RBU
соединениям
см.
в
Руководстве
по
эксплуатации
блока
запуска
и
управления.
Соединения
могут
варьироваться
в
зависимости
от
опций.
Средства
соединения
(кабели
и
пр.)
не
входят
в
комплект
поставки.
Имеются
пылесборники
различных
конструкций.
Детали
см.
в
руководстве
по
использованию
пылесборников.
Блоки
запуска
и
управления
Nederman
имеют
клеммы
для
быстрого
подключения
всех
управляющих
кабелей.
Все
прочее
оборудование
должно
подключаться
аналогичным
образом
для
гарантии
работоспособности
блока
RBU.
Большинство
отказов
системы
связано
с
неисправностью
электрооборудования
или
соединений.
Реле
перегрузки
двигателя
должно
быть
типа
"тяжелый
пуск",
поскольку
некоторые
агрегаты
тяжело
запускаются.
В
противном
случае
реле
перегрузки
может
сработать
вследствие
высоких
значений
тока
и
длительного
времени
пребывания
в
Y-
режиме.
приведена
принципиальная
схема
стандартных
подключений.
Это
следующие
компоненты:
1
Спиральношовный
стальной
вытяжной
воздуховод
для
установки
внутри
помещения.
2
Опция:
‘Кожух’
для
установки
вне
помещений.
3
Прямошовный
стальной
вакуумный
воздуховод
от
пылесборника.
4
3-
фазная
линия
питания.
5
Блок
запуска
и
управления.
Обычно
с
частотным
преобразователем
или
Y/D-
пуском
(звезда
->
треугольник).
6
Опция:
Управляющий
сигнальный
кабель
для
установок
с
автоматическим
запуском/остановкой.
7
6
мм
(1/4")
трубка
воздушной
линии
к
универсальному
клапану.
Трубка
входит
в
комплект
блока.
8
T-
образное
соединение
воздушной
линии
с
пылесборником.
Для
получения
дополнительной
информации
см.
Руководство
по
эксплуатации
пылесборника.
9
Пылеуловитель
и
водоотделитель
для
сжатого
воздуха.
Водоотделитель
входит
в
комплект
блока.
10
Пылесборник
для
1–2
блоков.
Пылесборник
заказывается
отдельно.
11
Кабель
к
блоку
очистки
фильтра.
Для
получения
дополнительной
информации
см.
Руководство
по
эксплуатации
пылесборника.
12
Двужильный
кабель
к
плавкому
предохранителю,
см.
также
.
Данный
кабель
может
комбинироваться
с
кабелем
к
соленоиду
V1,
Пункт
13,
образуя
единый
четырехжильный
кабель.
13
Двужильный
кабель
к
соленоиду
V1
универсального
клапана,
см.
также
Данный
кабель
может
комбинироваться
с
кабелем
к
плавкому
предохранителю,
Пункт
12,
образуя
единый
четырехжильный
кабель.
14
Шесть
кабелей
подключения
датчиков
PT1000
к
устройству
контроля
температуры
(например,
ЧРП).
Только
на
моделях,
предназначенных
для
использования
с
частотно-регулируемым
приводом.
15
Опциональный
сервисный
переключатель.
Для
моделей,
предназначенных
для
использования
с
ЧРП,
необходимо
использовать
переключатель,
отвечающий
требованиям
Директивы
по
ЭМС.
Это
требование
действует
в
большинстве
стран.
16
Вакуумметр.
Вакуумметр
подключается
к
ниппелю
вакуумного
блока
посредством
трубки
6
мм
(1/4").
Вакуумметр
входит
в
комплект
блока.
17
Выход
воздушного
охлаждения
двигателя
не
имеет
соединений.
Впуск
никогда
не
должен
перекрываться
(во
избежание
перегрева).
18
Вентиляционное
отверстие
с
шумопоглотителем
не
имеет
соединений.
Вентиляционное
отверстие
никогда
не
должно
перекрываться
(во
избежание
перегрева).
19
Вакуумный
блок.
НОТА!
Дополнительные
вытяжные
воздуховоды
должны
быть
проведены
прямо
и
быть
как
можно
короче.
Проектировщик
установки
или
пользователь
должны
учесть
перепад
давления
для
всей
системы.
3.3
Клапан
ограничения
вакуума
В
отношении
подключения
электромагнитного
клапана
V1,
рассчитанного
на
24
В
пост.
тока,
см.
электрическую
схему
блока
запуска
и
управления.
3.4
Тепловой
контроль
насоса
На
рис.
приводится
электрическая
схема
автоматического
отключения
при
перегреве
насоса.
Цепь
защиты
срабатывает,
отключая
установку,
когда
температура
достигает
140 °C (284 °F).
На
рис.
также
приводится
схема
соединения
для
датчиков
температуры
PT1000,
используемых
в
моделях
с
ЧРП.
Температуру
насоса
необходимо
контролировать
и
отключать
установку,
если
температура
достигает
140 °C.
НОТА!
Электрическая
схема
блока
запуска
и
управления
ни
в
коем
случае
не
должна
допускать
повторный
запуск
сразу
же
по
замене
плавкого
предохранителя
или
после
того,
как
датчик
зарегистрировал
температуру
140 °C
или
выше.
Вместо
этого
будет
необходимо
произвести
ручной
сброс
цепи
блока
запуска
и
управления.
Напряжение
не
должно
превышать
24
В.
При
срабатывании
теплового
расцепителя
загорается
лампа
или
светодиод.
Производитель
блока
запуска
и
управления
несет
ответственность
за
комплектацию
блока
надежной
электроцепью.
В
отношении
подключения
теплового
предохранителя
см.
электрическую
схему
блока
запуска
и
управления.
Для
RU
213
Summary of Contents for RBU 1300
Page 8: ...RBU Figures 5 6 11 12 13 8 4 9 3 7 10a 18 14 15 16 17 2 1 10b 1 8...
Page 11: ...RBU 6 7 10 mm 0 39 8 11...
Page 12: ...RBU Nm h kPa 9 Nm h kPa A A 10 12...
Page 211: ...RBU 1 Nederman Nederman Group Nederman Nederman EC Nederman Nederman Nederman 2 2 1 2 2 RU 211...
Page 214: ...RBU RU 500 3 3 5 5 214...
Page 222: ...RBU RU 10 B 4 4 4 2 3 6 4 1 3 2 5 1 4 2 5 2 3 2 3 2 5 222...
Page 223: ...RBU 5 3 5 3 ISO 8573 1 5 5 3 5 3 5 3 6 2 6 2 6 2 6 2 Y 6 2 D 6 2 6 2 RU 223...
Page 224: ...RBU RU 11 B 7 1 7 1 5 1 7 2 7 2 7 2 7 3 7 4 7 5 7 12 Nederman 7 9 7 9 224...
Page 225: ...RBU 7 8 7 10 7 10 7 11 7 7 7 6 RU 225...
Page 243: ...RBU 1 Nederman Nederman Nederman Nederman EC Nederman Nederman Nederman 2 2 1 2 2 ZH 243...
Page 251: ...RBU 10 A 4 4 4 2 3 6 4 1 3 2 5 1 4 2 5 2 3 2 3 2 5 5 3 5 3 ISO 8573 1 5 5 3 5 3 ZH 251...
Page 252: ...RBU ZH 5 3 6 2 6 2 6 2 6 2 Y 6 2 D 6 2 VFD 6 2 252...
Page 254: ...RBU ZH 7 6 254...
Page 255: ...www nederman com...