Multiplex RX-6 light M-LINK Operating Instructions Manual Download Page 12

Notice d’utilisation du 

 

récepteur 2,4 GHz RX-6 light M-LINK 

MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG  •  Westliche Gewerbestraße 1  •  D-75015 Bretten (Gölshausen)  •  www.multiplex-rc.de          Page 3/4 

N

o

ti

c

e

 d’

uti

lis

at

ion d

u

 r

é

c

epteur

 2,

4 G

H

z

 R

X

-6

 l

ight M-

L

IN

K

  #

 985 

5317 (

10-

0

7

-30/MIW

A

)  •  S

ous

 r

é

s

e

rv

e de toute 

er

reur

 ou mo

d

if

ic

a

tio

n

!  •

  

¤

 MU

LT

IP

L

E

X

En cas de problème de réception et après l’écoulement du 
temps HOLD (0,75 secondes), le réglage de la fonction FAIL-
SAFE permet aux servos de se placer dans une position 
déterminée au préalable. FAIL-SAFE est terminé dès que le 
récepteur voit à nouveau des signaux exploitables. 

En sortie d’usine ou après un RESET la fonction FAIL-SAFE est 
désactivée et sera réactivée lorsque vous programmerez à 
nouveau une valeur. L’activation de la fonction FAIL-SAFE se 
fait au travers de la touche SET sur le récepteur ou, pour 
certains émetteurs „par transmission“. 

Si le FAIL-SAFE serait à nouveau désactivé, il faut recharger les 
paramètres en sortie d’usine sur le récepteur (RESET 

Î

 8.5

).

Après un RESET il faut refaire le Binding (

Î

 8.2.1

)! 

!

  Remarque: toujours activer FAIL-SAFE! 

Pour des raisons de sécurités nous vous conseillons de toujours 
activer la fonction FAIL-SAFE et de veiller que les positions que
prendront les servos ne soient pas dangereuses pour le modèle 
(par ex. moteur au ralenti ou sur off, gouvernes au centre, volets 
de courbures sorties, ouverture du crochet de remorquage, …). 

Programmer la position FAIL-SAFE: 

Amenez tous les servos (et le régulateur) dans la position sou-
haitée au travers de l’émetteur. Appuyez brièvement sur la 
touche SET (0,5 à 1 seconde). La position FAIL-SAFE est mainte-
nant sauvegardée pour tous les canaux de servos, la LED 
clignote au rythme du signal de confirmation (LED Code 5 

Î

8.1

). 

Test des positions FAIL-SAFE: 

Placez les manches de commandes dans une autre position que 
pour le FAIL-SAFE puis arrêtez l’émetteur. Les servos devront 
prendre la position FAIL-SAFE après le temps HOLD (0,75 
secondes). 

Contrôlez et réactualisez toujours les positions FAIL-SAFE 
lorsque par ex. vous utilisez le récepteur sur un autre modèle. 

!

Vérification de la fonction FAIL-SAFE: 

N’utilisez votre récepteur allumé avec l’émetteur éteint que pour 
vérifier les positions de la fonction FAIL-SAFE. Attention: il est 
possible que le moteur se mette en marche si la position FAIL-
SAFE est mauvaise, il y a donc risque de blessure! 

Après 16 secondes en mode FAIL-SAFE, les servos ne sont 
plus commandés. Les servos analogiques et certains servos 
digitaux tournent „librement“ (voir notice) afin d’éviter le blocage 
des servos. Les régulateurs modernes se coupent. Certains ser-
vos digitaux restent „dur“ et gardent la position. 

8.5  RESET pour passer en réglage d’usine 

Vous avez la possibilité de recharger les paramètres en sortie 
d’usine sur le récepteur (valeurs par défaut). Tous vos réglages 
seront perdus (par ex.: information de Binding, paramètres FAIL-
SAFE). 

Appuyez la touche SET au moins pendant 10 secondes (la LED 
va s’éteindre après l’action sur la touche, et se rallumera après 2 
secondes puis s’éteindra après 10 secondes). 

Après un RESET bien effectué, la LED clignote au rythme du 
signal de confirmation (LED Code 5 

Î

 8.1

) et le récepteur 

passe en mode Binding. 

!

 Remarque:

 si le récepteur se trouve déjà dans le mode 

Binding (LED clignote avec une fréquence plus élevée), alors il 
n’est pas possible d’effectuer un RESET. 

9.

I

NDICATIONS DE MONTAGE

x

  Protégez votre récepteur contre les vibrations, surtout pour 

une motorisation thermique (par ex.: mousse légère). 

x

  Eloignez le récepteur d’au moins 150 mm de moteurs élec-

triques, allumage de moteur thermique et d’autres types de 
composants électroniques comme les régulateurs ou des 

accus de propulsion. Ne placez pas l’antenne le long de ces 
composants. 

x

  Placez le récepteur de telle manière dans votre modèle que 

l’antenne soit la plus éloignée possible des pièces con-
ductrices. 

x

  Pour les fuselages en matière conductrice (par ex.: fibre de 

carbone) il faut installer l’antenne de telle manière à ce qu’elle 
soit en dehors du modèle. 

x

  Ne placez pas l’antenne à l’intérieur ou le long de pièces 

conductrices du modèle (feuille de métal, fibre de carbone, 
laques avec particules métalliques, ...) plaquées ou renfor-
cées (blindage!). 

x

  Ne raccourcissez ou ne rallongez pas l’antenne! Ne réparez 

pas l’antenne vous-même! 

x

  Ne placez pas l’antenne parallèlement aux câbles de com-

mandes des servos, de câbles d’alimentations ou de pièces 
conductrices (par ex.: tringles). 

x

  Utilisez des câbles d’alimentations comme par exemple pour 

le régulateur, le moteur ou l’accu de propulsion aussi court 
que possible.

x

  La qualité de réception peut être optimisé par l’utilisation 

d’anneaux ferrites spéciaux (

# 8 5146

) sur les câbles d’ali-

mentation du régulateur. De même il est conseillé d’utiliser le 
filtrage standard des moteurs électriques avec balais (pas 
pour les moteurs brushless) (par ex.: kit de filtrage 

# 8 5020

).

10. T

EST DE PORTEE

L’exécution régulière de tests de portée est très importante – 
même pour un système 2,4 GHz – afin d’assurer le bon fonction-
nement de l’équipement de radiocommande et pour détecter et 
déterminer très tôt les anomalies de fonctionnements. Surtout: 

x

  Avant l’utilisation de nouveau matériel ou modifié, mais égale-

ment de changement ou de nouveaux d’affectations. 

x

  Avant l’utilisation de composants de radiocommandes qui ont 

été récupérés et utilisés après un crash ou un atterrissage un 
peu „dur“. 

x

  Si vous avez découvert des anomalies lors de l’utilisation. 

Important: 

x

  Effectuez le test de portée toujours avec l’aide d’une tierce 

personne qui sécurise et observe le modèle. 

x

  N’effectuez ce test uniquement si aucun autre émetteur en 

marche se trouve dans les environs. 

Exécution du test de portée: 

1.  Choisissez le mode de fonctionnement „test de portée“ sur 

votre émetteur (voir la notice d’utilisation de l’émetteur M-LINK 
ou du module HF M-LINK). 

Lors du test de portée il faut qu’il y ait contact visuel entre 
l’antenne d’émission et l’antenne de réception (ou le modèle). 

Lors de ce test, tenez l’émetteur et le modèle environ 1 mètre 
au-dessus du sol. 

2.  La portée du récepteur 

RX-6 light M-LINK

 doit être, puissance 

réduite, d’au moins 40 m. La limite de portée est atteinte 
lorsque les servos commencent à bouger, à trembler („mou-
vement brusque“).  

Si votre émetteur dispose de la fonction de test automatique des 
servos, nous vous conseillons vivement de l’utiliser lors du test 
pour une voie donnée comme par ex.: la direction. Par ce biais, 
un mouvement régulier du servo est assuré et donc il est plus 
facile de détecter lorsque le récepteur ne réagit plus 
correctement aux ordres émis. 

Important: 

Effectuer dans un premier temps un test de portée sans 
propulsion. Tournez le modèle dans toutes les positions, si 

Summary of Contents for RX-6 light M-LINK

Page 1: ...MULTIPLEX Modellsport GmbH Co KG Westliche Gewerbestr 1 D 75015 Bretten GERMANY RX 6 light M LINK Anleitung 2 4 Instructions 6 9 Instructions 10 13 Instrucciones 14 17 Istruzioni 18 21 Rev 01 09 2010...

Page 2: ...issen ausgezeichnete Empfangseigen schaften erzielt werden 5 KOMPATIBILIT T Der 2 4 GHz Empf nger RX 6 light M LINK kann nur in Ver bindung mit Sendern betrieben werden welche die MULTIPLEX M LINK ber...

Page 3: ...Empf ngers mit Hilfe eines spitzen Gegenstandes dr cken und gedr ckt halten x Empf nger EIN schalten bzw Akku anstecken Die Bindingprozedur l uft die LED am Empf nger blinkt mit hoher Blinkfrequenz L...

Page 4: ...stoff locker einpacken x Empf nger mindestens 150 mm entfernt von Elektromotoren Verbrennungsmotor Z ndungen und anderen elektronischen Komponenten wie z B Reglern f r Elektromotoren sowie Antriebsak...

Page 5: ...r x Ver nderungen Reparaturen die nicht von MULTIPLEX oder einer MULTIPLEX Servicestelle ausgef hrt wurden x Versehentliche oder absichtliche Besch digungen x Defekte die sich aus der normalen Abnutz...

Page 6: ...rranged and the receiver aerial correctly deployed 5 COMPATIBILITY The RX 6 light M LINK 2 4 GHz receiver can only be used in conjunction with transmitters which use MULTIPLEX M LINK transmission tech...

Page 7: ...receiver ON in Binding mode x Locate the SET button on the top of the receiver and hold it pressed in with a pointed instrument x Switch the receiver ON or connect the battery The binding procedure ru...

Page 8: ...s petrol engine ignition systems and any other electronic components such as speed controllers for electric motors and drive batteries Do not route the aerial close to these com ponents x Install the...

Page 9: ...x Incorrect connections x The use of accessories other than genuine MULTIPLEX items x Modifications or repairs which were not carried out by MULTIPLEX or by an authorised MULTIPLEX Service Centre x Ac...

Page 10: ...nne un petit r cepteur comme notre RX 6 light M LINK peut galement pr senter d excellentes caract ristiques de r ceptions dans des conditions normales d utilisations 5 COMPATIBILITE Le r cepteur 2 4 G...

Page 11: ...ding x A l aide d un objet pointu appuyez et restez appuy sur la touche SET se trouvant sur le dessus votre r cepteur x Mettez en marche le r cepteur ou branchez l accu Le processus de Binding est en...

Page 12: ...ding LED clignote avec une fr quence plus lev e alors il n est pas possible d effectuer un RESET 9 INDICATIONS DE MONTAGE x Prot gez votre r cepteur contre les vibrations surtout pour une motorisation...

Page 13: ...lisation non conforme x Absence mauvaise ou aucune r paration effectu e par une station agr e x Mauvais branchements x Utilisation de mat riel n tant pas d origine MULTIPLEX x Modifications r paration...

Page 14: ...lcanzarse unas remarcables cualidades de recepci n en condiciones normales con un re ceptor de peque o tama o como el RX 6 light M LINK 5 COMPATIBILIDAD Los receptores 2 4 GHz RX 6 light M LINK solo p...

Page 15: ...del receptor a poca distancia la una de la otra b Encienda la emisora en modo asociaci n ON consulte el manual de instrucciones de su emisora M LINK o su m dulo RF M LINK c Encienda el receptor RX 6...

Page 16: ...aci n Nota Si el receptor se encuentra en modo asociaci n El LED parpadea a mayor velocidad no se puede hacer un RESET 9 NOTAS DE MONTAJE x Proteja su receptor especialmente si usa motores de explo si...

Page 17: ...neas tard as no realizadas o las llevadas a cabo en un centro no autorizado x Conexiones err neas x Uso de accesorios no originales de MULTIPLEX x Modificaciones reparaciones no llevadas a cabo por M...

Page 18: ...scono a raggiungere ottime caratteristiche di ricezione 5 COMPATIBILIT La ricevente 2 4 GHz RX 5 light M LINK compatibile solo con le radio che usano la tecnologia di trasmissione MULTIPLEX M LINK In...

Page 19: ...c Accendere la ricevente RX 6 light M LINK in modalit Binding x Premere e tenere premuto con un oggetto appuntito il tasto SET sul lato superiore della ricevente x ACCENDERE la ricevente collegare il...

Page 20: ...troniche per motori a scoppio e da altri componenti elettronici come p es regolatori di giri pacchi batteria Non passare l antenna accanto a questi com ponenti x Installare la ricevente nel modello in...

Page 21: ...zzato MULTIPLEX x Danneggiamento involontario volontario x Difetti dovuti a normale usura x Funzionamento aldifuori delle specifiche tecniche o con componenti di altri produttori ALLEGATO RIDUZIONE DE...

Page 22: ...85 5317 10 07 30 MIWA Irrtum und nderung vorbehalten Errors and omissions excepted Sous r serve de toute erreur ou modification Con riserva di errori e modifiche Salvo error correcci n o modificaci n...

Reviews: