background image

38

39

Rev. 27.06.2022

Rev. 27.06.2022

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 

LUGAR DE TRABAJO

Mantenga  el  dispositivo  alejado  de  cualquier  superficie 

caliente. Utilice siempre el dispositivo sobre una superficie 

uniforme, estable, resistente al fuego y seca.

Montaje de la plataforma

Para instalar las ruedas de transporte de la plataforma, 

se debe colocar el eje de las ruedas en los ganchos de la 

plataforma. 

3.3. MANEJO DEL APARATO

 

ATENCIÓN: El aparato nuevo de fábrica no contiene 

aceite. Arrancar sin rellenar primero el aceite puede 

dañar el motor y anular la garantía.

a)  Después de desempaquetar el apisonador, 

compruebe que no presente daños visibles, 

elementos estructurales sueltos, cortes o elementos 

de plástico rotos

b) 

Compruebe el nivel de aceite que se muestra en el 

indicador de nivel de aceite.

c) 

Si el aceite no se ve a través de la ventanilla, hay que 

reponerlo con aceite ISO VG46 o con otro aceite de 

estándar similar. 

 IMPORTANTE: El nivel de aceite se debe mantener 

a media altura del indicador de nivel de aceite.

d) 

Comprobar si la válvula del depósito de combustible 

está  cerrada.  Desenroscar  el  tapón  del  depósito, 

evaluar el nivel de combustible y rellenar con 

gasolina sin plomo si es necesario. Enroscar el tapón 

de llenado de combustible.

ES

11

8

7

12

9 10

18

17

16

15

14

13

1. Marco

2. Asa

3. 

Tapón del depósito de combustible

4. 

Palanca de ajuste de velocidad

5. Asa 

6. Fuelle 

7. 

Tapón 1 con varilla para el llenado de aceite del 

motor 

8. 

Tapón 2 con varilla para el llenado de aceite del 

motor

9. 

Ventanilla para comprobar el nivel de aceite 

hidráulico

10.   Pie

11.  Eje con ruedas

12.  Orificio de drenaje del aceite hidráulico 

13.  Interruptor de arranque del motor

14.  Tirador de arranque

15.  Palanca para ajustar el suministro de combustible al 

motor

16.  Palanca de succión

17.  Palanca de ajuste de velocidad

18.  Válvula del depósito de combustible

e) 

Comprobar el nivel de aceite del motor. Los tapones 

con la varilla para comprobar el nivel de aceite del 

motor están situados a ambos lados del aparato, 

ambos indican el nivel en el mismo depósito. Si es 

necesario, rellenar con aceite colocando un embudo 

en el orificio. Enroscar el tapón con la varilla.

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a utilizar el aparato.

b)  Guarde el aparato en un lugar seco, fresco 

y  protegido  de  la  humedad  y  la  radiación  solar 

directa.

c)  Prohibido rociar agua sobre el dispositivo 

o sumergirlo en agua.

d) 

El dispositivo debe ser inspeccionado regularmente 

para  verificar  su  eficiencia  técnica  y  detectar 

cualquier daño.

• 

Después del trabajo

a) 

Elimine minuciosamente la suciedad y el aceite del 

motor y del área de control. 

b) 

Compruebe y atornille todos los conectores.

c) 

Examine el fuelle de protección.

• 

Después de una semana de trabajo

a) 

Retire la cubierta del filtro de combustible y limpie el 

interior del depósito de combustible.

b) 

Saque  y  limpie  el  filtro  de  la  parte  inferior  del 

depósito.

c) 

Desenroscar  la  bujía.  Comprobar  si  la  bujía  y  la 

arandela de la bujía no están desgastadas o dañadas.   

Si es necesario, reemplazarla por una nueva.  Si 

quiere  reutilizar  la  bujía,  debe  limpiarla  con  un 

cepillo de alambre. Comprobar el tubo de la bujía.  

Doblar con cuidado el electrodo lateral y ajustar 

la  separación  si  es  necesario.    El  espacio  entre  los 

electrodos debe tener: 0,6-0,7mm.

 

ATENCIÓN: ¡el desmontaje, la sustitución y el ajuste 

de la separación de los electrodos deben realizarse 

en un motor frío (bujía fría)!

d) 

Limpie la cubierta del filtro de aire.

• 

Después de 200-300 horas de trabajo

a) 

Asegúrese de que no haya un exceso de aceite en los 

elementos lubricados.

b) 

Abrir  la  tapa  del  filtro  de  aire  con  la  abrazadera. 

Limpiar  el  filtro  de  aire  con  queroseno  y,  a 

continuación,  sumergirlo  en  un  baño  preparado 

de aceite de motor y gasolina en proporción 1:3. A 

continuación,  se  exprimen  ambos  elementos  y  se 

sacuden para eliminar el exceso de líquido. Colocar 

el filtro en su lugar, cerrar la tapa y asegurarlo con la 

abrazadera.

c) 

Cambiar el aceite hidráulico. Para eliminar el aceite 

viejo, colocar un recipiente debajo de la salida de 

aceite. A continuación, aflojar el tornillo del orificio 

de drenaje del aceite hidráulico e inclinar la máquina 

para facilitar el flujo de aceite. Para seguir utilizando 

la máquina, rellenar el depósito con el aceite MOBIL 

ISO VG-46 u otro aceite de la misma norma y 

propiedades utilizando un embudo y observando el 

nivel de aceite en la varilla. Apretar el tornillo. 

• 

Durante el almacenamiento indefinido

a) 

Retirar el combustible del depósito de combustible, 

el conducto de combustible y el carburador.

b) 

Saque  la  bujía  y  eche  algunas  gotas  de  aceite  de 

motor al cilindro. Agarre y tire del estárter para que 

el aceite llegue a todas las partes del motor.

Temperatura ambiente

Estándar del 

aceite del motor

+120° F to +15° F (49°C do -9°C)

SAE 30

Por debajo de +15° F (-9°C)

SAE 10w-30

Antes de arrancar

a) 

Compruebe que los elementos estructurales estén 

bien ajustados.

b) 

Compruebe que el fuelle de protección no gotee.

c)  Elimine cualquier tipo de la suciedad de las 

superficies lisas del apisonador y asegúrese de que 

el mango esté limpio.

d) 

Ajuste el ángulo del mango adecuado a la altura del 

operario.

Arranque del motor

a) 

Abrir la válvula del depósito de combustible

b)  Poner el interruptor de arranque del motor en la 

posición "ON".

c) 

Mover la palanca de control de la velocidad con 

suavidad para evitar que la máquina arranque al 

ralentí.

d)  Mover la palanca de ajuste del suministro de 

combustible  a  la  posición  totalmente  abierta 

(máximo a la derecha).

e) 

Para  los  arranques  en  frío,  mover  la  palanca  de 

succión a la posición cerrada (máximo a la izquierda), 

para el arranque con el motor caliente la palanca 

puede  ajustarse  a  la  posición  media  o  totalmente 

abierta.

f) 

Agarrar el tirador de arranque y tirar lentamente 

hasta  que  sentir  resistencia.  A  continuación,  tirar 

rápida y enérgicamente. Después de la puesta en 

marcha, no soltar el tirador, sino ponerlo en su sitio. 

¡Atención! Si se deja que la cuerda vuelva a su sitio con 

demasiada rapidez y sin control, esto puede tirar de 

la mano del usuario hacia la unidad antes de soltar 

la cuerda. El arranque imprudente puede provocar 

lesiones, por ejemplo: fractura, contusión, etc.

Ajustar la velocidad de trabajo con la palanca de control 

de velocidad. Se recomienda trabajar a la máxima 

velocidad.

g) 

Si el motor no se pone en marcha, mover la palanca 

de  succión  en  la  posición  semiabierta  (posición 

media) y repetir los pasos descritos anteriormente.

h)  Si el motor no arranca después de repetidos 

intentos,  comprobar  si  la  bujía  no  tiene  exceso  de 

combustible. Si es necesario, limpiar o sustituir la 

bujía por una nueva.

Parada del motor

a) 

Mover la palanca de control de velocidad al mínimo 

(ralentí) y dejar que el motor trabaje durante unos 3 

minutos a baja velocidad. A continuación, poner el 

interruptor de arranque en la posición "OFF" y cerrar 

las válvulas de combustible.

ES

Summary of Contents for MSW-TRAM10

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O C O M TAMPING RAMMER MSW TRAM10 User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Page 2: ...ser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell Der Hersteller behält sich das Recht vor im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen und produziert dass das infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten ...

Page 3: ... Aufsicht einer für die Sicherheit zuständigen Person und nach einer Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet i Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt j Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden damit sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt k Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde mit Standardmessmethoden ermittelt Er kann sich ändern wenn das Gerät unte...

Page 4: ...stand sollte auf halber Höhe des Ölstandsanzeige gehalten werden d Prüfen Sie ob das Kraftstofftankventil geschlossen ist Schrauben Sie den Korken an der Kraftstoffeinfüllöffnung ab prüfen Sie den Kraftstofffüllstand und füllen Sie bei Bedarf bleifreies Benzin nach Schrauben Sie den Korken der Kraftstoffeinfüllöffnung fest 11 8 7 12 9 10 18 17 16 15 14 13 5 2 3 4 6 1 1 Rahmen 2 Griff 3 Korken der ...

Page 5: ...ool Use ear protection Exposure to loud noise may result in hearing loss Wear protective goggles Wear a dust mask respiratory tract protection Wear protective gloves Wear head protection Wear foot protection ATTENTION Loud noise warning ATTENTION Hand crush hazard Emergency stop ATTENTION Hot surface risk of burns 1 GENERAL DESCRIPTION The user manual is designed to assist in the safe and trouble ...

Page 6: ...py roads z Keep flammable materials petrol matches straw etc away from the exhaust 2 2 SAFETY IN THE WORKPLACE a Make sure the workplace is clean and well lit A messy or poorly lit workplace may lead to accidents Try to think ahead observe what is going on and use common sense when working with the device b Do not use the device in a potentially explosive environment for example in the presence of...

Page 7: ...from moisture and direct exposure to sunlight c Do not spray the device with a water jet or submerge it in water d The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and spot any damage After using the rammer a Carefully remove dirt and oil from the engine and the controls area b Check and tighten all fasteners c Check the protective accordion After a week of use a Remove the...

Page 8: ... min Każdy wzrost może spowodować obrażenia ciała jak i uszkodzenie urządzenia q Należy uważać aby nie dotykać tłumika lub innych nagrzewających się podczas pracy elementów gdy silnik jest gorący może to spowodować poważne oparzenia r Upewnić się że benzyna jest przechowywana tylko w certyfikowanych pojemnikach np kanister s Nie wolno tankować paliwa w pobliżu źródeł iskier otwartego płomienia lub...

Page 9: ...eży przeceniać swoich możliwości Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach g Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii Włosy odzież i rękawice utrzymywać z dala od części ruchomych Luźna odzież biżuteria lub długie włosy mogą zostać chwycone przez ruchome części h Należy usunąć wszelkie narzędzia regulują...

Page 10: ... w szybkość 680 uderzeń na minutę Zwiększenie prędkości przepustnicy nie zwiększy efektywności pracy i może uszkodzić jednostkę WAŻNE Aby uzyskać szybszy efekt pracy należy pociągnąć lekko uchwyt tak aby tył stopy dotykał ziemi jako pierwszy Zatrzymanie silnika a Przesunąć dźwignię regulacji prędkości do minimum biegu jałowego i pozwolić silnikowi popracować ok 3 min na niskich obrotach Następnie ...

Page 11: ...ři práci se zařízením buďte pozorní řiďte se zdravým rozumem Chvilka nepozornosti při práci může vést k vážnému úrazu e Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro práci se zařízením specifikované v bodě 1 vysvětlením symbolů Používání vhodných atestovaných osobních ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu f Nepřeceňujte své schopnosti Udržujte stabilní postoj a rovnováhu po celou dobu ...

Page 12: ...ti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu c Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody ponořovat d Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte zda je technicky způsobilé a není poškozeno Po práci a Je třeba důkladně odstranit nečistoty a olej z motoru a ovládací plochy b Zkontrolovat a dotáhnout všechny spoje c Zkontrolovat ochranný měch Po týdenní práci a Sejměte kryt filtru paliva a...

Page 13: ...ps éloignées des pièces mobiles et tournantes pour éviter les blessures o N utilisez pas la machine sans boucliers de protection installés p N augmentez pas la vitesse de rotation du moteur sans une charge supérieure à 3500 tr min Toute croissance peut causer des blessures ainsi qu endommager l outil q Lorsque le moteur est chaud veuillez à ne pas toucher l amortisseur ou d autres éléments qui se ...

Page 14: ...pièces mobiles h Avant de démarrer l appareil enlevez tous les outils de réglage et toutes les clés utilisées La présence d objet au niveau des pièces en rotation peut causer des dommages et des blessures i Le port d équipements de protection des yeux des oreilles et des voies respiratoires est recommandé j Cet appareil n est pas un jouet Les enfants doivent demeurer sous la supervision d un adult...

Page 15: ...es de la dame vibrante et assurez vous que la poignée est propre d Ajustez l angle de la poignée à la hauteur de l opérateur Démarrage du moteur a Ouvrez le robinet du réservoir de carburant b Tournez le commutateur de démarrage du moteur à la position ON c Déplacez doucement le levier de commande de vitesse pour éviter de faire tourner la machine au ralenti d Déplacez le levier de commande de car...

Page 16: ... corpo e alla macchina q Fare attenzione a non toccare la marmitta né altre parti che si riscaldano durante il funzionamento quando il motore è caldo possono causare gravi ustioni r Assicurarsi che la benzina sia conservata solo in contenitori certificati p es canister s Non effettuare il rifornimento del carburante in prossimità di scintille fiamme libere o sigarette accese t Spegnere il motore p...

Page 17: ...ializzato qualificato e con pezzi di ricambio originali Ciò garantisce la sicurezza durante l uso g Per garantire l integrità di funzionamento dell apparecchio i coperchi o le viti installati in fabbrica non devono essere rimossi h Quando si trasporta e si sposta l apparecchiatura dal luogo di deposito al luogo di utilizzo i requisiti di sicurezza e di igiene per la movimentazione manuale devono e...

Page 18: ...ll olio idraulico e inclinare la macchina per facilitare il flusso dell olio Se continuare a usare la macchina riempire il serbatoio con MOBIL ISO VG 46 o un altro olio dello stesso standard e proprietà usando un imbuto e osservare il livello dell olio sull indicatore Stringere la vite Se conservato a tempo indeterminato a Rimuovere il carburante dal serbatoio dal tubo del carburante e dal carbura...

Page 19: ...pertinentes en relación al manejo de la máquina d Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves e Utilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo de acuerdo con las especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los símbolos El uso de un equipo de pro...

Page 20: ... el desmontaje la sustitución y el ajuste de la separación de los electrodos deben realizarse en un motor frío bujía fría d Limpie la cubierta del filtro de aire Después de 200 300 horas de trabajo a Asegúrese de que no haya un exceso de aceite en los elementos lubricados b Abrir la tapa del filtro de aire con la abrazadera Limpiar el filtro de aire con queroseno y a continuación sumergirlo en un ...

Page 21: ...aux normes harmonisées suivantes inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti norme armonizzate además este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas kromě toho splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem EN 500 1 2006 A1 EN 500 4 2011 EN 61000 6 1 2007 EN 55012 2007 A1 und die Anforderungen von also complies with the follow...

Page 22: ...42 43 Rev 27 06 2022 Rev 27 06 2022 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 23: ...n Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro un...

Reviews: