32
ESP
AÑOL
Luego de haber quitado el embalaje y haber
controlado el buen estado de la máquina y de
los accesorios, proceder como se describe a
continuación:
SRVLFLRQDUODPiTXLQDHQXQSODQRKRUL]RQ
-
tal;
HQVDPEODUORVSLHVGHDSR\RGHODPiTXLQD
introduciendo el encastre dentro del casco
cilíndrico;
HQURVFDUHOSLHGHJRPDHQHOURVFDGRGHO
encastre ubicado en el casco;
HQURVFDU WRGR HO JUXSR HQVDPEODGR HQ HO
alojamiento de los pies de la máquina;
FRORFDUODPiTXLQDHQXQDVXSHUILFLHSODQD
ajustando los pies de regulación;
NOTA
: la acanaladura del casco se debe inver-
tir hacia arriba, como se muestra en la
siguiente figura.
Para cualquier comunicación con el constructor
Nuova Simonelli, citar siempre el número de
placa de características de la máquina.
La máquina se transporta en palés con más
máquinas, protegidas por cajas aseguradas al
palé con flejes.
Antes de proceder con cualquier operación de
transporte o movimiento, el usuario debe:
SRQHUVHJXDQWHV\]DSDWRVFRQWUDORVDFFL
-
dentes y un mono con gomas en los extre-
mos.
El transporte en palés debe ser efectuado
con un medio de elevación adecuado (tipo
carretilla elevadora).
ATENCIÓN
PELIGRO DE CHOQUE O
APLASTAMIENTO
ATENCIÓN
PELIGRO DE CHOQUE O
APLASTAMIENTO
El encargado durante todo el proceso de
movimiento, ha de poner atención en que
no haya personas, cosas u objetos en el
área de trabajo.
Levantar lentamente el palé aproximada-
mente 30 cm. desde el suelo e ir a la zona de
carga. Después de haber comprobado que
no haya obstáculos, cosas o personas, pro-
ceder con la carga.
Una vez llegados al destino, siempre con un
medio de elevación adecuado (tipo carreti-
lla elevadora), después de haberse assegu-
rado que no haya cosas o personas en el
área de descarga, llevar el palé al suelo y
llevarlo a aproximadamente 30 cm. del
suelo, hasta el área de almacenamiento.
Antes de la siguiente operación comprobar
que la carga esté bien y que con el corte de
las cintas no se caiga.
El encargado con guantes y zapatos contra
los accidentes, tiene que proceder al corte
de las cintas y al almacenamiento del pro-
ducto, para esta operación consultar las
características técnicas del producto para
ver el peso de la máquina que hay que alma-
cenar y poder regularse en consecuencia.
3.
TRANSPORTE
Y
GESTIÓN
3.1
IDENTIFICACIÓN
MÁQUINA
3.2
TRANSPORTE
3.3
GESTIÓN
En la fase previa, luego de haber colocado la
máquina en la superficie plana, se aconseja
instalar un endulzante (1), en la salida de la red
hídrica, y luego un filtro de red (2)
Esto impide que las impurezas, como la arena,
partículas de sarro en suspensión, herrumbre,
etc. dañen las delicadas superficies de grafito,
garantizando una larga duración de la máqui-
na.
Fig. 9
Fig. 8
4.
INSTALACIÓN Y
OPERACIONES
PRELIMINARES
Summary of Contents for Appia II
Page 2: ......
Page 8: ...4 ITALIANO ...
Page 26: ...22 ITALIANO NOTE ...
Page 30: ...26 ENGLISH ...
Page 48: ...44 ENGLISH NOTES ...
Page 52: ...48 FRANÇAIS ...
Page 70: ...66 FRANÇAIS NOTE ...
Page 71: ...67 ...
Page 72: ...68 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE Appia S 2 3 GR Fig 33 ...
Page 74: ...68 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE Appia V 2 GR Fig 34 ...
Page 76: ...68 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE Appia V 3 GR Fig 35 ...
Page 81: ...77 SCHEMA CALDAIA BOILER DIAGRAM SCHÉMA DE CHAUDIERE 3 gr 1 2 15 05 2013 90014770 ...
Page 82: ...68 NOTE ...
Page 83: ...79 NOTE ...
Page 84: ...68 NOTE ...
Page 85: ......
Page 88: ......
Page 94: ...4 DEUTSCH ...
Page 112: ...22 DEUTSCH HONWEIS ...
Page 116: ...26 ESPAÑOL ...
Page 134: ...44 ESPAÑOL NOTA ...
Page 135: ...45 ...
Page 136: ...46 ALEKTRISCHE ANLAGE INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia S 2 3 GR Fig 33 ...
Page 138: ...46 ALEKTRISCHE ANLAGE INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia V 2 GR Fig 34 ...
Page 140: ...46 ALEKTRISCHE ANLAGE INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia V 3 GR Fig 35 ...
Page 142: ...46 Fig 36 1 2 3 6 4 5 7 9 11 14 15 8 HYDRAULIKANLAGE INSTLACIÓN HIDRÁULICA 10 16 12 13 3 ...
Page 146: ...46 NOTE ...
Page 147: ...45 NOTE ...
Page 148: ...46 NOTE ...
Page 149: ......