Multiplex RX-6 light M-LINK Operating Instructions Manual Download Page 20

Istruzioni per l’uso 

 

ricevente 2,4 GHz RX-6 light M-LINK 

MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG  •  Westliche Gewerbestraße 1  •  D-75015 Bretten (Gölshausen)  •  www.multiplex-rc.de          Pagina 3/4 

Is

tr

uz

ioni

 per

 l

’u

s

o

 r

ic

e

v

ente

 2,4 G

H

z

 R

X

-6

 l

ig

ht M-

LIN

K

  # 9

85 53

17 (

10-

07-

30

/MIW

A

)  

•  C

on r

is

e

rv

a di

 er

ro

ri

 e 

modi

fi

c

he!  

• 

¤

 MU

LT

IP

L

E

X

postata in precedenza. Il FAIL-SAFE termina, appena la rice-
vente comincia a ricevere segnali privi di interferenza.  

Alla consegna e in caso di RESET, la funzione FAIL-SAFE è 
DISATTIVATA e può essere attivata con la prima impostazione 
delle posizioni FAIL-SAFE. Il FAIL-SAFE viene attivato con il 
tasto SET alla ricevente o in alternativa “tramite Radio” ad alcuni 
trasmettitori. 

Per disattivare nuovamente il FAIL-SAFE, ripristinare le im-
postazioni della ricevente a quelle di fabbrica (RESET 

Î

 8.5

).

Dopo il RESET è necessario ripetere il Binding (

Î

 8.2.1

)! 

!

  Nota: Attivare sempre il FAIL-SAFE! 

Per motivi di sicurezza, si consiglia di attivare sempre il FAIL-
SAFE. Controllare inoltre che le posizioni FAIL-SAFE impostate 
portino ad un volo possibilmente neutrale (p.es. motore al mini-
mo / motore elettrico spento, timoni al centro, flaps abbassati, 
gancio traino aperto, …).   

Fissare le posizioni FAIL-SAFE: 

Con la radio, portare tutti i servi (ed il regolatore del motore) 
nella posizione desiderata. Premere brevemente il tasto SET 
(0,5 fino a 1 secondo). Le posizioni FAIL-SAFE per i tutti i canali 
servo vengono memorizzate, il LED lampeggia con un altro 
ritmo come segnale di conferma (LED Code 

Î

8.1

). 

Controllare le posizioni FAIL-SAFE: 

Portare gli stick in una posizione diversa da quelle del FAIL-
SAFE e spegnere la radio. Una volta trascorso il tempo HOLD 
(0,75 secondi), i servi si devono portare nelle posizioni imposta-
te precedentemente. 

Controllare regolarmente le posizioni FAIL-SAFE e attualizzarle, 
se p.es. la ricevente viene impiegata in un nuovo modello. 

!

Testi della funzione FAIL-SAFE: 

Per controllare la funzione FAIL-SAFE spegnere la radio. Il 
motore può partire inavvertitamente a posizione FAIL-SAFE 
sbagliata, pericolo di lesioni! 

Dopo 16 secondi in FAIL-SAFE, i servi non vengono più coman-
dati. Servi analogici e qualche servo digitale (vedi istruzioni) 
diventeranno „morbidi”. Moderni regolatori spengono il motore. 
Alcuni servi digitali mantengono la coppia di tenuta e quindi la 
loro posizione. 

8.5  RESET (ripristinare le impostazioni di fabbrica) 

Le impostazioni della ricevente possono essere ripristinate a 
quelle di fabbrica (valori Default). Tutte le impostazioni (p.es. 
informazione Binding, posizioni FAIL-SAFE) andranno perse. 

Premere il tasto SET per almeno 10 secondi (dopo la pressione 
del tasto, il LED si spegne per 2 secondi, poi si riaccende per 
spegnersi una volta trascorsi i 10 secondi). 

A RESET avvenuto, il LED emette il segnale di conferma (LED 
Code 5 

Î

 8.1

) e la ricevente si porta nella modalità Binding. 

!

 Avvertenza:

 Se la ricevente si trova nella modalità Binding 

(il LED lampeggia ad alta frequenza), non è possibile alcun 
RESET. 

9.

I

NSTALLAZIONE

x

  Proteggere la ricevente dalle vibrazioni, in particolare se 

installata in modelli con motore a scoppio (p.es. avvolgerla in 
gommaspugna). 

x

 Posizionare la ricevente ad almeno 150 mm da motori 

elettrici, accensioni elettroniche per motori a scoppio e da altri 
componenti elettronici, come p.es. regolatori di giri, pacchi 
batteria, …. Non passare l’antenna accanto a questi com-
ponenti. 

x

  Installare la ricevente nel modello, in modo che l’antenna si 

trovi il più distante possibile da parti in materiale conduttore. 

x

  Con fusoliere costruite con materiali conduttori (p.es. fibre di 

carbonio), l’antenna deve essere installata in modo che si 
trovi al di fuori del modello. 

x

  Non posizionare l’antenna all’intero o su parti del modello 

rivestite o rinforzate con materiale conduttore (pellicole 
metalliche, fibra di carbonio, vernici che contengono metalli, 
…) – schermatura! 

x

  Non accorciare, né allungare arbitrariamente l’antenna, né 

ripararla da sé! 

x

  Non posizionare l’antenna in parallelo con i cavi dei servi, con 

cavi sotto tensione o con altre parti in materiale conduttore 
(p.es. rinvii). 

x

  Accorciare il più possibile i cavi che sono sottoposti a correnti 

elevate, come p.es. quelli del regolatore, del motore o del 
pacco batteria.

x

  Per ottimizzare la qualità di ricezione, installare sul cavo che 

collega il regolatore di giri alla ricevente uno speciale anello 
antidisturbo (

# 8 5146

). Anche sui motori a spazzole si con-

siglia l’installazione di filtri antidisturbo adeguati (p.es. set filtri 

# 8 5020

).

10. T

EST DI RICEZIONE

Anche con i sistemi 2,4 GHz, è importante effettuare regolar-
mente dei test di ricezione, per garantire il funzionamento sicuro 
dell’impianto radio e per riconoscere in tempo eventuali fonti 
d’interferenza. In particolare: 

x

  Prima dell’impiego di nuovi componenti o componenti modi-

ficati, o quando i componenti sono stati installati in un’altra 
posizione nel modello. 

x

  Prima dell’utilizzo di componenti radio che hanno subito forti 

sollecitazioni (p.es. installati in un modello precipitato). 

x

  Se sono state rilevate delle irregolarità durante il funzionamento. 

Importante: 

x

  Effettuare il test di ricezione sempre con l’aiuto di una secon-

da persona, che tiene e controlla il modello. 

x

  Effettuare il test di ricezione possibilmente quando non ci 

sono altre radio in funzione. 

Esecuzione del test di ricezione: 

1.  Sulla radio, scegliere la modalità „Test di ricezione” (vedasi 

istruzioni per l’uso della radio M-LINK e/o del modulo HF 
M-LINK). 

Durante il test di ricezione, fra radio e antenna ricevente 
(modello) deve esserci un contatto visivo. 

Durante il test, tenere la radio ed il modello a ca. 1 metro dal 
suolo. 

2.  Durante il test di ricezione con potenza di trasmissione ridotta, la 

distanza di ricezione della ricevente 

RX-6 light M-LINK

 deve 

essere di 40 metri. Il limite dell’area di ricezione è raggiunto 
quando i servi cominciano a muoversi a scatti. 

Se disponibile, attivare sulla radio il movimento automatico di un 
servo (p.es. del direzionale). In questo modo si ottiene un movi-
mento costante del servo e il limite dell’area di ricezione è più 
facilmente riconoscibile. 

Importante: 

Effettuare la prima fase del test con motore spento. Facendo ciò 
girare il modello in tutte le posizioni, se necessario ottimizzare la 
disposizione della ricevente e/o il posizionamento dell’antenna. 

Durante il secondo test, con motore in moto ai diversi regimi, la 
distanza di ricezione deve rimanere pressochè identica. Se la 
distanza di ricezione dovesse essere inferiore, ricercare il motivo 
delle interferenze (interferenze generate dal motore, posizione 
non ottimale dei componenti RC, vibrazioni, ...). 

Summary of Contents for RX-6 light M-LINK

Page 1: ...MULTIPLEX Modellsport GmbH Co KG Westliche Gewerbestr 1 D 75015 Bretten GERMANY RX 6 light M LINK Anleitung 2 4 Instructions 6 9 Instructions 10 13 Instrucciones 14 17 Istruzioni 18 21 Rev 01 09 2010...

Page 2: ...issen ausgezeichnete Empfangseigen schaften erzielt werden 5 KOMPATIBILIT T Der 2 4 GHz Empf nger RX 6 light M LINK kann nur in Ver bindung mit Sendern betrieben werden welche die MULTIPLEX M LINK ber...

Page 3: ...Empf ngers mit Hilfe eines spitzen Gegenstandes dr cken und gedr ckt halten x Empf nger EIN schalten bzw Akku anstecken Die Bindingprozedur l uft die LED am Empf nger blinkt mit hoher Blinkfrequenz L...

Page 4: ...stoff locker einpacken x Empf nger mindestens 150 mm entfernt von Elektromotoren Verbrennungsmotor Z ndungen und anderen elektronischen Komponenten wie z B Reglern f r Elektromotoren sowie Antriebsak...

Page 5: ...r x Ver nderungen Reparaturen die nicht von MULTIPLEX oder einer MULTIPLEX Servicestelle ausgef hrt wurden x Versehentliche oder absichtliche Besch digungen x Defekte die sich aus der normalen Abnutz...

Page 6: ...rranged and the receiver aerial correctly deployed 5 COMPATIBILITY The RX 6 light M LINK 2 4 GHz receiver can only be used in conjunction with transmitters which use MULTIPLEX M LINK transmission tech...

Page 7: ...receiver ON in Binding mode x Locate the SET button on the top of the receiver and hold it pressed in with a pointed instrument x Switch the receiver ON or connect the battery The binding procedure ru...

Page 8: ...s petrol engine ignition systems and any other electronic components such as speed controllers for electric motors and drive batteries Do not route the aerial close to these com ponents x Install the...

Page 9: ...x Incorrect connections x The use of accessories other than genuine MULTIPLEX items x Modifications or repairs which were not carried out by MULTIPLEX or by an authorised MULTIPLEX Service Centre x Ac...

Page 10: ...nne un petit r cepteur comme notre RX 6 light M LINK peut galement pr senter d excellentes caract ristiques de r ceptions dans des conditions normales d utilisations 5 COMPATIBILITE Le r cepteur 2 4 G...

Page 11: ...ding x A l aide d un objet pointu appuyez et restez appuy sur la touche SET se trouvant sur le dessus votre r cepteur x Mettez en marche le r cepteur ou branchez l accu Le processus de Binding est en...

Page 12: ...ding LED clignote avec une fr quence plus lev e alors il n est pas possible d effectuer un RESET 9 INDICATIONS DE MONTAGE x Prot gez votre r cepteur contre les vibrations surtout pour une motorisation...

Page 13: ...lisation non conforme x Absence mauvaise ou aucune r paration effectu e par une station agr e x Mauvais branchements x Utilisation de mat riel n tant pas d origine MULTIPLEX x Modifications r paration...

Page 14: ...lcanzarse unas remarcables cualidades de recepci n en condiciones normales con un re ceptor de peque o tama o como el RX 6 light M LINK 5 COMPATIBILIDAD Los receptores 2 4 GHz RX 6 light M LINK solo p...

Page 15: ...del receptor a poca distancia la una de la otra b Encienda la emisora en modo asociaci n ON consulte el manual de instrucciones de su emisora M LINK o su m dulo RF M LINK c Encienda el receptor RX 6...

Page 16: ...aci n Nota Si el receptor se encuentra en modo asociaci n El LED parpadea a mayor velocidad no se puede hacer un RESET 9 NOTAS DE MONTAJE x Proteja su receptor especialmente si usa motores de explo si...

Page 17: ...neas tard as no realizadas o las llevadas a cabo en un centro no autorizado x Conexiones err neas x Uso de accesorios no originales de MULTIPLEX x Modificaciones reparaciones no llevadas a cabo por M...

Page 18: ...scono a raggiungere ottime caratteristiche di ricezione 5 COMPATIBILIT La ricevente 2 4 GHz RX 5 light M LINK compatibile solo con le radio che usano la tecnologia di trasmissione MULTIPLEX M LINK In...

Page 19: ...c Accendere la ricevente RX 6 light M LINK in modalit Binding x Premere e tenere premuto con un oggetto appuntito il tasto SET sul lato superiore della ricevente x ACCENDERE la ricevente collegare il...

Page 20: ...troniche per motori a scoppio e da altri componenti elettronici come p es regolatori di giri pacchi batteria Non passare l antenna accanto a questi com ponenti x Installare la ricevente nel modello in...

Page 21: ...zzato MULTIPLEX x Danneggiamento involontario volontario x Difetti dovuti a normale usura x Funzionamento aldifuori delle specifiche tecniche o con componenti di altri produttori ALLEGATO RIDUZIONE DE...

Page 22: ...85 5317 10 07 30 MIWA Irrtum und nderung vorbehalten Errors and omissions excepted Sous r serve de toute erreur ou modification Con riserva di errori e modifiche Salvo error correcci n o modificaci n...

Reviews: