background image

Il pulsante Display viene impiegato inoltre per etichettare le
stazioni non RDS con un nome. Fare riferimento al capitolo a
parte “Come memorizzare, richiamare ed “etichettare” le
preimpostazioni” per maggiori informazioni.

8. PRESET/TUNE

Il pulsante Preset/Tune permette di passare da un modo di
funzionamento all’altro:
a) Modo “PRESET”: il questo modo é possibile impiegare i

pulsanti Preset/Tune 

oppure 

(No. 9) per

selezionare una preimpostazione.Quando si seleziona il modo
di preimpostazione “Preset “PRESET” viene scorso una volta
sul display e l’indicatore PRESET si accende sul display.

b) Modo di sintonizzazione: premendo il pulsante “Preset/Tune”

(No. 9) 

oppure 

é possibile attivare la

sintonizzazione manuale, rispettivamente in su oppure in giú
lungo la gamma di frequenza. Quando si seleziona il modo di
sintonizzazione, “TUNE” è scorso una volta sul display.

9. PRESET/TUNE 

La funzione di questi pulsanti dipende dal modo di sintonizzazione
selezionato con il pulsante di preimpostazione/sintonizzazione
“Preset/Tune” (No. 8). Il pulsante Preset/Tune permette di
passare da un modo di funzionamento all’altro:
a) Modo preimpostazione (indicato nell’area del display):

premere il pulsante 

(giú) per passare ad una

preimpostazione identificata da un numero inferiore; premere
il pulsante 

(su) per passare ad una preimpostazione

identificata da un numero superiore. Si tratta di una funzione
di “riavvolgimento” pertanto partendo dal numero di
preimpostazione piú alto, il sintonizzatore passa al numero di
preimpostazione piú basso o viceversa quando si effettua la
sintonizzazione in su oppure in giú.

b) Modo di sintonizzazione: premere il pulsante 

(giú)

oppure 

(su) per piú di un secondo per inserite la

sintonizzazione automatica in su oppure in giú lungo la gamma
delle frequenze. Il sintonizzatore ricercherà automaticamente
la prima stazione radio con segnale abbastanza forte, e si
arresterà su tale stazione. Premere nuovamente il pulsante
Down/Up per un secondo per iniziare nuovamente la ricerca.

Tamburellando per alcuni istanti i pulsanti 

(giú) oppure

(su) si può inserire la sintonizzazione manuale in su oppure

in giú lungo la gamma delle frequenze per sintonizzarsi con
precisione su una frequenza particolare. Cliccando i tasti, il
sintonizzatore scatta di 0,05 Mhz per le stazioni FM, pertanto è
possibile sintonizzarsi con precisione su una frequenza
particolare. Nel caso delle stazioni AM, gli scatti di sintonizzazione
sono preimpostati a 10 kHz (modelli 120 volt) oppure 9 kHz
(modelli 230 volt). 

Questo modo di sintonizzazione può essere utile anche quando si
cerca di captare una stazione radio che è troppo debole per il
modo di ricerca automatica. Una volta sintonizzatisi con precisione
su una stazione, “TUNED” si accende nel display. Il circuito di
tacitazione può peraltro sopprimere segnali da radiostazioni molto
deboli. Trovandosi di fronte ad una stazione radio molto debole
che trasmette in stereo, si noterà quasi sempre un forte rumore di
sfondo. Passando al modo Mono e disinserendo il circuito di
tacitazione premendo il pulsante “FM MUTE/MODE” (No. 5) si
ottiene l’ascolto della stazione e si annulla la maggior parte del
rumore di sfondo, o quasi tutti i fruscii.

NOTE

: La sintonizzazione automatica è disponibile su FM ed AM.

Anche se il C730 si trova nel modo di sintonizzazione, i pulsanti
del telecomando per la preimpostazione in su oppure in giú
cambiano solo le preimpostazioni.

I pulsanti Preset/Tune 

vengono impiegati anche

insieme ai pulsanti Memory (No. 4) e Display (No. 7) per
aggiungere e memorizzare nelle preimpsotazioni Presets i nomi
prescelti dall’Utente. Fare riferimento al capitolo a parte “Come
memorizzare, richiamare ed “etichettare” le preimpostazioni” per
maggiori informazioni.

10. AREA DEL DISPLAY

L’area del display riporta tutte le informazioni piú importanti in
merito alla condizione del ricevitore. Vengono visualizzate le seguenti:
• Quale input é selezionato;
• Tacitazione volume inserita (MUTE On);
• “Tape Monitor” inserito;
• Esclusione toni inserita.
• Gamma e frequenza della stazione corrente, RDS PS (nome

della stazione) oppure testo radio RDS. Queste due ultime
condizioni valgono solo se si dispone di RDS; selezionare
impiegando il pulsante Display (No. 7).

• Se viene captata una trasmissione FM stereo.
• Se la stazione FM trasmette anche RDS.
• Se “Memoria” è stata inserita
• Il numero di preimpostazione se la stazione corrente è iscritta

nella memoria del sintonizzatore.

• Se Blend ed FM Mute/Mode sono inseriti.
• Intensità del segnale radio. Le barre in basso “ANTENNA”

indicano l’intensità del segnale della stazione radio. Piú barre
sono accese e maggiore è l’intensità della stazione.

NOTA: 

Il sensore ad infrarossi che riceve i comandi dal

telecomando (non fornito) è montato sulla sinistra del riquadro
del display. La retta tra il telecomando e questa finestrella non
deve essere ostruita; se il percorso è ostruito, il telecomando non
sempre funziona come prescritto.

11. VOLUME

Il comando “VOLUME” regola l’intensità sonora totale dei segnali
alimentati agli altoparlanti. E’ condotto da un motorino e può
essere regolato dal telecomando. Il comando del VOLUME non ha
alcun effetto sulle registrazioni fatte impiegando gli output Tape,
ma ha effetto sul segnale che passa all’output del preamplificatore
(Pre Out).

Premere il pulsante di tacitazione (“MUTE”) sul telecomando per
eliminare provvisoriamente il suono agli altoparlanti e alla cuffia. Il
modo di tacitazione è confermato dalla dicitura “MUTE” che
lampeggia a luce rossa nell’area del display. Ripremere “MUTE” per
ripristinare il suono. Con la tacitazione non si pregiudica la
registrazione in corso con gli output “Tape”, ma si pregiudica il
segnale che viene portato all’output del preamplificatore (Pre Out).

12. PRESA PER CUFFIA

Viene fornita la presa jack stereo da un quarto di pollice per
l’ascolto in cuffia: questa presa è perfetta per tutte le cuffie
convenzionali, qualunque sia la loro impedenza. Inserendo un
jack per cuffia in questa presa si escludono automaticamente gli
altoparlanti. I comandi volume, tonalità ed equilibrio acustico
funzionano per l’ascolto in cuffia. Impiegare un adattatore idoneo
per collegare la cuffia con tipi differenti di prese, ad esempio
spine a jack “personal stereo” da 3,5 mm. 

I

39

TELECOMANDO (VEDERE LA FIG. 4)

Pulsante STANDBY/ON (No. 1)
Quando il ricevitore viene acceso, premendo il pulsante verde
On/Off sul telecomando si porta appunto il complessivo in
condizione di attesa: l’indicatore dell’alimentazione si accende a
luce ambra. L’inidicatore ambra conferma che il l’apparecchiatura
riceve corrente, ma che il sistema é in modo di attesa. Premere
nuovamente l’interruttore per portare il ricevitore su acceso dal
modo Standby.

Pulsanti ON ed OFF (No. 2).
Oltre alla funzione a snodo Acceso/Spento del pulsante verde (No.
1), il telecomando del NAD C730 ha un pulsante separato On ed
Off. Ciò é molto utile per mantenere i componenti di un sistema
“sincronizzati reciprocamente”: in questo modo, tutti i
componenti passa in Standby quando si preme Off oppure massa
al modo di funzionamento quando si preme On (invece che avere
una situazione nella quale alcuni componenti si accendono
quando il ricevitore viene portato in Standby). (Si fa notare che gli
altri componenti devono potere rispondere correttamente ai
comandi separati On ed Off.
Premere il pulsante ON per portare l’unità dal modo Standby a
quello di funzionamento; L’indicatore Stand-by (Fig. 2; No. 2)
passa da ambra a verde per indicare che il ricevitore é pronto per
l’utilizzo. Premere il pulsante OFF per portare l’unità nel modo
Standby: l’indicatore Stand-by si accenderà color ambra.

NOTA: 

Il C730 consuma pochissima corrente quando nel modo

Stand-by. Si raccomanda peraltro si spegnere completamente
l’unità se si ritiene che non verrà impiegata per piú di un paio di
giorni. Spegnere completamente premendo il pulsante
dell’alimentazione POWER sul pannello anteriore (No. 1): tutte le
luci si spengono.

2. INDICATORE STAND-BY

Questa spia si accende a luce verde durante il normale
funzionamento.  Nel modo di attesa, la spia si accende a luce
ambra. Per ulteriori informazioni fare riferimento alla sezione 1
del presente capitolo. La spia lampeggia quando il ricevitore capta
un telecomando dal trasmettitore fornito.

Se il ricevitore passa nel modo detto di protezione, il LED allora
lampeggia continuamente ad un ritmo di due lampeggi ogni
secondo. Ciò può insorgere se vi é un cortocircuito nel cablaggio
dell’altoparlante. Spegnere completamente l’unità per mezzo del
pulsante di alimentazione sul pannello anteriore (No. 1) e
controllare tutti i cavi e le connessioni, sia sul ricevitore sia sugli
altoparlanti. Una volta ripristinate tutte le connessioni, accendere
il pulsante Power (No. 1), con il volume abbassato, quindi
ripristinare il normale funzionamento. Se il problema persiste,
spegnere completamente ed interpellare il Concessionario.

3. MISCELAZIONE

Spesso e volentieri, le stazioni stereo deboli o lontane trasmettono
rumori, fruscii e ronzii, poichè il segnale all’antenna è troppo
debole. Passando in mono si riduce il ronzio/fruscio, minando però
la ricezione stereo. Il dispositivo “miscelatore” NAD Vi permette di
ridurre il rumore/fruscio, pur mantenendo un livello discreto di
separazione stereo, invece che passare all’ascolto in mono.
Il pulsante “Blend” serve appunto per inserire oppure disinserire
questo speciale sistema di miscelazione; quando inserito, “
BLEND “ si accende nel display.

NOTA: 

L’interruttore “Blend” e la condizione possono essere

memorizzati per le singole preimpostazioni. Fare riferimento al
capitolo a parte “Come memorizzare, richiamare ed “etichettare”
le preimpostazioni” per maggiori informazioni.

4. MEMORIA

“Memory” serve per memorizzare le stazioni nella linea di
Memoria Preimpostabile oppure per memorizzare nomi prescelti
dall’Utente nel caso di stazioni non RDS. Quando si preme
“Memory” durante il normale funzionamento, il numero della
preimpostazione e l’indicatore rosso “MEMORIA” lampeggiano sul
quadro del display. Se non si preme alcun pulsante entro dodici
secondi, il ricevitore ritorna alla condizione precedente.m Fare
riferimento al capitolo a parte “Come memorizzare, richiamare ed
“etichettare” le preimpostazioni” per maggiori informazioni.

5. FM MUTE/MODE (MODO/SILENZIO FM)

Questo pulsante espleta due funzioni abbinate: commuta la
sezione sintonizzatore del ricevitore da Stereo a Mono e
disinserisce nel contempo il circuito di tacitazione. Il circuito di
tacitazione “spegne” il sintonizzatore durante la ricerca o la
sintonizzazione tra le varie radiostazioni. In questo modo si
elimina il tipico rumore riscontrato durante la sintonizzazione. 

Il circuito di tacitazione può peraltro sopprimere segnali da
radiostazioni molto deboli. Trovandosi di fronte ad una stazione
radio molto debole che trasmette in stereo, si noterà quasi
sempre un forte rumore di sfondo. Passando al modo Mono e
disinserendo il circuito di tacitazione premendo il pulsante “FM
MUTE/MODE” si ottiene l’ascolto della stazione e si annulla la
maggior parte del rumore di sfondo, o quasi tutti i fruscii. 

Quando in uso normale, il circuito di tacitazione è inserito: il display
riporta quindi la dicitura “FM MUTE” (tacitazione FM). Premere il
pulsante “FM Mute/Mode” per disinserire il circuito di tacitazione e
passare da ricezione stereo a ricezione mono. “FM MUTE” sul display
si spegne. Premere nuovamente l’interruttore “FM MUTE/MODE” per
ritornare al funzionamento automatico Stereo FM.

NOTA: 

L’interruttore “FM mute/mode” (Modo/Silenzio FM) e la

condizione possono essere memorizzati per le singole preimpostazioni.
Fare riferimento al capitolo a parte “Come memorizzare, richiamare
ed “etichettare” le preimpostazioni” per maggiori informazioni.

6. AM/FM

Il pulsante AM/FM commuta il sintonizzatore dalla gamma AM a
quella FM e viceversa. Il quadro del display riporta la frequenza
della stazione sintonizzata e quale gamma è stata scelta. La
sintonizzazione FM è in scarti di 0,05 MHz, la sintonizzazione AM
è in scarti di 9 Khz o 10 kHz, a seconda del modello.

7. DISPLAY

Nel caso delle stazioni che trasmettono informazioni RDS, il
pulsante DISPLAY “legge” tra tre modi differenti di display:
premendo il pulsante si passa al modo successivo:
a) Nel modo basilare, il nome della stazione RDS viene indicato

sul display – Servizio Programma (PS; di solito le lettere di
appello della stazione, ad esempio BBC R3 nel Regno Unito)

b) Dal modo di base, premere quindi il pulsante una volta per

visionare il Testo Radio (RT). Si possono ottenere
informazioni supplementari, quali ad esempio il nome
dell’annunciatore o il nome del programma; quale brano viene
trasmesso, ecc. Questo testo scorre continuamente sugli otto
segmenti alfanumerici del display.

c) Premere il pulsante dal modo display RT per visionare la frequenza

della stazione. Ripremerlo per ritornare al modo di base (a).

Una volta sintonizzatisi su una stazione non RDS

Il pulsante Display permette di commutare il display per
evidenziare la frequenza della stazione oppure il nome datole
dall’Utente. Se non è stato iscritto un nome particolare, il display
allora riporterà “NO RDS”.

I

38

Summary of Contents for C730

Page 1: ...C730 Stereo AM FM Receiver Owner s Manual GB Manuel d Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Proprietário P Bruksanvisning S ...

Page 2: ...d to rain or liquids of any kind or D The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance or E The device has been dropped or the enclosure damaged DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT YOURSELF REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL Upon completion of any servicing or repairs request the service shop s assurance that only Factory Authorized Replacement ...

Page 3: ...ing the POWER switch again will turn the unit OFF completely it will not respond to the remote control GB 5 QUICK START 1 Connect the speakers to the Speaker terminals and sources to the relevant input sockets on the rear 2 Plug in the AC power cord 3 Press the POWER button to turn on the NAD C730 4 Press the required input selector 5 For radio listening connect AM and FM antenna 6 Press the AM FM...

Page 4: ...has a separate On and Off button This can be particularly useful to keep components within a system in sync This way all components will switch to stand by when Off is pressed or switch to operating mode when On is pressed instead of some components switching On when the receiver is switched to Stand by Note that the other components have to be capable of responding to the separate On and Off comm...

Page 5: ...er connected to the VIDEO sockets as the active input AUX Selects a line level source connected to the AUX sockets as the active input TUNER Selects the tuner as the active input The receiver will return to the last selected preset or frequency The remote control handset has separate buttons for AM and FM pressing either one will select the tuner as the active input and revert to the last station ...

Page 6: ...tuning Adjust or replace antenna No remedy 6 MASTER VOLUME Press the MASTER VOLUME or No 7 buttons to increase respectively decrease the loudness level Release the button when the desired level is reached The motorised Volume Control on the front panel will indicate the level set The Master Volume buttons do not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the ...

Page 7: ...e de haut parleurs assurez vous que l impédance de tous les haut parleurs est d au moins 8 ohms si vous connectez deux paires de haut parleurs F 13 MISE EN MARCHE RAPIDE 1 Connectez les haut parleurs aux bornes Haut Parleurs et connectez les sources aux prises d entrées appropriées à l arrière de l appareil 2 Branchez le cordon d alimentation secteur 3 Appuyez sur le bouton poussoir ALIMENTATION P...

Page 8: ...ORDON ALIMENTATION SECTEUR Branchez le cordon secteur à une prise de courant murale en état de marche Veillez à ce que tous les branchements aient été faits avant de brancher le cordon au secteur 15 PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTEE Le cordon secteur d un autre appareil pourra être branché sur cette prise auxiliaire Les appareils branchés sur cette prise seront commutés entre Marche et Arrêt par l...

Page 9: ... combiné de télécommande se trouve dans le côté gauche de la fenêtre d affichage L espace entre la télécommande et le récepteur doit être dégagé de tout obstacle sinon la télécommande peut refuser de fonctionner 11 VOLUME La commande de VOLUME sonore règle le volume global des signaux envoyés aux haut parleurs Elle est motorisée et peut être réglée depuis la télécommande La commande de VOLUME n af...

Page 10: ... au moyen des Sorties Magnétophone TAPE mais agit toutefois sur le signal allant vers la Sortie de Préamplification Pre Out 5 ENTREES Les boutons de sélection des entrées N 5 ont les mêmes fonctions que les boutons repérés de façon identique sur la face parlante Il y a toutefois certaines différences et quelques fonctions supplémentaires sur le dispositif de télécommande Les boutons TUNER AM FM sé...

Page 11: ...im Anschluß von zwei Lautsprecherpaaren unbedingt darauf daß die Impedanz aller Lautsprecher 8 Ohm übersteigt D 21 SCHNELLSTART 1 Schließen Sie die Lautsprecher an den Buchsen SPEAKERS und die Tonquellen an den jeweiligen Eingangsbuchsen auf der Rückwand an 2 Stecken Sie das Netzkabel ein 3 Drücken Sie die Taste POWER um den NAD C730 einzuschalten 4 Drücken Sie die erforderliche Eingangswahltaste ...

Page 12: ...as Netzkabel in eine funktionstüchtige Wechselspannungs Steckdose ein Stellen Sie sicher daß vor dem Netzanschluß alle Anschlüsse hergestellt sind 15 GESCHALTETER NETZAUSGANG SWITCHED AC OUTLET An diesem Zusatzausgang kann das Netzkabel eines anderen Stereogerätes eingesteckt werden Geräte die an diesem Wechselspannungsausgang angeschlossen sind werden über den Schalter POWER auf der Frontplatte o...

Page 13: ...ndelsübliche Kopfhörer mit beliebiger Impedanz geeignet ist Wenn Sie einen Kopfhörer Stecker in diese Buchse einstecken werden die Lautsprecher automatisch abgeschaltet Lautstärke Klang und Balanceeinsteller arbeiten dann für den Kopfhörerbetrieb Um Kopfhörer mit anderen Anschlußsteckern wie z B 3 5 mm Klinkenstecker anzuschließen können entsprechende Adapter verwendet werden 13 EINGANGSWAHLTASTEN...

Page 14: ...ufnahmepause Wiedergabe drücken für Aufnahmebeginn stoppt Wiedergabe oder Aufnahme aktiviert Zurückspulen aktiviert schnellen Vorlauf HINWEISE Die mit dem C730 mitgelieferte NAD Universal Fernbedienung ist für mehrere NAD Modelle geeignet Einige Tasten auf dieser Fernbedienung werden vom C730 nicht unterstützt und sind daher ohne Funktion Die Eingangswahltasten VIDEO 2 VIDEO 3 in Abschnitt 5 die T...

Page 15: ...salida se pondrán en On y Off con el pulsador POWER del panel delantero o con el pulsador ON y STAND BY del equipo manual de control remoto NOTA El consumo eléctrico total de cualesquiera componentes conectados a las salidas de CA no puede sobrepasar los 100 Vatios E 29 INICIO RAPIDO 1 Conecte los altavoces a los terminales de Speaker y las fuentes de sonido a las correspondientes tomas en la part...

Page 16: ...sonido que va a los altavoces y auriculares El modo Mute se indica con la plabra MUTE que centellea en el área de visualización Pulse otra vez MUTE para restablecer el sonido Mute no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Tape pero afecta a la señal que va a la salida Pre amp Pre Out E 31 CONTROLES DEL PANEL DELANTERO 1 POWER ON OFF ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CONECTADA DESCONECTADA Pulse e...

Page 17: ...nsmite a los altavoces las salidas Tape y las tomas PRE OUT Los pulsadores del control remoto duplican estos pulsadores con excepción de entrada de sintonizador vea a continuación El visualizador indica qué entrado se ha seleccionado DISC Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas DISC como entrada activa CD Selecciona el CD u otra fuente de nivel de línea conectado a las tomas ...

Page 18: ...Video 2 Video 3 en la sección 5 pulsador Bank de sintonizador sección 7 pulsadores de altavoces A y B sección 3 del equipo manual de control remoto no funcionan en el caso del C730 La luz solar directa o una iluminación ambiental muy brillante pueden afectar el alcance y ángulo operativo del equipo manual de control remoto El receptor de órdenes de control remoto de infrarrojos situado a la extrem...

Page 19: ...ta verde per confermare che il ricevitore é pronto per l utilizzo normale Premendo una seconda volta l interruttore POWER si spegne completamente l unità che non risponderà cosí al telecomando I 37 AVVIAMENTO RAPIDO 1 Collegare gli altoparlanti ai terminali Speaker e le sorgenti alle prese di input prescritte sul retro 2 Allacciare il cavo di alimentazione C A 3 Premere il pulsante POWER per accen...

Page 20: ...dell alimentazione si accende a luce ambra L inidicatore ambra conferma che il l apparecchiatura riceve corrente ma che il sistema é in modo di attesa Premere nuovamente l interruttore per portare il ricevitore su acceso dal modo Standby Pulsanti ON ed OFF No 2 Oltre alla funzione a snodo Acceso Spento del pulsante verde No 1 il telecomando del NAD C730 ha un pulsante separato On ed Off Ciò é molt...

Page 21: ...eo TV Satellite Cavo collegato alle prese VIDEO quale input attivo AUSILIARI Seleziona un altra sorgente di livello collegata alle prese AUX quale input attivo SINTONIZZATORE Seleziona il sintonizzatore quale input attivo Il ricevitore ritornerà quindi all ultima preimpostazione o frequenza selezionata Il telecomando é dotato di pulsanti separati per AM ed FM premendo uno di questi pulsanti si sel...

Page 22: ...zione Interrompe l ascolto o la registrazione inserisce Riavvolgimento inserisce Avanzamento rapido NOTE Il telecomando fornito con il C730 è del tipo universale NAD realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con moltissimi modelli NAD Alcuni pulsanti del trasmettitore non sono abilitati in quanto le relative funzioni non trovano riscontro nel C730 I pulsanti selettori degli in...

Page 23: ...al de AC O não cumprimento das indicações acima referidas poderá resultar em danos no C730 ou em quaisquer componentes auxiliares que estejam ligados a este Caso tenha quaisquer dúvidas relativamente às ligações à instalação e ao funcionamento da saída de disparo de 12 V deverá entrar em contacto com o seu revendedor NAD P 45 ÍINSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA 1 Ligue os altifalantes aos terminais para ...

Page 24: ...ligado ao terminal do altifalante Efectue a ligação dos terminais marcados com a indicação L e L Esquerdo e Esquerdo ao altifalante esquerdo procedendo da mesma forma Utilize sempre cabos de fios entrançados reforçados bitola 16 espessura igual ou superior a 1 5 mm ou cabos específicos para altifalantes para ligar os altifalantes ao seu receptor NAD C730 Os terminais com travas de ligação de alta ...

Page 25: ...sintonias pode também memorizar se pretende que as funções de Mistura Blend No 3 e Modo de FM Supressão FM Mute Mode No 5 sejam também activados sempre que chama a pré sintonia P 49 9 PRÉ SINTONIA SINTONIZAÇÃO A PRESET TUNE AND A função destes botões depende do modo de sintonização seleccionado através do botão de Pré sintonia Sintonização Preset Tune Nº 8 O botão de Pré sintonia Sintonização Pres...

Page 26: ...dar na pré sintonia deverá consultar a secção 9 do presente capítulo Caso a estação esteja a transmitir informação RDS o indicador de RDS acender se á e o nome ou as iniciais da estação serão exibidas no painel do visor Caso seja encontrada uma estação não RDS apenas será exibida a frequência Caso pretenda seleccione as funções de Mistura Blend No 3 ou de modo de FM Supressão FM Mute Mode No 5 Par...

Page 27: ...STER VOLUME Volume Principal ou Nº 6 respectivamente para aumentar ou diminuir o nível do volume Liberte o botão quando tiver atingido o nível desejado O comando motorizado de Controlo de Volume existente no painel dianteiro indica qual o nível para que o volume foi regulado Os controles da Tonalidade não afectam as gravações efectuadas através da utilização das saídas Tape gravador de cassetes ma...

Page 28: ...d by indikatorn figur 2 nr 2 ändrar färg från orange till grönt efter ett litet tag och den senast använda signalkällan tänds Tryck på OFF knappen för att stänga av apparaten till Stand by läge Stand by indikatorn ändrar färg till orange S 55 SNABBSTART 1 Anslut högtalare till högtalarkontakterna och signalkällorna till respektive ingångskontakt 2 Sätt i nätsladden 3 Tryck på POWER för att sätta p...

Page 29: ... skall ökas skall reglaget vridas medsols om du vill minska skall reglaget vridas motsols Bas och diskantkontrollerna påverkar inte vid inspelning men påverkar signalen ut på förförstärkarutgången PRE OUT S 57 OBSERVERA I Stand by läge förbrukar C730 mycket lite effekt Vi rekommenderar dock att man stänger av apparaten helt om den inte skall användas på ett par dagar Stäng av den helt genom att tr...

Page 30: ...EAT gör att tonkontrollerna kopplas förbi på NAD C730 Om man normalt inte använder tonkontrollerna rekommenderar vi att man kopplar förbi dem med denna knapp I intryckt läge går signalen förbi tonkontrollerna Om knappen är uttryckt passerar signalen tonkontrollerna och kan regleras 16 BALANSKONTROLL Balanskontrollen justerar den relativa nivån mellan höger och vänster kanal Mittläget klockan 12 ge...

Page 31: ... står i solen ändra belysningen INGET LJUD MED RADIODELEN Antennkabeln felaktigt ansluten Ingen station inställd eller för svag signal med FM FM Mute på Kontrollera antennen och anslutningen Ställ in en station och koppla ur FM Mute Problem Orsak Lösning SVAG BAS DIFFUS STEREOBILD Högtalarna anslutna ur fas Kontrollera anslutningarna på högtalarna BRUS OCH STÖRNINGAR Svag signal Kontrollera statio...

Page 32: ... 2000 NAD ELECTRONICS All rights reserved No part of this publication may be reproduced stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International C730 Manual 09 00 Printed in Malaysia ...

Reviews: