background image

24

25

Rev. 27.06.2022

Rev. 27.06.2022

DÉTAILS TECHNIQUES

Description des 

paramètres

Valeur des paramètres

Nom du produit

Dame vibrante

Modèle 

MSW-TRAM10

Puissance nominale 

[kW]

4,8

Régime moteur au 

point mort [tr/min]

1 930

Vitesse maximale

[tr/min]

4 050

Moteur

Loncin 168F-2H

Vitesse nominale

[tr/min]

3 600

Hauteur de saut [mm]

650

Force centripète [kN]/

Force d'impact [kN]

10

Fréquence de 

vibration [Hz]

10,7

Fréquence d'impact 

[impact/min]

450-650

Niveau sonore [dB]/ 

Pression sonore LwA 

[dB(A)]

108

Dimensions [mm]

1 008x440x775

Poids [kg]

78

Le produit est conforme aux normes de sécurité 

en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.

Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit 

» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel 

se rapportent à/au < Dame vibrante >. Ne couvrez pas les 

entrée et les sorties d'air! N'insérez ni les mains, ni tout 

autre objet dans l'appareil lorsqu'il fonctionne!

2.1. SÉCURITÉ AU TRAVAIL AVEC MOTEUR À 

COMBUSTION INTERNE

a) 

Ne fumez pas à proximité de l’appareil. L’appareil 

contient des substances inflammables.

b) 

Pendant le fonctionnement, le moteur devient très 

chaud. Ne touchez pas le moteur chaud, car cela 

peut provoquer des brûlures.

c) 

Avant d‘allumer l‘appareil, ajoutez de l‘huile jusqu‘au 

niveau approprié. Si le niveau d‘huile est trop bas, le 

moteur ne démarrera pas ou pourra s‘éteindre.

d) 

Les fuites d‘huile doivent être signalées aux services 

appropriés ou être conformes aux exigences légales 

en vigueur dans la zone d‘utilisation.

e) 

Danger! Menace pour la santé et risque d‘explosion 

du moteur à combustion interne.

f) 

Les gaz d‘échappement du moteur contiennent du 

monoxyde de carbone, une substance toxique. La 

présence de monoxyde de carbone peut entraîner la 

perte de connaissance et même la mort. Ne faites 

pas tourner le moteur dans les pièces fermées.

Collecte séparée.
ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE 

attirent l'attention sur des circonstances 

spécifiques (symboles d'avertissement généraux).

Portez une protection auditive.
Portez une protection oculaire.
Portez une protection contre la poussière 

(protection des voies respiratoires).
Portez des protections pour les mains.
Portez un équipement de protection de la tête.
Portez des protections pour les pieds.
ATTENTION! Mise en garde liée à un niveau de 

bruit élevé!
ATTENTION! Mise en garde liée à un risque de 

blessures des mains!
Arrêt d’urgence!
ATTENTION! Surfaces chaudes. Risque de 

brûlures!

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation 

sécuritaire  et  fiable  de  l'appareil.  Le  produit  a  été  conçu 

et fabriqué en respectant étroitement les directives 

techniques applicables et en utilisant les technologies et 

composants les plus modernes. Il est conforme aux normes 

de qualité les plus élevées. 

LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET 

ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT 

LA PREMIÈRE UTILISATION.

Afin  de  garantir  le  fonctionnement  fiable  et  durable  de 

l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce 

dernier  conformément  aux  consignes  figurant  dans  le 

présent  manuel.  Les  caractéristiques  et  les  spécifications 

contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se 

réserve le droit de procéder à des modifications à des fins 

d’amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et 

fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la 

réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques 

liés aux émissions sonores.

SYMBOLES

La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. 

Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

REMARQUE!

 Les illustrations contenues dans le 

présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre 

appareil peut ne pas être identique.

ATTENTION! 

Veuillez lire attentivement toutes les 

consignes de sécurité et toutes les instructions. Le 

non-respect des avertissements et des consignes 

de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un 

incendie, des blessures graves ou la mort.

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

g) 

Protégez le moteur contre la chaleur, les étincelles et 

les flammes. 

h) 

L‘essence  est  hautement  inflammable  et  explosive. 

Avant de faire le plein, le moteur doit être éteint et 

froid.

i)  Attention! Utiliser le mauvais carburant risque 

d‘endommager le moteur.

j) 

Assurez-vous que tous les utilisateurs ont lu, compris 

et suivi le mode d’emploi.

k) 

L’utilisation incorrecte ou imprudente de l’appareil 

peut causer des blessures graves.

l) 

Avant chaque nettoyage, réglage, remplacement 

des accessoires et aussi si l’appareil n’est pas utilisé, 

arrêtez le moteur et refroidissez l’appareil.

m)  Ne touchez pas des pièces ou éléments mobiles à 

moins que le moteur a été arrêté et refroidi.

n)  Gardez les parties du corps éloignées des pièces 

mobiles et tournantes pour éviter les blessures.

o) 

N’utilisez pas la machine sans boucliers de protection 

installés.

p)  N’augmentez pas la vitesse de rotation du 

moteur sans une charge supérieure à 3500 tr/min. 

Toute croissance peut causer des blessures ainsi 

qu’endommager l’outil.

q)  Lorsque le moteur est chaud, veuillez à ne pas 

toucher l’amortisseur ou d’autres éléments qui se 

réchauffent pendant le travail. Cela peut causer de 

graves brûlures.

r) 

Assurez-vous que l’essence est conservée dans les 

récipients certifiés (p.ex. bidons).

s) 

Ne faites pas le plein près des sources d’étincelles, de 

flammes nues ou de cigarettes allumées.

t) 

Arrêtez le moteur avant de faire le plein. Ne faites 

jamais le plein d’essence lorsque le moteur est en 

marche ou s’il est chaud. Sinon, le carburant renversé 

ou  en  évaporation  peut  s’enflammer  à  cause  des 

étincelles du moteur ou de la chaleur d’amortisseur.

u)  Ne remplissez pas trop le réservoir du carburant 

et évitez de renverser l’essence en faisant le plein. 

L’essence renversée ou les vapeurs peuvent 

s’enflammer.  En  cas  de  déversement,  assurez-vous 

que l’espace est sec, avant de démarrer le moteur.

v) 

Après le ravitaillement, assurez-vous que le bouchon 

du réservoir de carburant est bien vissé.

w)  Ne jamais faites fonctionner le moteur et ne faites 

pas le plein d’essence dans un endroit fermé sans 

aération approprié.

x)  Évitez la mise en marche de machine dans les 

endroits fermés, tunnels ou d’autres endroits mal 

ventilés, parce que les vapeurs contiennent des gaz 

et fumées mortels/nocifs. S’il est inévitable d’utiliser 

la machine dans l’endroit de ce type, assurez-

vous que l’extraction des gaz d’échappement est 

convenable.

y) 

Pendant le transport: arrêtez le moteur. Resserrez et 

fixez le bouchon du réservoir de carburant et fermez 

le robinet de carburant en position «OFF-O». Avant 

le transport de longues distances ou sur des routes 

cahoteuses, vidangez l’essence du réservoir de 

carburant.

z) 

Gardez  les  matières  inflammables  (essence, 

allumettes, paille, etc.) loin de l’échappement des 

vapeurs. 

2.3. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL

a) 

Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours 

propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage 

insuffisant  peuvent  entraîner  des  accidents.  Soyez 

prévoyant, observez les opérations et faites preuve 

de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. 

b)  N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque 

d'explosion, par exemple à proximité de liquides, 

de  gaz  ou  de  poussières  inflammables.  Certains 

appareils peuvent produire des étincelles 

susceptibles d’enflammer la poussière et les vapeurs.

c) 

En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, 

l’appareil doit être mis hors tension immédiatement 

et la situation doit être rapportée à une personne 

compétente.

d)  En cas d’incertitude quant au fonctionnement 

correct de l’appareil, contactez le service client du 

fabricant.

e) 

Seul  le  service  du  fabricant  peut  effectuer  des 

réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-

même!

f) 

En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des 

extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO

2

pour étouffer les flammes sur l’appareil.

g) 

Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se 

trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de 

cette consigne peut entraîner la perte de contrôle 

sur l'appareil).

h)  Durant le fonctionnement, l'appareil produit de 

la poussière et de la saleté. Les personnes qui 

n'utilisent pas l'appareil doivent être protégées 

contre les effets néfastes de celui-ci.

i) 

En cas de risque pour la santé ou de danger de 

mort, de panne ou d'accident, arrêtez l'appareil en 

appuyant sur le BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE!

j) 

Vérifiez régulièrement l'état des autocollants portant 

des informations de sécurité. S’ils deviennent 

illisibles, remplacez-les. 

k) 

Conservez  le  manuel  d’utilisation  afin  de  pouvoir 

le consulter ultérieurement. En cas de cession de 

l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement 

être accompagné du manuel d’utilisation.

l) 

Tenez les éléments d’emballage et les pièces de 

fixation de petit format hors de portée des enfants.

m)  Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des 

animaux.

n) 

Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec 

d’autres outils, respectez également les consignes se 

rapportant à ces outils.

2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) 

N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, 

malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments 

et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser 

l'appareil.

b)  Seules des personnes ayant suivi une formation 

appropriée, qui sont aptes à se servir de l'appareil et 

en bonne santé physique peuvent utiliser la machine. 

En outre, ces personnes doivent avoir lu le présent 

manuel et connaître les exigences liées à la santé et 

à la sécurité au travail.

REMARQUE!

 Veillez à ce que les enfants et les 

personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en 

sécurité durant le travail. 

FR

FR

Summary of Contents for MSW-TRAM10

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O C O M TAMPING RAMMER MSW TRAM10 User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Page 2: ...ser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell Der Hersteller behält sich das Recht vor im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen und produziert dass das infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten ...

Page 3: ... Aufsicht einer für die Sicherheit zuständigen Person und nach einer Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet i Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt j Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden damit sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt k Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde mit Standardmessmethoden ermittelt Er kann sich ändern wenn das Gerät unte...

Page 4: ...stand sollte auf halber Höhe des Ölstandsanzeige gehalten werden d Prüfen Sie ob das Kraftstofftankventil geschlossen ist Schrauben Sie den Korken an der Kraftstoffeinfüllöffnung ab prüfen Sie den Kraftstofffüllstand und füllen Sie bei Bedarf bleifreies Benzin nach Schrauben Sie den Korken der Kraftstoffeinfüllöffnung fest 11 8 7 12 9 10 18 17 16 15 14 13 5 2 3 4 6 1 1 Rahmen 2 Griff 3 Korken der ...

Page 5: ...ool Use ear protection Exposure to loud noise may result in hearing loss Wear protective goggles Wear a dust mask respiratory tract protection Wear protective gloves Wear head protection Wear foot protection ATTENTION Loud noise warning ATTENTION Hand crush hazard Emergency stop ATTENTION Hot surface risk of burns 1 GENERAL DESCRIPTION The user manual is designed to assist in the safe and trouble ...

Page 6: ...py roads z Keep flammable materials petrol matches straw etc away from the exhaust 2 2 SAFETY IN THE WORKPLACE a Make sure the workplace is clean and well lit A messy or poorly lit workplace may lead to accidents Try to think ahead observe what is going on and use common sense when working with the device b Do not use the device in a potentially explosive environment for example in the presence of...

Page 7: ...from moisture and direct exposure to sunlight c Do not spray the device with a water jet or submerge it in water d The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and spot any damage After using the rammer a Carefully remove dirt and oil from the engine and the controls area b Check and tighten all fasteners c Check the protective accordion After a week of use a Remove the...

Page 8: ... min Każdy wzrost może spowodować obrażenia ciała jak i uszkodzenie urządzenia q Należy uważać aby nie dotykać tłumika lub innych nagrzewających się podczas pracy elementów gdy silnik jest gorący może to spowodować poważne oparzenia r Upewnić się że benzyna jest przechowywana tylko w certyfikowanych pojemnikach np kanister s Nie wolno tankować paliwa w pobliżu źródeł iskier otwartego płomienia lub...

Page 9: ...eży przeceniać swoich możliwości Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach g Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii Włosy odzież i rękawice utrzymywać z dala od części ruchomych Luźna odzież biżuteria lub długie włosy mogą zostać chwycone przez ruchome części h Należy usunąć wszelkie narzędzia regulują...

Page 10: ... w szybkość 680 uderzeń na minutę Zwiększenie prędkości przepustnicy nie zwiększy efektywności pracy i może uszkodzić jednostkę WAŻNE Aby uzyskać szybszy efekt pracy należy pociągnąć lekko uchwyt tak aby tył stopy dotykał ziemi jako pierwszy Zatrzymanie silnika a Przesunąć dźwignię regulacji prędkości do minimum biegu jałowego i pozwolić silnikowi popracować ok 3 min na niskich obrotach Następnie ...

Page 11: ...ři práci se zařízením buďte pozorní řiďte se zdravým rozumem Chvilka nepozornosti při práci může vést k vážnému úrazu e Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro práci se zařízením specifikované v bodě 1 vysvětlením symbolů Používání vhodných atestovaných osobních ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu f Nepřeceňujte své schopnosti Udržujte stabilní postoj a rovnováhu po celou dobu ...

Page 12: ...ti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu c Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody ponořovat d Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte zda je technicky způsobilé a není poškozeno Po práci a Je třeba důkladně odstranit nečistoty a olej z motoru a ovládací plochy b Zkontrolovat a dotáhnout všechny spoje c Zkontrolovat ochranný měch Po týdenní práci a Sejměte kryt filtru paliva a...

Page 13: ...ps éloignées des pièces mobiles et tournantes pour éviter les blessures o N utilisez pas la machine sans boucliers de protection installés p N augmentez pas la vitesse de rotation du moteur sans une charge supérieure à 3500 tr min Toute croissance peut causer des blessures ainsi qu endommager l outil q Lorsque le moteur est chaud veuillez à ne pas toucher l amortisseur ou d autres éléments qui se ...

Page 14: ...pièces mobiles h Avant de démarrer l appareil enlevez tous les outils de réglage et toutes les clés utilisées La présence d objet au niveau des pièces en rotation peut causer des dommages et des blessures i Le port d équipements de protection des yeux des oreilles et des voies respiratoires est recommandé j Cet appareil n est pas un jouet Les enfants doivent demeurer sous la supervision d un adult...

Page 15: ...es de la dame vibrante et assurez vous que la poignée est propre d Ajustez l angle de la poignée à la hauteur de l opérateur Démarrage du moteur a Ouvrez le robinet du réservoir de carburant b Tournez le commutateur de démarrage du moteur à la position ON c Déplacez doucement le levier de commande de vitesse pour éviter de faire tourner la machine au ralenti d Déplacez le levier de commande de car...

Page 16: ... corpo e alla macchina q Fare attenzione a non toccare la marmitta né altre parti che si riscaldano durante il funzionamento quando il motore è caldo possono causare gravi ustioni r Assicurarsi che la benzina sia conservata solo in contenitori certificati p es canister s Non effettuare il rifornimento del carburante in prossimità di scintille fiamme libere o sigarette accese t Spegnere il motore p...

Page 17: ...ializzato qualificato e con pezzi di ricambio originali Ciò garantisce la sicurezza durante l uso g Per garantire l integrità di funzionamento dell apparecchio i coperchi o le viti installati in fabbrica non devono essere rimossi h Quando si trasporta e si sposta l apparecchiatura dal luogo di deposito al luogo di utilizzo i requisiti di sicurezza e di igiene per la movimentazione manuale devono e...

Page 18: ...ll olio idraulico e inclinare la macchina per facilitare il flusso dell olio Se continuare a usare la macchina riempire il serbatoio con MOBIL ISO VG 46 o un altro olio dello stesso standard e proprietà usando un imbuto e osservare il livello dell olio sull indicatore Stringere la vite Se conservato a tempo indeterminato a Rimuovere il carburante dal serbatoio dal tubo del carburante e dal carbura...

Page 19: ...pertinentes en relación al manejo de la máquina d Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves e Utilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo de acuerdo con las especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los símbolos El uso de un equipo de pro...

Page 20: ... el desmontaje la sustitución y el ajuste de la separación de los electrodos deben realizarse en un motor frío bujía fría d Limpie la cubierta del filtro de aire Después de 200 300 horas de trabajo a Asegúrese de que no haya un exceso de aceite en los elementos lubricados b Abrir la tapa del filtro de aire con la abrazadera Limpiar el filtro de aire con queroseno y a continuación sumergirlo en un ...

Page 21: ...aux normes harmonisées suivantes inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti norme armonizzate además este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas kromě toho splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem EN 500 1 2006 A1 EN 500 4 2011 EN 61000 6 1 2007 EN 55012 2007 A1 und die Anforderungen von also complies with the follow...

Page 22: ...42 43 Rev 27 06 2022 Rev 27 06 2022 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 23: ...n Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro un...

Reviews:

Related manuals for MSW-TRAM10