32
Saugos nurodymai
Prieš naudodami apsauginį šalmą prašom perskaityti naudojimo instrukcijas. Patikrinkite, ar priekinio
dangtelio lęšis įtaisytas tinkamai. Jei nepavyksta pašalinti trikčių, privalote nutraukti kasetės naudojimą.
Atsargumo priemonės ir apribojimai apsaugos sumetimais
Suvirinimo proceso metu išsiskiria šiluma ir spinduliuotė, kurios gali pažeisti akis ir odą. Šis gaminys teikia
akių ir veido apsaugą. Užsidėjus apsauginį šalmą, jūsų akys visada būna apsaugotos nuo ultravioletinės
ir infraraudonosios spinduliuotės, nepriklausomai nuo užtamsinimo lygio. Norėdami apsaugoti kitas savo
kūno dalis, taip pat privalote vilkėti tinkamus apsauginius drabužius. Esant tam tikroms aplinkybėms,
suvirinimo proceso metu išsiskyrusios dalelės ir medžiagos į alergiją linkusiems asmenims gali sukelti
alerginę odos reakciją. Medžiagos, kurios patenka ant odos, jautriems asmenims gali sukelti alerginę
reakciją. Suvirintojo apsauginis šalmą leidžiama naudoti tik atliekant suvirinimo ir šlifavimo, o ne bet kokius
kitus darbus. „Optrel“ neprisiima atsakomybės tais atvejais, kai suvirintojo apsauginis šalmas naudojamas
ne pagal paskirtį arba nesilaikant naudojimo instrukcijų. Šis apsauginis šalmas tinka visoms žinomoms
suvirinimo procedūroms,
išskyrus lazerinį suvirinimą
.
Prašom atkreipti dėmesį į rekomenduojamą
apsaugos lygį pagal EN 169, nurodytą ant dangtelio.
Neaktyvusis režimas
Kasetėje įdiegta automatinio išsijungimo funkcija, kuri pailgina naudojimo trukmę. Jei maždaug 10 minučių
ant kasetės krentanti šviesa yra silpnesnė nei 1 liuksas, kasetė automatiškai išsijungs. Norint vėl įjungti
kasetę, saulės elementus trumpą laiką turi veikti dienos šviesa. Jei suvirinimo filtro neįmanoma vėl įjungti
arba jis nepatamsėja uždegus suvirinimo lanką, suvirinimo filtras laikytinas neveikiančiu ir jį būtina pakeisti.
Garantija ir atsakomybė
Garantijos sąlygos išdėstytos „Optrel“ prekybos įmonės jūsų šalyje instrukcijose. Dėl išsamesnės
informacijos šiuo klausimu prašom kreiptis į jus aptarnaujantį „Optrel“ prekybos atstovą. Garantija
suteikiama tik medžiagų ir gamybos brokui. Atsiradus gedimų, kurių priežastis yra netinkamas naudojimas,
ardymas be leidimo arba naudojimas ne pagal gamintojo nurodytą paskirtį, garantija arba atsakomybė
nebegalioja. Atsakomybė ir garantija taip pat nebegalioja, jei naudojamos atsarginės dalys, įsigytos
ne iš „Optrel“.
Kaip naudoti (Quick Start Guide)
1. Antgalvinė juosta (psl. 2-3)
Sureguliuokite viršutinę reguliavimo juostą (psl. 2) pagal savo galvos
dydį. Įspauskite reketinę rankenėlę (psl. 2) ir ją sukite tol, kol antgalvinė juosta priglus tvirtai, tačiau
nespaus galvos.
2.
Atstumas nuo akių ir apsauginio šalmo kampas
(psl. 2-3)
Atleidus fiksavimo rankenėles, galima
sureguliuoti atstumą tarp kasetės ir akių. Abi puses sureguliuokite vienodai ir nepakreipkite. Paskui vėl
užveržkite fiksavimo rankenėles. Apsauginio šalmo kampą galima sureguliuoti sukamąja rankenėle.
3. Autopilotas/ užtemdymo lygis (6 p.)
Šis suvirintojo šalmas turi užtemdymo lygio nustatymą
„Autopilotas“ (Autopilot), jutikliais priderinamą prie šviesos intensyvumo. Šis suvirintojo šalmas
aktyvioje būsenoje apima visus užtemdymo lygius nuo 5 iki 14 (pagal EN 379). ADF filtras pradžioje
turėtų būti naudojamas neutralioje padėtyje „N“ ir priderinamas sukamuoju jungikliu pagal asmeninius
pageidavimus iki dviejų užtemdymo lygių tamsiau arba šviesiau.
4. Šlifavimas / vizuali patikra (2–3 p.)
Atlenkus ADF į viršų, suvirintojo šalmą galima naudoti šlifavimo
darbams arba vizualioms patikroms atlikti be pavojaus sumažinti saugos lygį. Niekada nešlifuokite
be apsauginio stiklo.
5. Jautris (6 p.)
Norėdami nustatyti išorinio apšvietimo jautrį, naudokite jautrio rankenėlę Pasukus
jungiklį, juos galima asmeniškai pritaikyti pagal naudojimo paskirtį, aplinką ir suvirinimo procesą.
Itin aukštos srities („Super High“) riba yra standartinis jautrumo nustatymas.
6. Delsos jungiklis (6 p.)
Atidarymo delsos jungikliu (Delsa) (Delay) galima pasirinkti atidarymo
delsą nuo tamsios iki šviesios Jungiklis įrengtas po baterijos dangteliu, galima rinktis 0,3 s „Greitai“
(Fast) arba 1,5 „Prieblanda“ (Twilight) (su užtemdymo efektu). Nustatymas „Prieblanda“ (Twilight)
netinkamas aukšto dažnio sukabinamojo suvirinimo darbams.
Sukabinamajam suvirinimui rekomenduojama rinktis nustatymą „Greitai“ (Fast).
Valymas
Kasetę ir priekinio dangtelio lęšį būtina reguliariai valyti minkštu audeklu. Negalima naudoti stiprių valiklių,
spirito ar abrazyvinių valiklių. Subraižytus ar apgadintus lęšius būtina pakeisti.
Laikymas
Suvirintojo apsauginis šalmas turi būti laikomas kambario temperatūros ir mažos drėgmės sąlygomis.
Laikant apsauginį šalmą originaliojoje pakuotėje arba kartu tiekiamame laikymo krepšyje pailgėja baterijų
naudojimo trukmė.
Šalinate / montuojate kasetę (psl. 4-5)
1. Atlenkite į viršų dangtelio adapterį
2. Paspauskite fiksatorių švelniai paspausdami atidarymo sąvarą (dešinėje pusėje)
3. Tuo pačiu metu kita ranka stumkite ADF filtrą iš adapterio į dešinę pusę tol, kol ADF filtras bus
išimtas iki galo.
Kasetė įdedama atvirkštine tvarka.
Priekinio dangčio stiklo keitimas (4–5 p.)
Prieš keičiant priekinio dangčio stiklą, ADF filtras turi būti išimtas. Žr. ankstesnį skyrių „ADF filtro išėmimas
ir montavimas“ Išėmus ADF, priekinio dangčio stiklą galima lengvai ištraukti iš dangtelio adapterio. ADF
montuojamas atvirkštine tvarka.
Vidinio dangčio stiklo keitimas. (4–5 p.)
Prieš keičiant vidinio dangčio stiklą, ADF filtras turi būti išimtas. Žr. ankstesnį skyrių „ADF filtro išėmimas
ir montavimas“ Kilstelėkite vidinio dangčio stiklą per vidurį ir ištraukite per apačią. Vidinio dangčio stiklas
montuojamas atvirkštine tvarka.
Apsauginio stiklo ir (arba) šlifavimo stiklo keitimas (4–5 p.)
1. Atlenkite dangtelio adapterį į viršų. Stipriai paspauskite apsauginį stiklą per vidurį į išorę.
2. Įstumkite naują apsauginį stiklą į kairę arba į dešinę tarp apatinio rėmelio ir laikiklio.
3. Apatine ranka spauskite jį per vidurį viršun. Tuo pačiu metu turite spausti nepritvirtintą kraštą viršutine
ranka žemyn, kol stiklas įsitvirtins kitoje pusėje tarp rėmelio ir laikiklio (šiame žingsnyje apsauginį stiklą
reikia trumpam sulenkti, kad galima būtų tinkamai įtvirtinti).
Baterijų keitimas (psl. 2-3)
Kasetėje naudojami keičiamieji tabletės tipo ličio elementai (tipas CR2032). Baterijas būtina pakeisti, kai
kasetės šviesos diodas blyksi žalia šviesa.
1. Atsargiai nuimkite baterijų dangtelį
2. Išimkite baterijas ir išmeskite jas pagal šalyje galiojančias specialiųjų atliekų tvarkymo taisykles
3. Įdėkite CR2032 tipo baterijas, kaip pavaizduota paveiksle
4. Atsargiai uždėkite baterijų dangtelį
Jei užtamsinimo kasetė nepatamsėja uždegus suvirinimo lanką, prašom patikrinti baterijų poliariškumą.
Norėdami patikrinti, ar baterijose dar yra pakankamai energijos, palaikykite užtamsinimo kasetę priešais
skaisčią lempą. Jei žalias šviesos diodas blyksi, baterijos yra išsieikvojusios ir jas būtina nedelsiant
pakeisti. Jei užtamsinimo kasetė neveikia tinkamai, nors baterijos buvo pakeistos taisyklingai, ji laikytina
netinkama naudoti ir ją būtina pakeisti.
Gedimai ir jų šalinimas
Kasetė nepatamsėja
→ Sureguliuokite jautrį
→ Nuvalykite jutiklius arba priekinio dangtelio lęšį
→ Patikrinkite šviesos srautą į jutiklį (neuždenkite jutiklio)
→ Pakeiskite baterijas (psl. 2-3)
Apsaugos lygis per žemas
→ Sureguliuokite užtemdymo lygį pagal individualius pageidavimus iki 2 papildomų užtemdymo lygių
→ Pakeiskite priekinio dangčio stiklą (dėl nešvarių dangčio stiklų gali netinkamai veikti jutikliai)
Apsaugos lygis per aukštas
→ Sureguliuokite užtemdymo lygį pagal individualius pageidavimus iki 2 papildomų užtemdymo lygių
mažiau esamo
Kasetė mirga
→ Pakoreguokite atidėjimo jungiklio padėtį suvirinimo procedūrai.
→ Pakeiskite baterijas (psl. 2-3)
Prastas matomumas
→ Nuvalykite priekinio dangtelio lęšį arba kasetę
→ Apsaugos lygį nustatykite pagal suvirinimo procedūrą
→ Padidinkite išorinį apšvietimą
Suvirintojo apsauginis šalmas nuslysta
→ Sureguliuokite / įtempkite antgalvinę juostą (psl. 2-3)
Techniniai duomenys
(Mes pasiliekame teisę daryti techninio pobūdžio pakeitimų)
Apsaugos lygis
1 užtemdymo lygis (dangtelio adapteris atidarytas)
4 užtemdymo lygis (šviesus režimas, dangtelio adapteris
nulenktas)
5<14 užtemdymo lygis (tamsus režimas, dangtelio
adapteris nulenktas)
Apsauga nuo UV / IR spinduliuotės
Maksimali apsauga naudojant šviesųjį ir tamsųjį režimus
(dangtelio adapteris nulenktas)
Persijungimo iš šviesiojo režimo į tamsųjį
režimą laikas
0.1 ms (23°C / 73°F)
0.1 ms (55°C / 131°F)
Persijungimo iš tamsiojo režimo į šviesųjį
režimą laikas
"Fast" = 0.3 s
„Prieblanda“ (Twilight) = 1,5 s su užtemdymo efektu
Kasetės matmenys
90 x 110 x 9.5mm / 3.54 x 4.33 x 0.37"
Regos lauko matmenys
50 x 100mm / 1.97 x 3.94"
Elektros maitinimas
Saulės elementai, 2 vnt. Ličio jonų baterijos, 3 V,
keičiamosios (CR2032)
Standartinio suvirintojo šalmo svoris (su ADF)
PAPR suvirintojo šalmo svoris (su ADF)
ADF svoris
530 g / 18.7 oz
730 g / 25.8 oz
100 g / 3.5 oz
Darbinė temperatūra
-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F
Laikymo temperatūra
-20°C – 70°C / -4°F – 157°F
Klasifikacija pagal EN 379
Optinė klasė = 1
Šviesos sklaida = 1
Vienalytiškumas = 1
Regos kampo priklausomybė = 2
Standartai
CE, ANSI, EAC, complies with CSA
Atsarginės dalys (psl. 5-6)
-
Apsauginis šalmas be kasetės
(5001.916)
-
Antgalvinė juosta su tvirtikliu
(5003.250)
-PAPR
Apsauginis šalmas be kasetės
(4290.000) -
Prakaitą sulaikanti juosta
(5004.073 / 5004.020)
-
Kasetė su priedėliu
(5012.490) -
Priekinio dangtelio lęšis
(5000.391)
-
Vidinis apsauginis lęšis
(5000.001)
-Saugumas
lęšis
(5000.390)
LIETUVIŠKAI
Summary of Contents for lifeflip autopilot
Page 34: ...Notes...
Page 35: ...Notes...