PN# 3642136212, 02/26/2010 REV. 1
CONECTANDO
A LA
POTENCIA ELÉCTRICA
BRANCHEMENT À L'ALIMENTA
TION
5
Conecte el operador en un tomacorriente
eléctrico con buena conexión a tierra
(Fig. 5-1).
•
Para reducir el riesgo de choques eléctricos
este equipo tiene un enchufe a tierra que
incluye una tercera espiga (a tierra). Este
enchufe sólo conecta en un tomacorriente
con conexión a tierra. Si no tiene un
tomacorriente con conexión a tierra,
comuníquese con un electricista licenciado
competente para inst
alar uno. NO altere el
enchufe de ningún modo. El operador de
puertas debe est
ar conectado a tierra
correctamente p
ara impedir lesiones a las
personas y daños a los componentes.
•
NO quite la tap
a del motor.
T odo el trabajo
realizado en el motor debe hacerlo un
técnico de servicio profesional capacit
ado.
ADVERTENCIA
•
Verifique los códigos de construcción
locales
para asegurarse de que no requiere
que su operador de puertas de garaje esté
alambrado permanentemente, con
protección de interruptor automático. Si los
códigos de edificación exigen que el
operador esté alambrado permanentemente,
mande hacer la conexión del alambrado
permanente con un electricista licenciado
competente.
CON ENCHUFE A
TIERRA:
FIG . 5-1
Conecte la energía eléctrica.
Branchement à l'alimentation.
FIG . 5-2
Quite la tapa del motor.
(¡Electricista SOLAMENTE!)
Enlever le capot du moteur.
(Électricien SEULEMENT!)
CON ALAMBRADO PERMANENTE:
Instrucciones para el electricist
a -
SOLAMENTE.
• Ap
ague la energía eléctrica del circuito.
• Quite la t
apa posterior y la t
apa del motor
.
–
Quite los 4 tornillos de la tap
a del motor
(Fig. 5-2)
.
• Quite el cordón eléctrico existente y la
protección contra tirones del agujero de 7/8" de
diámetro y deséchelo
(Fig. 5-3).
• Conecte el alambrado permanente a la caja de
control usando el agujero de 7/8" de diámetro.
–
Blanco al blanco/negro al negro/tierra
al verde.
–
Use sólo tuercas para alambre reconocidas
por UL.
• Los alambres dentro de la caja de control
deben tener por lo menos 6" de longitud.
• V
uelva a instalar la t
apa del motor y la t
apa
posterior y vuelva a energizar el circuito.
NOTA: La Overhead Door Corporation no es
responsable de los cambios resultantes del
trabajo realizado por un electricista
independiente.
Tornillos de la tapa del motor
Vis du capot du moteur
FIG . 5-3
Protección contra tirones del
cable eléctrico.
Détenteur du cordon
d’alimentation
.
•
NO
use un cordón de extensión.
•
NO
use un generador portátil. Este
producto está diseñado para que funcione
usando corriente eléctrica doméstica.
•
NO
use suministros de energía alternos.
PRECAUCIÓN
•
NE PAS
utiliser de rallonge.
•
NE PAS
utiliser de générateur portable. Ce
produit est conçu pour fonctionner sur un
courant de maison standard.
•
NE PAS
utiliser d’alimentation alternative.
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
Brancher l’opérateur dans une prise électrique
correctement mise à la terre (Fig. 5-1).
•
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
équipement est muni d’une fiche à trois
broches mise à la terre. Cette fiche ne
convient qu’aux prises de courant avec mise
à la terre. Si votre prise n’est pas mise à la
terre, contacter un électricien qualifié pour en
installer une. NE P
AS modifier la fiche.
L’opérateur de la porte doit être correctement
mis à la terre afin d’éviter toutes blessures et
tous dommages aux composants.
•
NE PAS retirer le capot du moteur
. Tout
travail sur le moteur doit être effectué p
ar un
technicien de service professionnel
correctement formé.
AVERTISSEMENT
•
Vérifier les codes du bâtiment locaux
afin
de confirmer que les fils de votre opérateur
de porte de garage ne doivent pas être
branchés en permanence avec une
protection au disjoncteur. Si les codes du
bâtiment requièrent que l'opérateur soit câblé
en permanence, demander à un électricien
qualifié d'effectuer une connexion
permanente à l'alimentation.
A VEC UNE FICHE MISE À LA
TERRE:
AVEC UN CABLAGE PERMANENT
:
Instructions réservées aux électriciens -
SEULEMENT .
• Couper l’aliment
ation au circuit.
• Enlever le couvercle arrière et le capot du
moteur.
–
Enlever les quatre vis du capot du moteur
(Fig. 5-2)
.
• Enlever le cordon d’aliment
ation et le détendeur
existant
s du trou au diamètre 7/8 po et jeter
(Fig. 5-3)
.
• Connecter le câblage permanent à la têtes
motorisée avec le trou au diamètre 7/8 po.
–
Blanc à blanc/noir à noir/mise à la terre à
vert.
–
Utiliser uniquement des écrous à câbles
agréés par UL.
• La longueur des fils à l’intérieur de la tête
motorisée doit être de 15 cm (6 po) minimum.
• Replacer le capot du moteur et le capot arrière
et remettre le circuit sous tension.
REMARQUE: La société Overhead Door
Corporation n’est pas responsable des frais
occasionnés de travaux effectués par un
électricien indépendant.
MISE EN GARDE
21
Summary of Contents for 1026
Page 30: ...This page left blank ...