Peso kg 205 Combustibile solido legna Materiale di costruzione acciaio scatolare 3 mm Produzione acqua sanitaria BI 300 con bollitore vetrificato a serpentina interna Contenuto d acqua L 30 Sezione canna fumaria Altezza Ø 20 cm 20x20 650 cm e oltre Ø 25 cm 25x25 450 650 cm Ø 30 cm 30x30 350 450 cm Potenza ottenuta con un consumo medio di Kg h ...

Reviews: