background image

30

31

Rev. 27.06.2022

Rev. 27.06.2022

DATI TECNICI

Parametri - Descrizione

Parametri - Valore

Nome del prodotto

Vibrocostipatore

Modello

MSW-TRAM10

Potenza nominale 

[kW]

4,8

Velocità d’esercizio 

del regime minimo 

[rpm, giri/minuto]

1.930

Massima velocità d’ 

esercizio

4.050

Motore

Loncin 168F-2H

Velocità nominale 

[r/min]

3.600

Altezza di salto [mm]

650

Forza centripeta [kN] 

/forza d’impatto [kN]

10

Frequenza di 

vibrazione [Hz]

10,7

Frequenza d'impatto 

[impatto/min.]

450-650

Livello di rumore 

[dB]/livello di potenza 

sonora LwA [dB(A)]

108

Dimensioni [mm]

1.008x440x775

Peso [kg]

78

Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.

Leggere attentamente le istruzioni.

Prodotto riciclabile.

Il  termine  "apparecchio"  o  "prodotto"  nelle  avvertenze 

e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al 

< Vibrocostipatore >. Non coprire le entrate e le uscite 

dell'aria! Non mettere mani o oggetti nel dispositivo in 

movimento!

2.1. SICUREZZA DI LAVORO CON MOTORE 

A COMBUSTIONE INTERNA

a)  Non fumare vicino al dispositivo poiché contiene 

sostanze combustibili.

b) 

Il motore si riscalda molto durante il funzionamento. 

Non toccare il motore caldo perché potrebbe 

causare ustioni.

c) 

Prima di accendere il dispositivo, aggiungere olio 

al livello appropriato. Se il livello dell‘olio è troppo 

basso, il motore non si avvia o potrebbe spegnersi.

d) 

L‘olio di esercizio che fuoriesce dal dispositivo deve 

essere segnalato ai servizi competenti o essere 

conforme ai requisiti legali applicabili nell‘area di 

utilizzo.

e) 

Pericolo! Pericolo per la salute e rischio di esplosione 

del motore a causa di combustione interna.

f) 

Il monossido di carbonio tossico è presente nei fumi 

di scarico del motore. La permanenza in un ambiente 

contenente il monossido di carbonio può portare 

alla perdita di coscienza e persino alla morte. Non 

avviare il motore in una stanza chiusa.

g) 

Proteggere il motore da calore, scintille e fiamme. 

h) 

La benzina è molto infiammabile ed esplosiva. Prima 

di  effettuare  il  rifornimento,  il  motore  deve  essere 

spento e raffreddato.

ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! 

per richiamare l'attenzione su determinate 

circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Indossare una protezione per l'udito.
Indossare una protezione per gli occhi.
Utilizzare una protezione contro la polvere 

(protezione dell'apparato respiratorio).
Utilizzare dei guanti protettivi.
Utilizzare un casco.
Utilizzare una protezione per i piedi.

ATTENZIONE! Pericolo di forti rumori!

ATTENZIONE! Pericolo di lesione alle mani!

Arresto di emergenza!

ATTENZIONE!  Superficie  calda.  Pericolo  di 

ustione!

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 

e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato 

e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle 

tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli 

standard di qualità più elevati.

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 

AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.

Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo 

assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione 

secondo le disposizioni presentate in questo manuale. 

I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale 

sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare 

delle migliorie nel contesto del miglioramento dei 

propri prodotti. L'apparecchiatura è stata progettata 

e realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico 

e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al 

minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore.

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO

AVVERTENZA!

 Le immagini contenute in questo 

manuale sono puramente indicative e potrebbero 

differire dal prodotto.

ATTENZIONE! 

Leggere le istruzioni d'uso e di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze 

e alle istruzioni può condurre a shock elettrici, 

incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

i) 

Attenzione! Rischio di danni al motore a causa di 

combustibile improprio.

j) 

Assicurarsi che tutti gli operatori abbiano letto e 

compreso le istruzioni del manuale e le osservino.

k)  Negligenza o improprio utilizzo della macchina 

possono causare gravi danni.

l)  Prima di ogni pulizia, regolazione, sostituzione 

di accessori e anche quando la macchina non 

viene  usata,  spegnere  il  motore  e  far  raffreddare 

completamente la macchina.

m)  Non toccare le parti né gli accessori in movimento, 

a meno che il motore non sia spento e lasciato 

raffreddare. 

n) 

Mantenere le parti del corpo lontano dai componenti 

rotanti o in movimento, l’eventuale contatto 

potrebbe causare lesioni.

o) 

Non utilizzare la macchina senza tutte le protezioni 

montate. 

p)  Non far aumentare il regime del motore senza 

carico oltre i 3500 giri/ min. Tale aumento potrebbe 

comportare danni al corpo e alla macchina. 

q) 

Fare attenzione a non toccare la marmitta né altre 

parti che si riscaldano durante il funzionamento, 

quando il motore è caldo – possono causare gravi 

ustioni.

r) 

Assicurarsi che la benzina sia conservata solo in 

contenitori certificati (p.es. canister). 

s) 

Non  effettuare  il  rifornimento  del  carburante  in 

prossimità  di  scintille,  fiamme  libere  o  sigarette 

accese.

t) 

Spegnere il motore prima di effettuare il rifornimento 

del  carburante.  Non  effettuare  mai  il  rifornimento 

quando il motore è acceso o rimasto caldo. In tal 

caso il carburante versato o evaporato potrebbe 

prendere fuoco con le scintille del motore o con il 

calore della marmitta. 

u) 

Non riempire eccessivamente il serbatoio ed evitare 

di disperdere la benzina durante il rifornimento. La 

benzina versata o i suoi vapori potrebbero prendere 

fuoco. Nel caso della dispersione assicurarsi che 

l’area sia asciugata prima di avviare il motore.

v)  Dopo il rifornimento assicurarsi che il tappo del 

serbatoio sia correttamente avvitato.

w) 

Non adoperare il motore né effettuare il rifornimento 

in ambienti chiusi, privi di sufficiente ventilazione.

x)  Evitare di adoperare la macchina in locali chiusi, 

tunnel o altri posti non sufficientemente ventilati, in 

quanto i gas di scarico contengono mortali/ nocivi 

fumi e gas. Nel caso in cui la macchina deve essere 

utilizzata in tale luogo, è necessario assicurare 

un’adeguata aspirazione dei gas di scarico.

y)  Durante il trasporto: Spegnere il motore della 

macchina. Chiudere e fissare il tappo del serbatoio 

del carburante e portare la valvola del carburante 

sulla posizione „OFF-O”. Svuotare il serbatoio del 

carburante per trasporti a lunga distanza o su terreni 

accidentati.

z) 

Tenere lontano dalla marmitta di scarico materiali 

infiammabili (benzina, fiammiferi, paglia ecc.). 

2.2. SICUREZZA SUL LAVORO

a) 

Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. 

Il disordine o una scarsa illuminazione possono 

portare a incidenti. Essere sempre prudenti, 

osservare che cosa si sta facendo e utilizzare il buon 

senso quando si adopera il dispositivo. 

b)  Non usare il dispositivo all'interno di luoghi 

altamente combustibili, per esempio in presenza di 

liquidi, gas o polveri infiammabili. Il dispositivo può 

produrre scintille in presenza di polvere o vapore 

infiammabili.

c) 

In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo 

deve subito essere spento e bisogna avvisare una 

persona autorizzata.

d)  Se non si è sicuri del corretto funzionamento del 

dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del 

fornitore.

e) 

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente 

dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire 

le riparazioni da soli!

f) 

In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere 

o ad anidride carbonica (CO

2

).

g) 

I bambini e le persone non autorizzate non devono 

essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione 

può causare la perdita del controllo sul dispositivo).

h) 

Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata.

i) 

Durante il funzionamento il dispositivo produce 

rumore e polvere. Le persone devono essere protette 

da possibili danni.

j) 

Controllare regolarmente lo stato delle etichette 

informative di sicurezza. Se le etichette non sono 

ben leggibili, devono essere sostituite. 

k) 

Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel 

caso  in  cui  il  dispositivo  venisse  affidato  a  terzi, 

consegnare anche queste istruzioni.

l) 

Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti 

di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

m)  Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e 

degli animali.

n) 

Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea 

con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre 

istruzioni d’uso.

2.3. SICUREZZA PERSONALE

a) 

Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato 

di affaticamento, malattia, sotto l'influenza di alcol, 

droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di 

utilizzare il dispositivo.

b) 

Il dispositivo deve essere utilizzato solo da personale 

adeguatamente  istruito,  fisicamente  in  grado  di 

utilizzare il dispositivo e in buona salute, che abbia 

letto questo manuale e conosca le normative sulla 

sicurezza sul posto di lavoro.

c) 

Questa macchina non è adatta per essere utilizzata 

da persone, bambini compresi, con ridotte capacità 

fisiche,  sensoriali  o  mentali,  così  come  da  privi  di 

adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione 

per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile 

qualificato che si prenda carico della loro sicurezza e 

abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.

d) 

Prestare attenzione e usare il buon senso quando si 

utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione 

durante il lavoro può causare gravi lesioni.

e)  Utilizzare dispositivi di protezione individuale 

adeguati quando si utilizza il dispositivo, 

conformemente  alle  specifiche  indicate  nella 

spiegazione dei simboli al punto 1. L'uso di dispositivi 

di protezione individuale adeguati e certificati riduce 

il rischio di lesioni.

AVVERTENZA!

 Quando si lavora con questo 

dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte 

devono essere protetti. 

IT

IT

Summary of Contents for MSW-TRAM10

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O C O M TAMPING RAMMER MSW TRAM10 User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Page 2: ...ser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell Der Hersteller behält sich das Recht vor im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen und produziert dass das infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten ...

Page 3: ... Aufsicht einer für die Sicherheit zuständigen Person und nach einer Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet i Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt j Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden damit sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt k Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde mit Standardmessmethoden ermittelt Er kann sich ändern wenn das Gerät unte...

Page 4: ...stand sollte auf halber Höhe des Ölstandsanzeige gehalten werden d Prüfen Sie ob das Kraftstofftankventil geschlossen ist Schrauben Sie den Korken an der Kraftstoffeinfüllöffnung ab prüfen Sie den Kraftstofffüllstand und füllen Sie bei Bedarf bleifreies Benzin nach Schrauben Sie den Korken der Kraftstoffeinfüllöffnung fest 11 8 7 12 9 10 18 17 16 15 14 13 5 2 3 4 6 1 1 Rahmen 2 Griff 3 Korken der ...

Page 5: ...ool Use ear protection Exposure to loud noise may result in hearing loss Wear protective goggles Wear a dust mask respiratory tract protection Wear protective gloves Wear head protection Wear foot protection ATTENTION Loud noise warning ATTENTION Hand crush hazard Emergency stop ATTENTION Hot surface risk of burns 1 GENERAL DESCRIPTION The user manual is designed to assist in the safe and trouble ...

Page 6: ...py roads z Keep flammable materials petrol matches straw etc away from the exhaust 2 2 SAFETY IN THE WORKPLACE a Make sure the workplace is clean and well lit A messy or poorly lit workplace may lead to accidents Try to think ahead observe what is going on and use common sense when working with the device b Do not use the device in a potentially explosive environment for example in the presence of...

Page 7: ...from moisture and direct exposure to sunlight c Do not spray the device with a water jet or submerge it in water d The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and spot any damage After using the rammer a Carefully remove dirt and oil from the engine and the controls area b Check and tighten all fasteners c Check the protective accordion After a week of use a Remove the...

Page 8: ... min Każdy wzrost może spowodować obrażenia ciała jak i uszkodzenie urządzenia q Należy uważać aby nie dotykać tłumika lub innych nagrzewających się podczas pracy elementów gdy silnik jest gorący może to spowodować poważne oparzenia r Upewnić się że benzyna jest przechowywana tylko w certyfikowanych pojemnikach np kanister s Nie wolno tankować paliwa w pobliżu źródeł iskier otwartego płomienia lub...

Page 9: ...eży przeceniać swoich możliwości Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach g Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii Włosy odzież i rękawice utrzymywać z dala od części ruchomych Luźna odzież biżuteria lub długie włosy mogą zostać chwycone przez ruchome części h Należy usunąć wszelkie narzędzia regulują...

Page 10: ... w szybkość 680 uderzeń na minutę Zwiększenie prędkości przepustnicy nie zwiększy efektywności pracy i może uszkodzić jednostkę WAŻNE Aby uzyskać szybszy efekt pracy należy pociągnąć lekko uchwyt tak aby tył stopy dotykał ziemi jako pierwszy Zatrzymanie silnika a Przesunąć dźwignię regulacji prędkości do minimum biegu jałowego i pozwolić silnikowi popracować ok 3 min na niskich obrotach Następnie ...

Page 11: ...ři práci se zařízením buďte pozorní řiďte se zdravým rozumem Chvilka nepozornosti při práci může vést k vážnému úrazu e Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro práci se zařízením specifikované v bodě 1 vysvětlením symbolů Používání vhodných atestovaných osobních ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu f Nepřeceňujte své schopnosti Udržujte stabilní postoj a rovnováhu po celou dobu ...

Page 12: ...ti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu c Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody ponořovat d Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte zda je technicky způsobilé a není poškozeno Po práci a Je třeba důkladně odstranit nečistoty a olej z motoru a ovládací plochy b Zkontrolovat a dotáhnout všechny spoje c Zkontrolovat ochranný měch Po týdenní práci a Sejměte kryt filtru paliva a...

Page 13: ...ps éloignées des pièces mobiles et tournantes pour éviter les blessures o N utilisez pas la machine sans boucliers de protection installés p N augmentez pas la vitesse de rotation du moteur sans une charge supérieure à 3500 tr min Toute croissance peut causer des blessures ainsi qu endommager l outil q Lorsque le moteur est chaud veuillez à ne pas toucher l amortisseur ou d autres éléments qui se ...

Page 14: ...pièces mobiles h Avant de démarrer l appareil enlevez tous les outils de réglage et toutes les clés utilisées La présence d objet au niveau des pièces en rotation peut causer des dommages et des blessures i Le port d équipements de protection des yeux des oreilles et des voies respiratoires est recommandé j Cet appareil n est pas un jouet Les enfants doivent demeurer sous la supervision d un adult...

Page 15: ...es de la dame vibrante et assurez vous que la poignée est propre d Ajustez l angle de la poignée à la hauteur de l opérateur Démarrage du moteur a Ouvrez le robinet du réservoir de carburant b Tournez le commutateur de démarrage du moteur à la position ON c Déplacez doucement le levier de commande de vitesse pour éviter de faire tourner la machine au ralenti d Déplacez le levier de commande de car...

Page 16: ... corpo e alla macchina q Fare attenzione a non toccare la marmitta né altre parti che si riscaldano durante il funzionamento quando il motore è caldo possono causare gravi ustioni r Assicurarsi che la benzina sia conservata solo in contenitori certificati p es canister s Non effettuare il rifornimento del carburante in prossimità di scintille fiamme libere o sigarette accese t Spegnere il motore p...

Page 17: ...ializzato qualificato e con pezzi di ricambio originali Ciò garantisce la sicurezza durante l uso g Per garantire l integrità di funzionamento dell apparecchio i coperchi o le viti installati in fabbrica non devono essere rimossi h Quando si trasporta e si sposta l apparecchiatura dal luogo di deposito al luogo di utilizzo i requisiti di sicurezza e di igiene per la movimentazione manuale devono e...

Page 18: ...ll olio idraulico e inclinare la macchina per facilitare il flusso dell olio Se continuare a usare la macchina riempire il serbatoio con MOBIL ISO VG 46 o un altro olio dello stesso standard e proprietà usando un imbuto e osservare il livello dell olio sull indicatore Stringere la vite Se conservato a tempo indeterminato a Rimuovere il carburante dal serbatoio dal tubo del carburante e dal carbura...

Page 19: ...pertinentes en relación al manejo de la máquina d Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves e Utilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo de acuerdo con las especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los símbolos El uso de un equipo de pro...

Page 20: ... el desmontaje la sustitución y el ajuste de la separación de los electrodos deben realizarse en un motor frío bujía fría d Limpie la cubierta del filtro de aire Después de 200 300 horas de trabajo a Asegúrese de que no haya un exceso de aceite en los elementos lubricados b Abrir la tapa del filtro de aire con la abrazadera Limpiar el filtro de aire con queroseno y a continuación sumergirlo en un ...

Page 21: ...aux normes harmonisées suivantes inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti norme armonizzate además este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas kromě toho splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem EN 500 1 2006 A1 EN 500 4 2011 EN 61000 6 1 2007 EN 55012 2007 A1 und die Anforderungen von also complies with the follow...

Page 22: ...42 43 Rev 27 06 2022 Rev 27 06 2022 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 23: ...n Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro un...

Reviews:

Related manuals for MSW-TRAM10