background image

10

Consignes de sécurité

Veuillez lire les instructions d’utilisation avant de mettre le masque en service. Vérifiez que l’écran de 

protection frontale est bien monté. Si les erreurs survenues ne peuvent pas être corrigées, la cassette 

optoélectronique ne doit plus être utilisée.

Mesures de précaution et limites de la protection

La chaleur et le rayonnement dégagés lors du processus de soudure peuvent provoquer des blessures 

oculaires et cutanées. Ce produit offre une protection des yeux et du visage. Quel que soit le degré de 

protection, lorsque vous portez ce masque, vos yeux sont toujours protégés des rayonnements ultraviolets 

et infrarouges. Pour assurer la protection du reste du corps, il convient en outre de porter des vêtements de 

protection appropriés. Les particules et substances libérées lors du processus de soudage sont susceptibles 

de déclencher des réactions allergiques chez certaines personnes. Les matériaux entrant en contact avec 

la peau peuvent causer des réactions allergiques chez les personnes sensibles. Le masque de soudeur, 

exclusivement destiné au soudage et ponçage, ne doit pas être utilisé pour d’autres applications. Si le 

masque de soudeur n’est pas utilisé conformément à sa destination ou que les instructions d’utilisation ne 

sont pas respectées, la responsabilité de la société Optrel n’est pas engagée. Le masque convient pour 

tous les procédés de soudage courants, 

hormis le soudage au gaz et au laser

Veuillez tenir compte des 

recommandations de protection selon EN169 figurant sur la jaquette.

Mode veille

La cassette optoélectronique est dotée d’une fonction de mise hors service automatique, qui prolonge 

la durée de service des piles. Si aucune lumière ne parvient aux photopiles pendant 15 min, la cassette 

optoélectronique se met automatiquement hors service. Pour remettre la cassette en service, les photopiles 

doivent être brièvement exposées à la lumière du jour.

S’il n’est plus possible d’activer la cassette optoélectronique ou qu’elle ne s’assombrit plus à l’allumage de 

l’arc de soudage, les piles doivent être remplacées.

.

Garantie et responsabilité

Les conditions de garantie sont stipulées dans les prescriptions de l‘organisation commerciale de Optrel. 

Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez vous adresser aux revendeurs Optrel. 

La garantie ne porte que sur les défauts constatés dans les matériaux ou de fabrication. En cas de dommages 

consécutifs à une utilisation impropre, des interventions non autorisées ou une utilisation non prévue par le 

fabricant, la garantie ne s’applique pas et la responsabilité du fabricant n’est pas engagée. Il en est de même 

si des pièces de rechange autres que celles commercialisées par Optrel sont utilisées .

Utilisation (Quick Start Guide)

1. 

Sangle serre-tête (p.2-3)

 Ajustez la sangle de réglage à la taille de votre tête. Appuyez sur le bouton 

d’arrêt (p. 2) et tournez-le jusqu’à ce que la sangle serre-tête repose à plat mais sans serrer.

2. 

Distance aux yeux et inclinaison du masque (p. 2-3) 

Réglez la distance entre la cassette et les yeux 

en ajustant les boutons de serrage (p. 2-3). Le réglage doit être identique des deux côtés pour que le 

masque soit bien droit. Resserrez ensuite à nouveau les boutons d’arrêt. L’inclinaison du masque peut 

être ajustée au moyen du bouton tournant.

3. 

Autopilot / Degré de protection (p. 6)

 

Ce casque de soudage a un réglage de niveau d'ombre 

automatique "Autopilot" ajusté à l'intensité de l'arc de lumière par l'intermédiaire de capteurs. Ce 

casque de soudage couvre tous les niveaux d'ombre entre 5 et 14 (selon la norme EN 379) dans l'état 

actif. Le FAD doit être utilisé au début dans la position neutre "N" et corrigée par bouton rotatif selon 

la préférence personnelle jusqu'à deux niveaux d'ombre vers le haut ou vers le bas.

4.  Meulage / inspection visuelle (p. 2-3) 

En pliant l'ADF en haut, le casque de soudage peut être utilisé 

pour le meulage ou inspections visuelles sans abandonner la sécurité. Ne jamais meuler sans la 

lentille de sécurité.

5. 

Sensibilité (p. 6)

 Le bouton de réglage de la sensibilité permet de régler la sensibilité à la lumière 

ambiante. Le point rouge sur l’échelle de réglage représente la sensibilité recommandée pour une 

situation standard.

6. 

 Temporisateur (p. 6) 

Le bouton de réglage de l’ouverture permet de définir le délai d’ouverture de 

la cassette, avant qu’elle ne s’éclaircisse de nouveau. Il est réglable dans une plage de 0,05 à 1,0 

secondes. La position médiane sur l’échelle de réglage repré-sente la temporisation recommandée 

pour une situation standard.

Nettoyage

La cassette optoélectronique et l’écran de protection frontale doivent être nettoyés régulièrement avec 

un chiffon doux. N’utilisez pas de nettoyant agressif, ni d’alcool ou de détergents abrasifs. Remplacez 

tout écran rayé ou endommagé.

Stockage

Le masque de soudeur doit être stocké à température ambiante et à un taux d’humidité bas. Le stockage 

du casque dans l'emballage d'origine ou le sac de rangement augmentera la durée de vie des piles.

Démontage / montage de la cassette optoélectronique

 (p. 4-5)

1.   Pliez l'adaptateur flip up

2.   Appuyez sur le loquet en appuyant légèrement le châssis d'ouverture (sur le côté droit)

3.   Faites glisser la cassette en même temps avec l'autre main de l'adapteur vers la droite jusqu'à ce que 

la cassette est enlevé complètement. 

Le montage de la cassette optoélectronique s’effectue dans l’ordre inverse du démontage.

Remplacement de l’écran de protection frontale (p. 4-5)

Avant de changer l'écrand de protection frontale, la cassette doit être retiré. Vous pouvez voir la section 

précédente "Démontage / montage de la cassette optoélectronique".

 

Après avoir retiré la cassette, 

l'ecran de protection frontale peut être retiré facilement de l'adaptateur de flip up.

 

Le montage de l'écran 

de protection frontale s’effectue dans l’ordre inverse du démontage.

Remplacement de l’ écran de protection intérieur (p. 4-5)

Avant de changer l'écrand de protection frontale, la cassette doit être retiré. Vous pouvez voir la section 

précédente "Démontage / montage de la cassette optoélectronique".  Soulevez l’ écran de protection 

intérieur légèrement au milieu et en le tirant vers le bas. Le montage de l'écran de protection intérieur 

s’effectue dans l’ordre inverse du démontage.

Remplacement de l’ écran de sécurité / lentille de meulage (p. 4-5)

1. Plier l'adaptateur flip en haut. Appuyez sur la lentille de sécurité fortement dans le milieu à l'extérieur.

2. Faire passer le nouvel objectif de sécurité vers la gauche ou vers la droite entre le cadre inférieur 

et le support.

3. Appuyez avec la main, vers le haut au centre. Dans le même temps vous devez appuyer sur le bord 

non fixé avec la main supérieure vers le bas jusqu'à ce que la lentille peut être fixée sur l'autre côté entre 

le cadre et le support (pour cette étape de l'objectif de sécurité doit être bouclée peu de temps pour être 

en mesure de le placer correctement ).

Remplacement des piles 

(p. 2-3)

La cassette optoélectronique est équipée de piles boutons Lithium de type CR2032 remplaçables. 

Remplacez les piles lorsque la LED sur la cassette commence à clignoter en rouge.

1. 

Enlevez prudemment le couvercle du compartiment des piles 

2. 

 Retirez les piles et éliminez-les conformément aux prescriptions nationales relatives aux déchets spéciaux 

3. 

Mettez en place des piles de type CR2032 comme illustré 

4. 

Remontez soigneusement le couvercle du compartiment des piles 

Si la cassette optoélectronique ne s’assombrit plus à l’allumage de l’arc de soudage, veuillez contrôler 

la polarité des piles. Pour vérifier si les piles ont encore assez de puissance, maintenez la cassette 

optoélectronique contre une lampe 

allumée

. Si la LED verte clignote, les piles sont déchargées et doivent 

être remplacées immédiatement. Si, bien que les piles soient bien en place, la cassette optoélectronique ne 

fonctionne toujours pas correctement, elle doit être considérée comme inutilisable et doit être remplacée.

Dépannage

La cassette optoélectronique ne s’obscurcit pas

→ Réglez la sensibilité 

→ Nettoyez les capteurs ou l’écran de protection frontale

→ Contrôlez le flux lumineux vers les capteurs (vérifier si les senseurs ne sont pas couvert)

→ Remplacez les piles

 (p. 2-3)

Degré de protection trop clair

→ Sélectionnez le mode manuel 

→ En mode automatique, régler le bouton tournant 

→ Changer d’écran de protection frontale 

Degré de protection trop sombre

→ Sélectionnez le mode manuel 

→ En mode automatique, régler le bouton tournant 

La cassette optoélectronique vacille

→ Corrigez la position du bouton de réglage de l’ouverture

→ Remplacez les piles(p. 2-3)

La vue est mauvaise

→ Nettoyez l’écran de protection frontale et la cassette optoélectronique

→ Adaptez le degré de protection au procédé de soudage

→ Augmentez la lumière ambiante

Le masque de soudeur glisse

→ Ajustez / resserrez la sangle serre-tête (p. 2-3)

Specifications

(Right reserved to make technical changes)

Degré de protection

SL1 (flip adapteur ouverte)

SL4 (à l’état clair, flip adapteur plié)

SL5 – SL13 (à l’état sombre, flip adapteur plié)

Protection UV/IR

Maximum protection in light and dark modes (flip 

adapteur plié)

Temps de passage de clair à sombre

0.1 ms (23°C / 73°F)

0.1 ms (55°C / 131°F)

Temps de passage de sombre à clair

"Fast" = 0.3 s

"Twilight" = 1.5 s avec "Twilight Function"

Dimensions de la cassette optoélectronique

90 x 110 x 9.5mm / 3.54 x 4.33 x 0.37"

Dimensions du champ visuel

50 x 100mm / 1.97 x 3.94"

Tension d’alimentation

Solar cells, 2 pcs. replaceable 3V LI-batteries (CR2032)

Poids de la cagoule incl. cassette

Poids de la cagoule PAPR incl. cassette

Poids de la  cassette optoélectronique

530 g / 18.7 oz

730 g / 25.8 oz

100 g / 3.5 oz

Température de service

-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F

Température de stockage

-20°C – 70°C / -4°F – 157°F

Classification selon EN379

Classe optique = 1

Lumière diffusée = 1

Homogénéité = 1

Selon l’angle de visée = 2

Homologations

CE, ANSI, EAC, complies with CSA

Spare parts (p. 5-6)

-Masque sans cassette

 (5001.916) 

-

Sangle serre-tête 

 (5003.250)

-PAPR 

masque sans cassette

  (4290.000) 

-

Bandeau anti-sueur 

(5004.073 / 5004.020)

-

Cassette optoélectronique

 (5012.490) 

-

Écran de protection frontale

 (5000.391) 

-

Écran de protection intérieur 

 (5000.001) 

-Écran de sécurite (5000.390)

Francais

Summary of Contents for lifeflip autopilot

Page 1: ...S 10 SVENSKA 11 ITALIANO 12 ESPA OL 13 PORTUGU S 14 NEDERLANDS 15 SUOMI 16 DANSK 17 NORSK 18 POLSKI 19 E TINA 20 PYCCKNN 21 22 MAGYAR 23 T RK E 24 25 26 27 SLOVENSKY 28 SLOVENSKO 29 ROM N 30 EESTI 31...

Page 2: ...1 2 6 klack press press telescopic head band head band adjustment welding grinding 7 clack exchange of grinding lens...

Page 3: ...land C R 2 0 3 2 C R 2 0 3 2 1 1 1 2 EN 379 4 5 13 OS ANSI Z87 Sensitivity Autopilot 1502 0000000001 Fast Slow CR2032 CR2032 Delay Sensitivity Autopilot 1502 0000000001 Fast Slow CR2032 CR2032 Delay p...

Page 4: ...ilot 1502 0000000001 Fast Slow CR2032 CR2032 Delay inside cover lens 5000 001 inside cover lens safety lens 5000 390 spare pa head band 5003 250 sweat band 5004 073 comfort band 5004 020 helmet shell...

Page 5: ...ity Autopilot 1502 0000000001 Fast Slow CR2032 CR2032 Delay press slide Sensitivity Autopilot 1502 0000000001 Fast Slow CR2032 CR2032 Delay push exchange of ADF Sensitivity Autopilot 1502 0000000001 F...

Page 6: ...S NZS 1338 1 CSA Z94 3 LM 59784 1883 Sensitivity Autopilot 1502 0000000001 Fast Twilight CR2032 CR2032 Delay Sensitivity Autopilot 4 5 14M 1 2 3 Fast Twilight Delay Fast Twilight CR2032 CR2032 Delay T...

Page 7: ...Angulaire d pendance Anguolare dipendenza 0 0001 0 001 0 01 0 1 1 10 300 400 500 600 700 800 transmission wavelength nm SST 4 SST 5 SST 6 SST 7 SST 8 SST 9 SST 10 SST 11 SST 12 SST 13 Ampere Fe Al CO...

Page 8: ...ls No strong cleaning agents solvents alcohol or cleaning agents containing scouring agent must be used Scratchedordamagedlensesmustbereplaced Storage The welding helmet must be stored at room tempera...

Page 9: ...eoderbesch digteSichtscheibensolltenersetztwerden Lagerung DerSchweisshelmistbeiRaumtemperaturundtieferLuftfeuchtigkeitzulagern UmdieLebensdauerderBatterienzu verl ngernlagernSiedenHelminderOriginalve...

Page 10: ...origineoulesacderangementaugmenteraladur edeviedespiles D montage montagedelacassetteopto lectronique p 4 5 1 Pliezl adaptateurflipup 2 Appuyezsurleloquetenappuyantl g rementlech ssisd ouverture surle...

Page 11: ...f r inte anv ndas Repadeellerskadadelinserm stebytasut F rvaring Svetshj lmen f rvaras i rumstemperatur och med l g luftfuktighetsgrad F rvaring av hj lmen i originalf rpackningenelleridenmedf ljande...

Page 12: ...conservatoatemperaturaambienteeincondizionidibassaumidit dell aria La conservazionedell elmettonellaconfezioneoriginaleonell appositasaccainclusaaumenter laduratadellebatterie Rimozione installazioned...

Page 13: ...conservar el casco de soldadura a temperatura ambiente y en condiciones de baja humedad del aire La conservaci n del casco en el embalaje original o en la funda de almacenamiento incluida aumenta la d...

Page 14: ...lasabrasivas Viseiras arranhadasoudanificadasdevemsersubstitu das Armazenamento Am scaradesoldaduradeveserguardadaemlugarsecoeatemperaturaambiente Armazenaram scarana embalagemoriginalounabolsadearmaz...

Page 15: ...elmatigmeteenzachtedoekschoongemaaktworden Er mogengeenreinigingsmiddelen oplosmiddelen alcoholofschurendeschoonmaakmiddelengebruiktworden Vervanggekrasteofbeschadigdelenzen Opbergen Delashelmmoetopee...

Page 16: ...jalasitonvaihdettava S ilytys S ilyt hitsauskyp r huoneenl mp isess ja kuivassa paikassa Kyp r n s ilytys alkuper ispakkauksessalis paristojenk ytt ik H ik isysuojakasetinirrotusjaasennus p 4 5 1 K nn...

Page 17: ...assetskalreng resregelm ssigtmedenbl dklud Derm ikkeanvendes st rke reng ringsmidler opl sningsmidler alkohol eller reng ringsmidler med slibemiddel Ridsede eller delagteglasskaludskiftes Opbevaring S...

Page 18: ...dler l semidler alkohol eller rengj ringsmidler med slipende stoffer Linser med riperellerandreskaderm skiftesut Oppbevaring Sveisehjelmenoppbevarest rtogiromtemperatur Hvishjelmenoppbevaresioriginale...

Page 19: ...egularnieczy ci zapomoc mi kkiej ciereczki Nie wolno stosowa silnych rodk w czyszcz cych rozpuszczalnik w alkoholu lub te rodk w czyszcz cych z dodatkiemmateria w ciernych Zarysowan lubuszkodzon szybk...

Page 20: ...n sv e sk kuklasem skladovatp ipokojov teplot an zk vlhkostivzduchu Ukl d n helmy vorigin ln monell appositasaccainclusabalen prodlou dobu ivotnostibateri Demont amont kazetysochrannouclonou s 4 5 1 A...

Page 21: ...DF 4 5 1 2 3 c 2 3 CR2032 1 2 3 CR2032 4 c 2 3 2 2 4 2 3 c 2 3 1 4 5 14 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F Fast 0 3s 1 5 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3 CR2032 ADF PAPR ADF ADF 530 18...

Page 22: ...2 3 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 2 3 2 2 Fast 2 3 ADF 2 3 1 4 5 14 UV IR 0 1 ms 23 C 73 F 0 1 ms 55 C 131 F Fast 0 3 s Twilight 1 5 s 90 x 110 x 9 5mm 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V...

Page 23: ...Fast gyors be ll t saj nlott Tiszt t s Asz r kazett t sazel t t vegetpuharuh valrendszeresentiszt tanikell Er stiszt t szer old szer alkohol vagy csiszol anyagot tartalmaz tiszt t szer nem haszn lhat...

Page 24: ...malzemeleri zeltiler alkolyada izebilirmaddei erentemizlikmalzemelerikullan lmamal d r izilmi veyahasarg rm lenslerde i tirilmelidir Muhafazaetme Kaynak kask oda s cakl nda ve d k nem ortam nda sakla...

Page 25: ...4 LED 2 3 Delay Fast 2 3 2 3 1 5 14 UV IR 0 1 ms 23 C 73 F 0 1 ms 55 C 131 F Fast 0 3 s Twilight 90 x 110 x 9 5mm 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V CR2032 AFD ADF ADF 530 g 18 7 oz 730 g...

Page 26: ...4 5 1 2 3 2 3 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 2 3 2 2 Fast 2 3 ADF 2 3 1 4 5 14 UV IR 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F Fast 0 3s Twilight 1 5 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032...

Page 27: ...DF ADF 4 5 1 2 3 2 3 CR2032 1 2 3 CR2032 4 2 3 2 2 Fast 2 3 ADF 2 3 1 4 5 14 0 1 23 C 73 F 0 1 55 C 131 F 0 3 1 5s 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032 ADF PAPR ADF ADF 530g 18 7...

Page 28: ...pravidelne isti pou it m jemnej l tky Nepou vajte iadne siln alebo abraz vne istiaceprostriedkyaalkohol Po kriaban alebopo koden sklosamus vymeni Skladovanie Zv ra sk kuklujepotrebn skladova priizbove...

Page 29: ...ojetrebahranitinasobnitemperaturiprinizkizra nivla nosti eboste eladohranilivoriginalni embala ialiprilo enivre kizashranjevanje bostepodalj ali ivljenjskodobobaterij Odstranitev namestitevkasete s 4...

Page 30: ...i Lentilelezg riatesaudeterioratetrebuie nlocuite Depozitare Casca de sudur trebuie depozitat la temperatura camerei i n spa ii cu umiditate redus a aerului Depozitareac tii nambalajuloriginalsau ngea...

Page 31: ...riimustatud v i kahjustatud klaas tulebv ljavahetada Hoiustamine Keevituskiivrittulebhoidatoatemperatuuriljamadala huniiskusejuures Kiivrihoidmineoriginaalpakendis v ikaasasolevashoiukotispikendabakud...

Page 32: ...perat ros ir ma os dr gm s s lygomis Laikantapsaugin alm originaliojojepakuot jearbakartutiekiamamelaikymokrep yjepailg jabaterij naudojimotrukm alinate montuojatekaset psl 4 5 1 Atlenkite vir dangtel...

Page 33: ...ab ana Metin t ja aizsegmaska ir j glab istabas temperat r un zem gaisa mitrum Aizsegmaskas uzglab anaori in laj iepakojum vaipievienotaj uzglab anassom palielin sbaterijukalpo anas laiku K rtrid ano...

Page 34: ...Notes...

Page 35: ...Notes...

Page 36: ...imbo do vendedor Stempel leverancier Myyj n leima Forhandlers stempel Forhandlerstempel Piecz tka sprzedawcy Raz tko prodejce Akeresked b lyegz je Bayii ka esi Serial No Date of state Dealer s stamp D...

Reviews: