28
Bezpečnostné inštrukcie
Pred používaním kukly si prečítajte príručku pre používateľa. Skontrolujte, či sklo na prednom kryte, pásik
na hlavu, ochranné sklo a stmievacia kazeta sú správne namontované. Ak chyby nemožno odstrániť,
zváračská kukla sa nesmie používať. Ochranné sklo musí byť namontované pri každom používaní výrobku.
Predbežné bezpečnostné opatrenia a obmedzenia ochrany
Počas procesu zvárania sa uvoľňuje teplo a žiarenie, ktoré môžu poškodiť zrak a pokožku. Tento výrobok
ponúka ochranu zraku a tváre. Ak budete kuklu používať so sklopeným filtrom s automatickým stmievaním
(ADF), vaše oči budú bez ohľadu na stupeň stmavenia chránené pred ultrafialovým a infračerveným
žiarením. Na ochranu zvyšnej časti vášho tela musíte tiež nosiť vhodný ochranný odev. Za niektorých
okolností môžu častice a substancie uvoľnené v procese zvárania vyvolať u niektorých osôb s touto
preddispozíciou alergické reakcie pokožky. Materiály, ktoré prichádzajú do styku s pokožkou, môžu u
citlivých osôb spôsobiť alergické reakcie. Ochranná zváracia prilba sa smie používať len na zváranie,
brúsenie a nie na iné druhy použitia. Spoločnosť Optrel neručí za spôsobené škody, ak sa zváracia
prilba používa na iný účel, než je ten, na ktorý bola prilba určená alebo ak sa nedodrží návod na obsluhu.
Prilba je vhodná pre všetky známe postupy zvárania
s výnimkou zvárania laserom
.
Na obálke nájdete
odporúčanú úroveň ochrany podľa EN169.
Pohotovostný režim
Kazeta má automatickú funkciu vypínania, ktorá predlžuje životnosť. Ak na solárne články nedopadá
svetlo po dobu približne 10 minút menej ako 1 lux, kazeta sa automaticky vypne. Ak chcete kazetu opäť
aktivovať, solárne články musia byť krátku dobu vystavené dennému svetlu. Ak sa filter zvárania nedá
opäť aktivovať alebo nestmavne, ak sa zapáli zvárací oblúk, musí sa považovať za nefunkčný a vymeniť.
Záruka a zodpovednosť
Ustanovenia o záruke nájdete, prosím, v pokynoch národných organizácií predaja spoločnosti Optrel.
Ďalšie informácie z tejto oblasti získate, prosím, u vášho predajcu spoločnosti Optrel. Záruka platí len na
vady materiálu a výroby. V prípade poškodenia spôsobeného nesprávnym používaním, neoprávneným
zásahom alebo použitím na účel, na ktorý nebol výrobcom tento výrobok určený, stráca záruka platnosť a
spoločnosť Optrel za to nezodpovedá. Záruka neplatí a spoločnosť Optrel nie je zodpovedná aj v prípade,
ak sa použijú iné náhradné diely než predáva spoločnosť Optrel.
Použitie (Quick Start Guide)
1. Hlavový popruh (s.2-3)
Nastavte horný nastavovací popruh (s. 2) podľa veľkosti vašej hlavy. Stlačte
gombík západkového mechanizmu (s. 2) a otáčajte ním dovtedy, kým nie je hlavový popruh pevne
napnutý, ale tak, aby netlačil.
2. Vzdialenosť od očí a uhol prilby (s.2-3)
Uvoľnením poistných gombíkov (s. 2-3) je možné nastavovať
vzdialenosť medzi kazetou a očami. Obidve strany nastavte rovnako a nesklápajte ich. Potom znova
dotiahnite poistné gombíky. Uhol prilby je možné nastaviť použitím otočného gombíka.
3. Autopilot/stupeň stmavenia (p. 6)
Táto zváračská kukla je vybavená automatickým nastavením
stupňa stmavenia „Autopilot“ upraveným pomocou snímačov podľa intenzity svetelného oblúka. Táto
zváračská kukla v aktívnom stave pokrýva všetky stupne stmavenia v rozsahu 5 až 14 (podľa normy
EN 379). ADF sa musí na začiatku používať v neutrálnej polohe „N“ a pomocou otočného gombíka
sa podľa osobných preferencií zvýši alebo zníži o maximálne dva stupne stmavenia.
4. Brúsenie/vizuálna kontrola (s. 2-3)
Po vyklopení ADF nahor možno zváračskú kuklu bez
obmedzenia bezpečnosti používať na brúsenie alebo vykonávanie vizuálnych kontrol. Nikdy nebrúste
bez ochranného skla.
5. Citlivosť (s. 6)
Gombík na nastavenie citlivosti používajte na nastavenie citlivosti na okolité svetlo.
Otáčaním gombíka možno vykonať prispôsobenú úpravu podľa používania, prostredia a procesu
zvárania. V oblasti „Super High“ (Veľmi vysoká) možno dosiahnuť maximálnu citlivosť na svetlo.
6. Spínač oneskorenia (s. 6)
Spínač oneskorenia otvorenie (Delay) umožňuje zvoliť oneskorenie
otvorenia pri prechode z tmavého do svetlého režimu. Spínač sa nachádza pod krytom batérie
a umožňuje zvoliť hodnotu 0,3 sekundy „Fast“ (Rýchlo) alebo 1,5 sekundy „Twilight“ (Súmrak) (s
efektom stmavenia). Nastavenie Twilight (Súmrak) nie je vhodné pre aplikácie švového zvárania s
vysokou frekvenciou.
Na švové zváranie odporúčame používať nastavenie „Fast“ (Rýchlo).
Čistenie
Kazetu a predné sklo je nutné pravidelne čistiť použitím jemnej látky. Nepoužívajte žiadne silné alebo
abrazívne čistiace prostriedky a alkohol. Poškriabané alebo poškodené sklo sa musí vymeniť.
Skladovanie
Zváračskú kuklu je potrebné skladovať pri izbovej teplote a nízkej vzdušnej vlhkosti. Skladovanie kukly v
pôvodnom obale alebo v dodanom vrecku na skladovanie predĺži životnosť batérií.
Vybratie/nasadenie obal (s. 4-5)
1. Sklopný adaptér vyklopte nahor.
2. Stlačte západku a slabo nadol stlačte rám otvoru (na pravej strane).
3. Druhou rukou súčasne posuňte ADF z adaptéra smerom doprava, až kým ADF
úplne nedemontujete.
Výmena skla na prednom kryte (s. 4-5)
Pred výmenou skla na prednom kryte je potrebné demontovať ADF. Pozrite si predchádzajúcu časť „Demontáž/
inštalácia ADF“. Po demontáži ADF možno sklo na prednom kryte jednoducho zo sklopného adaptéra vytiahnuť.
ADF nainštalujete v opačnom poradí krokov.
Výmena skla na vnútornom kryte (s. 4-5)
Pred výmenou skla na vnútornom kryte je potrebné demontovať ADF. Pozrite si predchádzajúcu časť „Demontáž/
inštalácia ADF“. Sklo na vnútornom kryte mierne zdvihnite do stredu a potiahnite ho nadol. Sklo na prednom kryte
nainštalujete v opačnom poradí krokov.
Výmena ochranného skla/skla na brúsenie (s. 4-5)
1. Sklopný adaptér vyklopte nahor. V strede a smerom von silno stlačte ochranné sklo.
2. Zasuňte nové ochranné sklo doľava alebo doprava medzi spodný rám a držiak.
3. Zatlačte naň spodnou rukou v strede a smerom nahor. Súčasne musíte stlačiť neupevnený okraj
hornou rukou smerom nadol, až kým sa sklo bude dať upevniť na druhej strane medzi rám a držiak (v
tomto kroku je potrebné ochranné sklo nachvíľu ohnúť, aby správne zapadlo).
Výmena batérií (s. 2-3)
Kazeta má vymeniteľné lítiové článkové batérie typu CR2032. Batérie je nutné vymeniť, ak LED na
kazete bliká zelenou farbou.
1. Opatrne odoberte kryt batérie
2. Batérie vyberte a zlikvidujte ich v súlade s národnými predpismi o špeciálnom odpade
3. Vložte batérie typu CR2032 tak, ako je zobrazené
4. Opatrne opäť nasaďte kryt batérie
Ak tieniaca kazeta po zapálení zváracieho oblúka nestmavne, skontrolujte, prosím, polaritu batérie. Ak
chcete skontrolovať, či sú batérie ešte dostatočne nabité, držte tieniacu kazetu oproti svietiacej lampe. Ak
bliká zelená LED, batérie sú vybité a musia sa okamžite vymeniť. Ak tieniaca kazeta nefunguje správne aj
v prípade správnej výmeny batérií, musí sa považovať za nefunkčnú a musí sa vymeniť.
Riešenie problémov
Kazeta sa nestmieva.
→ Upravte citlivosť.
→ Vyčisťte snímače alebo sklo na prednom kryte.
→ Skontrolujte svetlený tok do snímača (snímače nezakrývajte).
→ Vymeňte batérie (s. 2-3).
Stupeň ochrany pri príliš svetlom stave
→ Upravte korekciu stupňa stmavenia podľa individuálnych preferencií, a to maximálne o 2 ďalšie
stupne stmavenia smerom nahor.
→ Vymeňte sklo na prednom kryte (špinavé sklo na kryte môže brániť činnosti snímačov).
Stupeň ochrany je veľmi tmavý
→ Upravte korekciu stupňa stmavenia podľa individuálnych preferencií, a to maximálne o 2 ďalšie
stupne stmavenia smerom nadol.
Kazeta bliká.
→ Upravte polohu spínača oneskorenia do polohy „Fast“ (Rýchlo).
→ Vymeňte batérie (s. 2-3).
Zlé videnie
Očisťte sklo na prednom kryte, sklo na vnútornom kryte, sklo na brúsenie alebo ADF.
→ Upravte korekciu stupňa stmavenia pre postup zvárania.
→ Zvýšte hodnotu okolitého osvetlenia.
Zváracia kukla sa šmýka.
→ Upravte/utiahnite pásik na hlavu (s. 2-3)
Špecifikácie
(Vyhradzujeme si právo vykonať technické zmeny)
Úroveň ochrany
stupeň tmavenia 1 (otvorený sklopný adaptér)
stupeň tmavenia 4 (jasný režim, sklopený sklopný adaptér)
stupeň tmavenia 5<14 (tmavý režim, sklopený sklopný
adaptér)
Ochrana UV/IR
Maximálna ochrana v režimoch svetlo a tma (sklopený
sklopný adaptér)
Doba prepnutia z režimu svetlo do režimu tma
0.1 ms (23°C / 73°F)
0.1 ms (55°C / 131°F)
Doba prepnutia z režimu tma do režimu svetlo
"Fast" = 0.3 s
„Twilight“ (Súmrak) = 1,5 s efektom stmavenia
Rozmery kazety
90 x 110 x 9.5mm / 3.54 x 4.33 x 0.37"
Rozmery zorného poľa
50 x 100mm / 1.97 x 3.94"
Elektrické napájanie
Solárne články, 2 ks LI batérie 3V vymeniteľné (CR2032)
hmotnosť štandardnej zváračskej kukly (s ADF)
hmotnosť zváračskej kukly PAPR (s ADF)
hmotnosť ADF
530 g / 18.7 oz
730 g / 25.8 oz
100 g / 3.5 oz
Prevádzková teplota
-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F
Teplota skladovania
-20°C – 70°C / -4°F – 157°F
Klasifikácia podľa EN379
Optická trieda = 1
Rozptyl svetla = 1
Homogenita = 1
Závislosť zorného uhla = 2
Normy
CE, ANSI, EAC, complies with CSA
Náhradné diely (s. 5-6)
- škrupina kukly bez ADF (5001.916)
- komplet pásika na hlavu (5003.250)
- škrupiny kukly PAPR bez ADF (4290.000)
-
pásik na zachytávanie potu/praktický pásik (5004.073/5004.020)
- filter s automatickým stmievaním (5012.490)
- sklo na prednom kryte (5000.391)
- sklo na vnútornom kryte (5000.001)
- ochranné sklo (5000.390)
SLOVENSKY
Summary of Contents for lifeflip autopilot
Page 34: ...Notes...
Page 35: ...Notes...