background image

F

27

ils contiennent d’élevées quantités de substances résineuses qui
bouchent rapidement le conduit de fumée

4.1

NETTOYAGE DE LA VITRE (Fig. 22)

Pour le nettoyage interne de la vitre, il est nécessaire d’ouvrir
complètement la porte en tournant la poignée dans le sens des aiguilles
d’une montre et en tirant ensuite vers soi le volet.

Pour le nettoyage de la vitre, procéder comme suit: utiliser un chiffon
ou une boule de papier journal humidifiée et imprégnée de cendres;
frotter la surface de la vitre jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement
propre.

Il est déconseillé de procéder aux opérations de nettoyage durant
le fonctionnement du poêle.

4.2

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Le poêle Termopalex nécessite un fréquent et soigneux nettoyage afin
de garantir un fonctionnement optimal durant les mois d’hiver:

Chaque jour: vider le tiroir à cendres pour garantir l’afflux d’air
nécessaire à la combustion primaire.

Chaque semaine: il est indispensable de procéder au nettoyage
des tuyaux; pour faciliter cette opération, il est recommandé de
brûler du petit bois bien sec qui permet de produire un plus grand
volume de flamme et facilite ainsi l’élimination des dépôts de la
surface des tuyaux. Cela prévient la progressive obstruction du
passage des fumées et favorise un rendement supérieur du poêle.

Nettoyage de fin d’hiver: il est recommandé à cette occasion de
procéder à un nettoyage complet en utilisant une brosse métallique
ou bien en raclant à l’aide d’un ustensile approprié afin d’éliminer
les dépôts charbonneux de combustion.

Nettoyage du conduit de cheminée: à effectuer au moins deux
fois par an, au début de l’hiver et à la mi-saison, et à chaque fois
que cela s’avère nécessaire. Le bois humide, à savoir non séché
pendant une période d’au moins 6 mois, outre qu’il produit une faible
combustion sans production de chaleur, entraîne la formation d’une
grande quantité de vapeur d’eau sur la surface interne du conduit
de cheminée qui se mélange aux substances non brûlées présentes
dans les fumées de combustion, donnant lieu à la formation d’une
pâte, et entraîne la formation d’incrustations et de dépôts qui
nécessitent ensuite des opérations d’entretien et de nettoyage plus
fréquentes.

SCHÉMAS HYDRAULIQUES

LÉGENDES

Thermomètre gradué jusqu’à 120°
Robinet porte-manomètre
Manomètre radial échelle 0-4 bars
Pressostat de blocage à réarmement manuel
Thermostat de réglage homologué I.S.P.E.S.L.
Thermostat de blocage a réarmement manuel homologué I.S.P.E.S.L.
Thermostat homologué I.S.P.E.S.L.
Vanne de coupure
Vanne à bille
Vanne de réglage
Vanne d’évacuation thermique
Vanne de retenue
Système de circulation
Vanne de sécurité homologuée I.S.P.E.S.L. réglée sur 2,7 bars
Mitigeur thermostatique
Dispositif d’évacuation d’air automatique avec robinet
Vase d’expansion fermée
Vase d’expansion ouvert
Dispositif d’alarme sonore;
Tube d’évacuation d’air

DIMENSIONNEMENT VASE D’EXPANSION OUVERT

CAPACITÉ VASE

CAPACITÉ INSTALLATION

30 litres

INSTALLATION A  VASE OUVERT (CHAPITRE R.3.A. DU D.M. 01.12.1979)

LE VASE D’EXPANSION DOIT ÊTRE CONSTITUÉ D’UN RÉCIPIENT
COUVERT POSITIONNÉ À HAUTEUR DU PLUS HAUT POINT ATTEINT
PAR L’EAU CIRCULANT DANS L’INSTALLATION, IL DOIT ÊTRE MUNI
D’UN TUYAU D’ÉVACUATION COMMUNIQUANT AVEC L’ATMOSPHÈRE
DE SECTION NON INFÉRIEURE À CELLE DU TUYAU DE SÉCURITÉ ET
SANS DISPOSITIF DE COUPURE; LES VASES D’EXPANSION, LES
TUYAUX DE SÉCURITÉ ET LES TUYAUX DE TROP-PLEIN DOIVENT ÊTRE
À L’ABRI DU GEL. LES GÉNÉRATEURS DE CHALEUR, DE PUISSANCE
SUPÉRIEURE À 35 KW ALIMENTÉS À L’AIDE DE COMBUSTIBLE SOLIDE
NON PULVÉRISÉ PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS UNIQUEMENT SUR DES
INSTALLATIONS À VASE D’EXPANSION DE TYPE OUVERT.

DIMENSIONNEMENT INDICATIF DU TUYAU DE SÉCURITÉ (CHAPITRE
R.2.A. du D.M. 01.12.1975)

DIAMÈTRE INTERNE DU TUYAU DE SÉCURITÉ

LONGUEUR MAXIMUM DU TUYAU DE SÉCURITÉ

I=20 mm (3/4”)

40 m

NB: LE DIAMÈTRE INTERNE DU TUYAU DE SÉCURITÉ NE DOIT PAS ÊTRE

INFÉRIEUR À 20 mm; IL NE DOIT PAS PRÉSENTER DE CONTRE-
INCLINAISON SAUF SUR LA PARTIE DESTINÉE À DÉBOUCHER SUR LA
PARTIE SUPÉRIEURE DU VASE D’EXPANSION; IL DOIT PRÉSENTER UN
RAYON DE COURBURE INFÉRIEUR À 1,5 FOIS LE DIAMÈTRE INTERNE
DU  TUYAU ET DOIT ÊTRE DÉPOURVU DE  TOUT DISPOSITIF DE
COUPURE, AUSSI BIEN PARTIELLE QUE TOTALE.

SCHÉMAS HYDRAULIQUES

INSTALLATION À VASE D’EXPANSION OUVERT

POÊLE AVEC/SANS PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE (BI300)
RACCORDEMENT AVEC CHAUFFE-EAU
RACCORDEMENT SANS CHAUFFE-EAU
CHAUFFE-EAU A ACCUMULATION
COLLECTEUR
COUVERTURE ISOLANTE CERTIFIÉE CONFORME l. 10/91
VOIR DÉTAIL N°1

POÊLE AVEC/SANS PRODUCTION D’EAU CHAUDE
SANITAIRE (BI300) EN PARALLÈLE AVEC CHAUDIÈRE
TRADITIONNELLE

SYSTÈME A VASE D’EXPANSION OUVERT ET VASE D’EXPANSION
FERMÉ

POÊLE AVEC/SANS PRODUCTION D’EAU CHAUDE
SANITAIRE (BI300) EN PARALLÈLE AVEC CHAUDIÈRE A
GAZ TYPE

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Les constantes activités de recherche menées par Palazzetti ont permis
la mise au point d’un nouveau générateur de chaleur, évolution du
poêle Termopalex Monoblocco. Véritable système de chauffage le poêle
BI 300 avec production d’eau chaude sanitaire ou BS 300 sans chauffe-
eau, est en mesure de chauffer tous les radiateurs de la maison et
grâce à un chauffe-eau à accumulation (en série sur le modèle BI 300)
de fournir la quantité d’eau chaude sanitaire nécessaire à toute la
famille. Il peut fonctionner comme unique source de chaleur ou bien
être intégré à une installation existante.

Modèle poêle:

Monoblocco
Termopalex
Kcal/h
kW
- Puissance thermique globale (rendement)*
Puissance thermique directe (au fluide)*
Contenu d’eau (L)
Pression de service maxi:
Surface d’échange (m

2

)

Sortie des fumées (cm)
Prise d’air externe
Poids (kg)
Combustible solide
Matériau de construction
Bois

acier de revêtement 3 mm

Production d’eau chaude sanitaire (BI 300) avec chauffe-eau vitrifié à
serpentin interne

Contenu d’eau (L)
Hauteur

Secteur conduit de cheminée
650 cm et plus
450 ÷ 650 cm
350 ÷ 450 cm

 * Puissance obtenue sur la base d’une consommation moyenne de
bois de 8 kg/h.

M = refoulement circuit de chauffage
R = retour circuit de chauffage
S = évacuation
I = arrivée circuit sanitaire
U = sortie d’eau chaude sanitaire

Summary of Contents for BI300

Page 1: ... CON PRODUZIONE ACQUA SANITARIA a combustione pulita l i b r e t t o i s t r u z i o n i BI300 BS300 MONOBLOCCO P A L A Z Z E T T I TERMOPALEX ...

Page 2: ...un unico collo protetto da un foglio di nylon termoretraibile per il trasporto All interno del focolare troverete 1 valvola di sicurezza DN 1 maniglia per la regolazione manuale della valvola fumi completa del proprio asse Accessori opzionali II quadro di controllo viene fornito solo su richiesta con collo apposito nella scatola troverete 1 quadro elettrico 1 guaina porta sonde 1 attacco per idrom...

Page 3: ...canna fumaria libera da ostacoli quali strozzature percorsi orizzontali spigoli eventuali spostamenti di asse dovranno avere un percorso inclinato con angolazione max di 45 rispetto alla verticale meglio ancora se di soli 30 Detti spostamenti vanno effettuati preferibilmente in prossimità del comignolo IIRACCORDO FUMItra caminetto e canna fumaria deve essere fatto con appositi tubi e curve in acci...

Page 4: ...a il caminetto venga installato su una canna fumaria precedentemente usata con altri caminetti è necessario provvedere ad una accurata pulizia per evitare anomali funzionamenti e prevenire l eventuale incendio degli incombusti che si depositano sulle pareti interne della stessa Su tutti i Monoblocchi sui fianchi esterni del focolare e della cappa devono essere applicati dei pannelli di lana di roc...

Page 5: ...resa d aria sul muro esterno in modo che I aria fredda comburente entri sotto il piano di fuoco Fig 11 C N B Incrementare questa sezione del 20 per ogni metro di percorso in più oltre ai 40 cm del muro 2 1 2 MONTAGGIO DEFINITIVO a Posizionare la base tenendo presente che il piano fuoco del rivestimento in marmo dovrà risultare allo stesso livello della base b Eseguire i collegamenti idraulici al c...

Page 6: ... di acqua calda sanitaria questo viene montato posizionato verticalmente sul lato destro del caminetto Sono tuttavia predisposti i supporti e gli attacchi per montarlo a sinistra 2 2 1 SCHEMI IDRAULICI TIPO Il termocaminetto si presta a vari schemi di impianto data la sua versatilità Per questo motivo rimandiamo l attenzione del termoidraulico alle pagg 14 17 dove sono riportati a titolo di esempi...

Page 7: ...deve essere installata anche se il termocaminettoècorredatodivasod espansionetipoaperto infattiserveadevitarecheilcorpocaldaiasuperilapressione di collaudo nel caso di otturazioni dei tubi di carica causate dal gelo notturno o dei tubi di sicurezza per i vasi d espansione qualora vengano collocati nel sottotetto non isolati e siano soggetti a temperature inferiori allo zero b Su richiesta b1 Quadr...

Page 8: ...valore limite posto dalla RaccoltaR ed avverte I operatore di sospendere I alimentazione di combustibile II funzionamento prolungato dell allarme potrebbe diventare fastidioso il ronzatore può essere spento agendo sull interruttore Iuminoso Per ripristinare le condizioni iniziali dopo aver riarmato il termostato di blocco bisogna riattivare I interruttore ATTENZIONE durante il funzionamento normal...

Page 9: ...vranno MAI impedire il flusso di vapore e acqua bollente al vaso d espansione attraverso il tubo di sicurezza Quindi prima di accendere il fuoco accertarsi che il circuito con il TERMOPALEXabbia tutte le saracinesche aperte e Inserire I interruttore generale rosso che si trova sul QUADRO di CONTROLLO il quale si illuminerà controllare che il termostato pompa manopola tonda in alto a sinistra sia p...

Page 10: ...te di lignite Ciascun tipo di legna possiede caratteristiche diverse che influenzano anche il rendimento della combustione La resa nominale in kW del caminetto dichiarata si ottiene bruciando una corretta quantità di legna facendo attenzione a non sovraccaricare la camera di combustione La tabella del potere calorifico della legna riportataa fianco Vi guida ad una scelta più corretta e Vi consente...

Page 11: ...o di bruciare legna sottile e secca che sviluppa un maggiore volume di fiamma facilitando il distacco e la rimozione delle incrostazioni formatesi sulla superficie delle tubazioni In tale maniera si eviterà la graduale occlusione del passaggio dei fumi favorendo una maggiore resa del termocaminetto Al termine della stagione invernale consigliamo di eseguire una pulizia radicale a fondo utilizzando...

Page 12: ...12 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 13: ...13 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 14: ...14 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 15: ...15 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 16: ...n inside cross section equivalent to that of the flue and with a smoke outlet passage section at least DOUBLE the internal one of the flue Fig 3 To avoid draught problems each fireplace should have its own flue If there is more than one flue on the roof the others should be situated at a distance of at least 2 metres and the fireplace s chimney top should be at least 40 cm ABOVE the others Fig 4 I...

Page 17: ...ch which must be on the external fireplace cladding Discharge of the V S must be connected outdoors with a pipe draining into the sewer The V S calibrated at 2 7 bar must be installed even if the heating fireplace is equipped with an open type expansion tank In fact its function is to avoid the boiler body from exceeding the test pressure should the fill up pipe burst due to nighttimes freezing or...

Page 18: ...ooms For safety reasons the pump must ALWAYS work all the time the fire it alight disposing of the heat produced inside the termopalex If it is too hot in the rooms reduce the fire even until it goes out if wanted k When the heating fireplace is the only source of heat that is without a traditional boiler as a backup the person planning the heating system should plan the radiators considering that...

Page 19: ...URE MUSTBE NO LESSTHAN 1 5TIMES THE INSIDE DIAMETER OFTHE PIPEAND ITMUST HAVE NOTOTALOR PARTIALCUT OFF DEVICES PLUMBING DIAGRAMS OPEN TANK SYSTEM HEATING FIREPLACE WITH WITHOUT PRODUCTION OF SANITARY HOT WATER BI300 CONNECTIONWITHBOILER CONNECTIONWITHOUTBOILER STORAGETANK BOILER MANIFOLD Insulator made to standard L 10 91 SEE DETAIL No 1 HEATING FIREPLACE WITH WITHOUT PRODUCTION OF SANITARY HOT WA...

Page 20: ...Kamin und die Verkleidung entfernen und die nötigen Mauerarbeiten durchführen e Die Lüftungsöffnung an derAußenmauer anlegen sodass die kalte Verbrennungsluft unter der Feuerstelle eintritt Abb 11 C HINWEIS Den Querschnitt dieser Öffnung für jeden weiteren Meter über die 40 cm der Mauer hinaus um 20 erhöhen 2 1 2 DEFINITIVE MONTAGE a Die Basis aufstellen und dabei beachten dass die Feuerstelle der...

Page 21: ... die Stromanschlüsse laut Schema des Klebeschilds durchführen Die Kapillarrohre der Kontroll Betriebs und Schutzvorrichtungen aus einer der Öffnungen Blende einschlagen herausleiten h Bevor die Bedienblende an der Basis eingesetzt wird alle Anschlüsse auf ihre Genauigkeit prüfen 2 3 4 UNTERPUTZMONTAGE Abb 16 i An der Rückseite der Abzugshaube bei 80 mm Tiefe bezüglich der Front eine Gegenmauer A a...

Page 22: ...n Sie es damit ihm die Feuchtigkeit entzogen wird denn je feuchter das Holz ist umso mehr Hitze braucht man um es zu entzünden 3 5 VERBRENNUNGSKONTROLLE Abb 20 Die Kontrolle erfolgt von außen über den rechten unteren Knauf Schiebt man diesen Knauf nach LINKS erhält man eine schnellere Verbrennung Schiebt man diesen Hebel nach RECHTS erhält man eine langsamere Verbrennung 3 6 ASCHENLADE Die Aschenl...

Page 23: ...ISCHEEIGENSCHAFTEN Aus der ständigen Forschung nach neuen Technologien entsteht bei Palazzetti ein neuer Wärmegenerator zur Weiterentwicklung des nunmehr bekannten Termopalex Monoblocco Diese wahrhafte Heizmaschine Mod BI 300 mit Erzeugung von Brauch Warmwasser und Mod BS 300 ohne Boiler heizen die Heizkörper einer ganzen Wohnung und liefern durch den Boiler nur bei Mod BI 300 genügend Warmwasser ...

Page 24: ...S entre le foyer et le conduit de fumée doit être réalisé avec des tubes et des coudes rigides prévus à cet effet en acier aluminé d au moins 2 mm d épaisseur ou en acier inox d 1 mm d épaisseur ceux ci facilitent l installation et garantissent le bon fonctionnement et la résistance Fig 7 il est interdit d utiliser des tubes métalliques flexibles et ou en fibrociment Le MITRON doit être de type CO...

Page 25: ...rescriptions reportées dans la présente notice et à toutes les normes en vigueur Pour le dimensionnement thermique tenir compte de la puissance globale maximum disponible environ 29 900 kcal h à savoir pour une surface de chauffage comprise entre 100 et 140 m2 pour une construction dont les caractéristiques sont conformes aux dispositions en vigueur en matière d économie d énergie Est également po...

Page 26: ...t réglé sur une température de 55 C environ f Procéder à un allumage graduel du poêle TERMOPALEX à l aide de petit bois et ouvrir l alimentation d air g Une fois que la combustion est lancée il est possible de placer à l intérieur du poêle la quantité de bois nécessaire en fonction des besoins Il est rappelé que pour obtenir un bon rendement il est important de ne pas charger une quantité excessiv...

Page 27: ...PACITÉ VASE CAPACITÉ INSTALLATION 30 litres INSTALLATIONAVASE OUVERT CHAPITRE R 3 A DU D M 01 12 1979 LE VASE D EXPANSION DOIT ÊTRE CONSTITUÉ D UN RÉCIPIENT COUVERT POSITIONNÉ À HAUTEUR DU PLUS HAUT POINTATTEINT PAR L EAU CIRCULANT DANS L INSTALLATION IL DOIT ÊTRE MUNI D UNTUYAU D ÉVACUATION COMMUNIQUANTAVEC L ATMOSPHÈRE DE SECTION NON INFÉRIEURE À CELLE DUTUYAU DE SÉCURITÉ ET SANS DISPOSITIF DE C...

Page 28: ...la instalación y ofrecen una garantía de funcionalidad y resistencia Fig 7 está prohibido el uso de tubos metálicos flexibles y o en fibrocemento La CHIMENEA debe ser del tipo ANTIVIENTO con sección interna equivalente a la del cañón de humo y sección de paso del humo a la salida al menos DOBLE respecto a la interior del cañón de humo Fig 3 Para evitar inconvenientes en el tiro cada chimenea debe ...

Page 29: ...uperficies calentables de 100 140 m2 aproximadamente para edificios con características constructivas conformes a las leyes vigentes sobre el ahorro energético También hay la posibilidad de conexión para la producción de agua caliente sanitaria 2 2 2 ACCESORIOS EI TERMOPALEX está equipado con algunos accesorios para favorecer su instalación y para que el fontanero realice su montaje cumpliendo con...

Page 30: ...imenea con una cantidad de leña adecuada según la exigencia de la instalación Cabe recordar que para obtener un buen rendimiento no se tendrán que efectuar nunca cargas excesivas de leña ni tampoco utilizar tamaños demasiado grandes o leña no suficientemente seca h Cuando la temperatura del agua se habrá estabilizado alrededor de 60 70 C significa que el agua que cabe en la instalación se ha dispu...

Page 31: ...AD INSTALACIÓN 30 litros INSTALACIÓN CON DEPÓSITO ABIERTO CAPÍTULO R 3 A DEL D M DE 01 12 1979 EL DEPÓSITO DE EXPANSIÓN DEBE ESTAR FORMADO POR UN RECIPIENTE CUBIERTO UBICADO SOBRE EL PUNTO MÁS ALTO ALCANZADO POR ELAGUA EN CIRCULACIÓN DE LA INSTALACIÓN PROVISTO DETUBO DEALIVIO COMUNICANTE CON LAATMÓSFERA DE SECCIÓN NO INFERIOR A LA DEL TUBO DE SEGURIDAD Y NO INTERCEPTABLE LOS DEPÓSITOS DE EXPANSIÓN...

Page 32: ...m aço aluminato rígidos com espessuras de pelo menos 2 mm ou aço inoxidável com espessura de 1 mm que facilitam a instalação e dão garantia de funcionalidade e resistência Fig 7 é proibida a utilização de tubos metálicos flexíveis e ou de fibrocimento A CUMEEIRA deve ser de tipo ANTI VENTO com secção interna equivalente àquela do cano fumeiro e secção de passagem dos fumos na saída pelo menosDUPLA...

Page 33: ...nducto de controlo temperatura Presilha 1 F Retorno aquecimento boiler por acúmulo Conexão com boiler Conexão sem boiler exclusivamente por pessoal especializado na observância das prescrições reproduzidas no presente livrete e de todas as normas vigentes Para o dimensionamento térmico deve ser considerado que a potência global disponível é de aproximadamente 21 900 kcal h portanto relacionável a ...

Page 34: ...OLO o qual se iluminará controlar que o termóstato bomba manípulo redondo no alto à esquerda esteja colocado na temperatura de 55 C aproximadamente f Acender lentamente o lume no TERMOPALEX usando lenha em pedaços pequenos e abrir a introdução de ar g Com a combustão accionada se poderá carregar o fogão de sala térmico com uma quantidade de lenha adequada à exigência da própria instalação Lembramo...

Page 35: ...ENSIONAMENTO VASO DE EXPANSÃOABERTO CAPACIDADE VASO CAPACIDADE INSTALAÇÃO 30 litros INSTALAÇÕES COM VASO ABERTO CAPÍTULO R 3 A DO D M 01 12 1979 OVASODEEXPANSÃODEVESERCONSTITUÍDOPORUMRECIPIENTE COBERTO COLOCADO SOBRE O PONTO MAISALTOATINGIDO PELA ÁGUA EM CIRCULAÇÃO DA INSTALAÇÃO MUNIDO DE TUBO DE EXPURGO COMUNICANTE COM A ATMOSFERA DE SECÇÃO NÃO INFERIORÀQUELADOTUBODESEGURANÇAENÃOINTERCEPTÁVEL OS ...

Page 36: ... 2 90 Uscita fumi cm Ø 25 Presa d aria esterna cm Ø 15 Peso kg 205 Combustibile solido legna Materiale di costruzione acciaio scatolare 3 mm Produzione acqua sanitaria BI 300 con bollitore vetrificato a serpentina interna Contenuto d acqua L 30 Sezione canna fumaria Altezza Ø 20 cm 20x20 650 cm e oltre Ø 25 cm 25x25 450 650 cm Ø 30 cm 30x30 350 450 cm Potenza ottenuta con un consumo medio di Kg h ...

Reviews: