80
I
GB
F
D
L’inizio della fase di autotest
viene segnalata dall’accensione,
per dieci volte di seguito, di tutti
i led contemporaneamente all’e
-
missione di un segnale acustico.
Oltre all’autotest (che può essere
fatto in qualsiasi condizione di
temperatura ambiente) Vi consiglia-
mo di effettuare alcune altre prove
sul prodotto secondo le modalità di
funzionamento accessibili all’utente
(vedi manuale d’uso). Un controllo
importante è quello relativo alla
regolare evacuazione dell’acqua di
condensa per le versioni in pompa
di calore. Per poterlo verificare è ne-
cessario tenere accesa la macchina
per almeno 4-5 ore nella funzione di
riscaldamento. In ogni caso se non
avvenisse lo scarico dell’acqua di
condensa interverrebbe l’allarme
di “troppo pieno”.
Avvertenze segnalate nel
normale funzionamento della
macchina (non bloccano il
climatizzatore).
Led A acceso fisso
: filtro sporco
Led B acceso fisso
: segnalazione
alta temperatura batteria.
The start of the autotest phase is
signalled by the lighting up, for
ten subsequent times, of all the
LEDs while an acoustic signal
is emitted.
In addition to the self-test (that
can be made under any condi-
tions of room temperature) we
recommend that you also test the
product in the various operating
modes accessible to the user (see
the user manual). One important
test you should make concerns
regular evacuation of condensa-
tion water on the models with heat
pump. To check this, keep the
machine running for at least 4-5
hours in the heating mode. If the
water does not drain, there should
be an “overflow” alarm.
Warnings signalled during
the normal operation of the
machine (which do not block
the air-conditioner).
LED A steady ON
: dirty filter
Led B steady ON
: signal of battery
high temperature
.
Le début de la phase d’autotest
est signalé par l’allumage, dix fois
de suite, de tous les voyants en
même temps que l’émission d’un
signal sonore.
En plus de l’autotest (qui peut être
fait dans n’importe qu’elle condi-
tion de température ambiante),
nous vous conseillons d’effectuer
encore quelques essais sur le
produit selon les modalités de
fonctionnement accessibles à
l’utilisateur (voir manuel d’utilisa-
tion). Un contrôle important est
celui relatif à l’évacuation normale
de l’eau de condensation pour les
versions à pompe à chaleur. Pour
pouvoir l’effectuer, il faut garder
la machine en marche pendant
au moins 4-5 heures en utilisant
le mode chauffage. De toute ma-
nière si l’évacuation de l’eau ne
se faisait pas, l’alarme de “trop
plein” se déclencherait.
Instructions signalées lors du
fonctionnement normal de la
machine (ne bloquent pas le
climatiseur).
Voyant A allumé fixe
: filtre sale
Voyant B allumé fixe
: signalisation
température élevée de la batterie
.
Das Einschalten des Selbsttestes
wird durch das 10-malige Ein-
schalten aller Leds gleichzeitig
und durch das Ertönen eines
akustischen Signals gemeldet.
Außer dem Selbsttest (der bei je-
der Raumtemperatur durchgeführt
werden kann) empfehlen wir,
das Gerät einigen vom Benutzer
selbst durchführbaren Funktion-
sprüfungen zu unterziehen (siehe
Bedienungsanleitung). Besonders
wichtig ist die Überprüfung der
einwandfreien Ableitung des
Kondenswassers bei Geräten,
die mit einer Wärmepumpe au-
sgestattet sind. Hierzu ist das
Gerät mindestens 4-5 Stunden im
Modus “Heizung” eingeschaltet zu
lassen. Wird das Kondenswasser
nicht abgeleitet, wird der Alarm
“Zu voll“ ausgegeben.
Hinweise die während des
normalen Betriebs des Geräts
gemeldet werden (blockieren
die Klimaanlage nicht).
Led A leuchtet fest:
Filter ver-
schmutzt
Led B leuchtet fest:
meldet hohe
Batterietemperatur
.
14
Summary of Contents for Unico Easy HP
Page 1: ......
Page 84: ...K180008200L 1...