Multiplex RX-6 light M-LINK Operating Instructions Manual Download Page 16

Manual de Instrucciones del 

 

receptor 2,4 GHz. RX-6 light M-LINK 

MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG  •  Westliche Gewerbestraße 1  •  D-75015 Bretten (Gölshausen)  •  www.multiplex-rc.de          Página 3/4 

Ins

tr

uc

c

iones

 del

 r

e

c

eptor

 2,

4 G

H

z

. R

X

-6

 l

ight 

M-

LIN

K

  

# 985 

5317 (

1

0-

07-

30/

MIW

A

)  •

  ¡

S

a

lv

o

 er

ro

r,

 c

o

rr

e

c

c

ión o modi

fi

c

a

c

ión t

éc

ni

c

a

!  •  

¤

 MU

LT

IP

LE

X

8.4 HOLD y FAIL-SAFE 

Cuando el receptor detecta datos interferidos, los últimos datos 
recibidos serán los que se entreguen a los servos y se puentea 
la pérdida de señal (HOLD).

El ajuste del FAIL-SAFE implica que, en caso de interferencias, 
los servos toman una posición determinada transcurrido el inter-
valo HOLD (0,75 segundos). El FAIL-SAFE se dará por termina-
do tan pronto como se vuelvan a recibir señales correctas. 

Con los valores de fábrica y tras un RESET, el FAIL-SAFE está 
desconectado y se activa al configurar por primera vez los va-
lores de FAIL-SAFE. El FAIL-SAFE se activa utilizando la tecla 
SET del receptor u, opcionalmente, utilizando algunas emisoras 
“via radio”.

Si desea desactivar de nuevo el FAIL-SAFE, tendrá que reiniciar 
el receptor a los valores de fábrica (RESET 

Î

 8.5

). ¡Tras un 

RESET debe repetir el proceso de asociación (

Î

 8.2.1

)!

!

  Nota: ¡Active siempre el FAIL-SAFE! 

Por motivos de seguridad, le recomendamos que siempre active 
el FAIL-SAFE y compruebe, que la posición de los servos en 
estos casos no provoquen una situación crítica del modelo 
(P.ej.: motor al ralentí / motor eléctrico apagado, timones en 
neutro, aerofrenos fuera, gancho de remolque abierto, …). 

Definir las posiciones FAIL-SAFE: 

Ponga todos los servos (y el regulador del motor) en la posición 
deseada con su emisora. Pulse la tecla SET brevemente (entre 
0,5 y 1 segundo). Se memorizarán las posiciones FAIL-SAFE de 
todos los canales para servos, el LED parpadeará emitiendo la 
señal de confirmación (Código LED 5 

Î

 8.1

).

Probar las posiciones FAIL-SAFE: 

Ponga los mandos de la emisora en otra posición distinta a la 
del FAIL-SAFE y apague la emisora. Los servos deberían, tras 
el tiempo de HOLD (0,75 segundos), moverse hasta llegar a las 
posiciones configuradas previamente para FAIL-SAFE.

Las posiciones de FAIL-SAFE siempre deben ser controladas y, 
si fuese necesario, actualizadas, por ejemplo al utilizar el recep-
tor en otro modelo. 

!

Prueba de la función FAIL-SAFE: 

Haga funcionar el receptor solo para probar la función FAIL-
SAFE, con la emisora apagada. Atención: Con una posición 
errónea de FAIL-SAFE, podría ponerse en marcha el motor. 
¡Peligro de lesiones! 

Tras 16 segundos en FAIL-SAFE, los servos dejarán de ser 
controlados. Los servos analógicos y algunos digitales (consul-
tar documentación) quedarán “libres”, de manera que se evite 
un eventual bloqueo de los servos). Los reguladores actuales se 
desconectarán. Algunos servos digitales seguirán “duros” y 
mantendrán la posición. 

8.5  Volver a los valores de fábrica, RESET 

La configuración del receptor puede inicializarse con los valores 
de fábrica (por defecto). Todos los ajustes (P.ej. información de 
asociación, posiciones de FAIL-SAFE) se perderán. 

Pulse la tecla SET al menos 10 segundos (como ayuda, el LED 
se apaga al pulsar la tecla, se enciende de nuevo al pasar 2 
segundos y se vuelve a apagar transcurridos 10 segundos). 

Tras un RESET exitoso, el LED emitirá la señal de confirmación 
(Código LED 5 

Î

 8.1

) y el receptor pasará a modo de asociación.  

!

 Nota: 

Si el receptor se encuentra en modo asociación (El 

LED parpadea a mayor velocidad) no se puede hacer un RESET. 

9.

N

OTAS DE MONTAJE

x

  Proteja su receptor, especialmente si usa motores de explo-

sión, contra las vibraciones (P.ej., envolviéndolo en espuma). 

x

  El receptor  debe ser instalado lejos,  al menos  150 mm. de   

sistemas de encendido y otros componentes eléctricos, como 
por ejemplo, motores, reguladores, baterías principales, etc. 
La antena no debe discurrir cerca de estos componentes. 

x

  Instale el receptor en el modelo, de manera que la antena 

discurra lo más lejos posible de materiales conductores. 

x

  En fuselajes de materiales conductores (P.ej. carbono) debe 

instalarse la antena de manera que svaya por el exterior del 
modelo. 

x

  No lleve la antena por el interior del modelo, o sobre conduc-

tores (P.ej. láminas de metal, piezas de carbono, pinturas me-
talizadas, etc.). Se disminuirá la recepción (¡Apantallamiento!). 

x

  ¡No corte, ni prolongue ni intente reparar por si mismo la antena! 

x

  La antena no debe discurrir paralela a los cables de los ser-

vos, cables de alimentación u otros elementos conductores 
(P.ej. varillas de transmisión). 

x

  Mantenga los cables de alimentación, como P.ej. los de re-

guladores, motor y baterías, tan cortos como pueda. 

x

  Puede optimizar la calidad de recepción montando unas ferritas 

especiales (

# 8 5146

) en los cables de alimentación del regu-

lador. También es más que aconsejable el desparasitado con-
veniente de los motores eléctricos con escobillas (no brush-
less). Por ejemplo usando el kit de desparasitado (

# 8 5020

). 

10. P

RUEBA DE ALCANCE

La ejecución regular de pruebas de alcance es algo crucial – 
incluso usando sistemas 2,4 GHz. - para mantener el perfecto 
estado del equipo de radio y garantizar su funcionamiento libre 
de interferencias, detectando los problemas justo en su momen-
to. Especialmente:

x

  Si usa componentes nuevos o sustituidos, o ha modificado la 

instalación del equipo de radio. 

x

  Al utilizar componentes del equipo de radio que se hayan visto 

envueltos en un accidente anterior o un aterrizaje “brusco”. 

x

  Si ha observado un comportamiento anómalo del equipo de radio. 

Importante: 

x

  Haga siempre las pruebas con un ayudante que pueda 

observar y mantener seguro el modelo. 

x

  Realice las pruebas de alcance, siempre que le sea posible, 

cuando ninguna otra emisora esté en funcionamiento. 

Realización de la prueba de alcance: 

1.  Elija en su emisora el tipo de funcionamiento “Prueba de 

alcance” (consulte el manual de instrucciones de la emisora 
M-LINK o del módulo RF M-LINK). 

Entre la antena de la emisora y la del receptor (es decir: El 
modelo) debe haber línea visual directa durante la prueba de 
alcance. 

Mantenga la emisora y el modelo durante las pruebas de 
alcance aprox. 1 metro por encima del suelo. 

2. 

El alcance del receptor, modelo 

RX-6 light M-LINK

 debe ser, 

en pruebas de alcance, de unos 40 metros con la potencia 
de emisión limitada. Se habrá llegado al límite del alcance, 
cuando los servos comiencen a moverse “bruscamente” (a 
saltos).

Si dispone de esta opción en su emisora, le recomendamos que 
use la función automática de comprobación de servos reali-
zándola para una sola función (por ejemplo, sobre el timón de 
dirección) De esta manera se garantiza un recorrido del servo 
proporcional y se observará mejor el límite del alcance.

Importante: 

La primera prueba de alcance debe hacerse con el motor apa-
gado. Para ello, gire el modelo en todas las direcciones y optimice 
la ubicación del receptor o de la antena si fuese necesario.

Summary of Contents for RX-6 light M-LINK

Page 1: ...MULTIPLEX Modellsport GmbH Co KG Westliche Gewerbestr 1 D 75015 Bretten GERMANY RX 6 light M LINK Anleitung 2 4 Instructions 6 9 Instructions 10 13 Instrucciones 14 17 Istruzioni 18 21 Rev 01 09 2010...

Page 2: ...issen ausgezeichnete Empfangseigen schaften erzielt werden 5 KOMPATIBILIT T Der 2 4 GHz Empf nger RX 6 light M LINK kann nur in Ver bindung mit Sendern betrieben werden welche die MULTIPLEX M LINK ber...

Page 3: ...Empf ngers mit Hilfe eines spitzen Gegenstandes dr cken und gedr ckt halten x Empf nger EIN schalten bzw Akku anstecken Die Bindingprozedur l uft die LED am Empf nger blinkt mit hoher Blinkfrequenz L...

Page 4: ...stoff locker einpacken x Empf nger mindestens 150 mm entfernt von Elektromotoren Verbrennungsmotor Z ndungen und anderen elektronischen Komponenten wie z B Reglern f r Elektromotoren sowie Antriebsak...

Page 5: ...r x Ver nderungen Reparaturen die nicht von MULTIPLEX oder einer MULTIPLEX Servicestelle ausgef hrt wurden x Versehentliche oder absichtliche Besch digungen x Defekte die sich aus der normalen Abnutz...

Page 6: ...rranged and the receiver aerial correctly deployed 5 COMPATIBILITY The RX 6 light M LINK 2 4 GHz receiver can only be used in conjunction with transmitters which use MULTIPLEX M LINK transmission tech...

Page 7: ...receiver ON in Binding mode x Locate the SET button on the top of the receiver and hold it pressed in with a pointed instrument x Switch the receiver ON or connect the battery The binding procedure ru...

Page 8: ...s petrol engine ignition systems and any other electronic components such as speed controllers for electric motors and drive batteries Do not route the aerial close to these com ponents x Install the...

Page 9: ...x Incorrect connections x The use of accessories other than genuine MULTIPLEX items x Modifications or repairs which were not carried out by MULTIPLEX or by an authorised MULTIPLEX Service Centre x Ac...

Page 10: ...nne un petit r cepteur comme notre RX 6 light M LINK peut galement pr senter d excellentes caract ristiques de r ceptions dans des conditions normales d utilisations 5 COMPATIBILITE Le r cepteur 2 4 G...

Page 11: ...ding x A l aide d un objet pointu appuyez et restez appuy sur la touche SET se trouvant sur le dessus votre r cepteur x Mettez en marche le r cepteur ou branchez l accu Le processus de Binding est en...

Page 12: ...ding LED clignote avec une fr quence plus lev e alors il n est pas possible d effectuer un RESET 9 INDICATIONS DE MONTAGE x Prot gez votre r cepteur contre les vibrations surtout pour une motorisation...

Page 13: ...lisation non conforme x Absence mauvaise ou aucune r paration effectu e par une station agr e x Mauvais branchements x Utilisation de mat riel n tant pas d origine MULTIPLEX x Modifications r paration...

Page 14: ...lcanzarse unas remarcables cualidades de recepci n en condiciones normales con un re ceptor de peque o tama o como el RX 6 light M LINK 5 COMPATIBILIDAD Los receptores 2 4 GHz RX 6 light M LINK solo p...

Page 15: ...del receptor a poca distancia la una de la otra b Encienda la emisora en modo asociaci n ON consulte el manual de instrucciones de su emisora M LINK o su m dulo RF M LINK c Encienda el receptor RX 6...

Page 16: ...aci n Nota Si el receptor se encuentra en modo asociaci n El LED parpadea a mayor velocidad no se puede hacer un RESET 9 NOTAS DE MONTAJE x Proteja su receptor especialmente si usa motores de explo si...

Page 17: ...neas tard as no realizadas o las llevadas a cabo en un centro no autorizado x Conexiones err neas x Uso de accesorios no originales de MULTIPLEX x Modificaciones reparaciones no llevadas a cabo por M...

Page 18: ...scono a raggiungere ottime caratteristiche di ricezione 5 COMPATIBILIT La ricevente 2 4 GHz RX 5 light M LINK compatibile solo con le radio che usano la tecnologia di trasmissione MULTIPLEX M LINK In...

Page 19: ...c Accendere la ricevente RX 6 light M LINK in modalit Binding x Premere e tenere premuto con un oggetto appuntito il tasto SET sul lato superiore della ricevente x ACCENDERE la ricevente collegare il...

Page 20: ...troniche per motori a scoppio e da altri componenti elettronici come p es regolatori di giri pacchi batteria Non passare l antenna accanto a questi com ponenti x Installare la ricevente nel modello in...

Page 21: ...zzato MULTIPLEX x Danneggiamento involontario volontario x Difetti dovuti a normale usura x Funzionamento aldifuori delle specifiche tecniche o con componenti di altri produttori ALLEGATO RIDUZIONE DE...

Page 22: ...85 5317 10 07 30 MIWA Irrtum und nderung vorbehalten Errors and omissions excepted Sous r serve de toute erreur ou modification Con riserva di errori e modifiche Salvo error correcci n o modificaci n...

Reviews: