background image

7

le remplacement de certains composants. Voir § 7 pour la frØ-

quence des vØrifications et remplacements. Il est important de

s'assurer que le masque, et particuli›rement les membranes

des soupapes ne sont pas endommagØs. N'utiliser que des pi›-

ces d'origine pour les rØparations.

Apr›s chaque nettoyage,

dØsinfection ou remplacement de pi›ces, un essai

d'ØtanchØitØ doit †tre effectuØ (voir § 6).

5.3.1 Remplacement de la soupape d'expiration
En case de fuite, retirer la membrane de soupape expiratoire de

son logement et la remplacer, ou changer l'ensemble de sou-

pape complet. Pour procØder à ce changement, utiliser la clØ

spØciale pour dØvisser la bague (figure 8).

Voir § 7 pour la frØquence des vØrifications et remplacements.

5.3.2 Remplacement de la membrane phonique
DØboutonner le demi-masque intØrieur et dØvisser la bague file-

tØe avec la clØ spØciale (D2055038-20504013). RØassembler

l'ensemble en positionnant le joint du côtØ du raccord (fig. 1)

Voir § 7 pour la frØquence des vØrifications et des remplace-

ments.

5.3.3 Entretien du raccord encliquetable
L'anneau d'ØtanchØitØ du raccord encliquetable, apr›s chaque

nettoyage ou dØsinfection, doit †tre suffisamment lubrifiØ. Utili-

ser le lubrifiant Parker O-Lube.

5.3.4 Remplacement de l'oculaire (figure 9)
Desserrer les vis du cadre de l'oculaire. Enlever les 2 parties et

sortir l'oculaire. Avant d'en remonter un nouveau, s'assurer que

la rainure du masque est parfaitement propre. Lors de

l'assemblage, les marques mØdianes du masque, de l'oculaire

et des 2 parties du cadre doivent †tre en correspondance en

haut et en bas (l'indication «unten» de l'oculaire Øtant dirigØe

vers le raccord).

6

Essai d'EtanchØitØ

6.1 Contrôle d'ØtanchØitØ du masque
L'essai d'ØtanchØitØ du masque est effectuØ avec les ensembles

suivants apr›s que les soupapes d'inspiration et d'expiration

aient ØtØ obturØes comme indiquØ dans les modes d'emploi.

± Ensemble de contrôle d'ØtanchØitØ du masque 3S

± Adaptateur pour 3S-PS

± Capot obturateur pour soupape expiratoire

± MSA Multitest

Le masque est considØrØ Øtanche si, aux pressions positive et

nØgative de 7,5 mbars, le changement de pression à l'intØrieur

du masque n'exc›de pas 0,5 mbar apr›s une minute.

6.2 Contrôle d'ØtanchØitØ de la soupape expiratoire
La soupape d'expiration est Øgalement vØrifiØe selon les instruc-

tions donnØes avec les ensembles de test. Elle est considØrØe

correcte si une pression nØgative de 10 mbars à l'intØrieur du

masque ne change pas de plus de 1 mbar apr›s une minute.

6.3 Contrôle de la pression d'ouverture de la soupape expiratoire
La pression d'ouverture de la soupape expiratoire peut †tre

contrôlØe avec le MSA Multitest. Elle doit †tre d'au moins

4,2 mbars, autrement remplace le ressort.

7

FrØquence des vØrifications

Les intervalles de maintenance suivantes sont recommandØs

par MSA AUER. Les rØgulations nationales doivent cependant

†tre appliquØes. Si nØcessaire, les conditions d'utilisations loca-

les doivent Øgalement †tre prises en compte. En cas de doute,

vous devez consulter l'agence MSA la plus pr›s ou vØrifier la

rØglementation nationale.

Travaux à

effectuer

Avant

utilisation

1)

Apr›s

utilisation

Tous les

semestres

2

ans

4

ans

6

ans

Nettoyage et

dØsinfection

X

X

Contrôle visuel,

fonctionnel et

d'ØtanchØitØ

X

X

X

2)

Remplacement de la

soupape d'expiration

et du joint

X

X

X

2)

Remplacement de la

membrane phonique

X

VØrification par

l'utilisateur

(ØtanchØitØ)

X

1) Les pi›ces faciales utilisØes rØguli›rement doivent †tre net-

toyØes et dØsinfectØes comme indiquØes ci-dessus. Elles doi-

vent †tre nettoyØes aussi tôt que possible apr›s utilisation car la

salive ou la transpiration pourraient entraîner un mauvais fonc-

tionnement. Le masque doit †tre dØsinfectØ lorsque l'utilisateur

change.

2) Pour les pi›ces faciales Øtanches.

8

Stockage

Le masque devrait †tre stockØ dans sa boîte de transport. Pour

Øviter toute dØtØrioration, ne pas mettre d'autres objets dans la

boîte. Respecter les instructions inscrites dans le couvercle. Le

masque doit †tre protØgØ de la lumi›re et des sources de cha-

leur radiante, stockØ dans une atmosph›re normale, fraîche, s›-

che, exempte de substances dangereuses. Il est recommandØ

de respecter les r›gles de la norme ISO 2230 1973.

9

RØfØrences de Commande

Masque complet MSA 3S-PS . . . . . . . . . . . . . . .

D2055751

Masque complet MSA 3S-Vg-PS. . . . . . . . . . . .

D2055785

Masque complet MSA 3S-PS-Si . . . . . . . . . . . .

D2055764

Masque complet MSA 3S-Vg-PS-Si. . . . . . . . .

D2055787

Monture pour verres correcteurs . . . . . . . . . . . . suivant le mod›le

Jeu de 10 membranes de soupape expiratoire

D2055749

Ensemble complet de soupape expiratoire . . .

D4080933

Jeu de 5 si›ges de soupape inspiratoire . . . . .

D2055748

Jeu de 20 membranes de soupape inspiratoire

du masque intØrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055731

Membrane phonique ± jeu de 2 . . . . . . . . . . . . .

D2055708

Oculaire plastique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055121

Kit de fixation de l'oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055746

ClØ spØciale de dØmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055038

Ensemble de contrôle d'ØtanchØitØ pour

masque complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D6063705

Adaptateur pour masque 3S-PS. . . . . . . . . . . . .

D4074890

Capot obturateur pour soupape expiratoire . .

D4074895

MSA Multitest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D5175735

Boîte plastique de transport . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055709

DØsinfectant MSA 90 ± 2 litres/6 litres . . . . . . .

D2055765/766

Parker O-Lube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D0010239

ClØ spØciale (raccord à emboîtement) . . . . . . .

D0012085

Summary of Contents for AUER 3S-PS

Page 1: ...D2055294 06 AUER MSA AUER 3S PS Vollmaske Volgelaatsmasker Full Face Mask Helmaske Masque Complet Helmask Maschera Intera Helmmaske M scara EN 136 GB D F I E NL DK S N...

Page 2: ...e Steuerventile in die Innenmaske gef hrt Die Ausatemluft wird direkt ber das Ausatemventil in die Umgebungsatmo sph re abgef hrt 4 Gebrauch 4 1 Bereithalten Die Maske wird entweder am Trageband vor d...

Page 3: ...test gepr ft werden Er muss mindestens 4 2 mbar betragen sonst Feder austauschen 7 Pr ffristen In der nachstehenden Tabelle sind die Fristen f r Pflege War tung und Pr fung aufgef hrt F r die Feuerweh...

Page 4: ...o the nose cup The exhalation air passes through the exhalation valve directly to the ambient atmosphere 4 Use 4 1 Readiness The mask is kept ready for use either suspended by the carry ing strap in f...

Page 5: ...ssure of the exhalation valve can be checked with the MSA Multitest It must be at least 4 2 mbar otherwise change spring 7 Intervals The maintenance intervals are recommended by MSA AUER Applicable na...

Page 6: ...r la soupape inspira toire du masque int rieur il p n tre dans le masque int rieur L air expir sort directement dans l atmosph re ambiante par la soupape expiratoire 4 Utilisation 4 1 Disponibilit Le...

Page 7: ...r apr s une minute 6 3 Contr le de la pression d ouverture de la soupape expiratoire La pression d ouverture de la soupape expiratoire peut tre contr l e avec le MSA Multitest Elle doit tre d au moins...

Page 8: ...azione direttamente nell aria ambiente 4 Uso 4 1 Approntamento La maschera pronta per l uso sia quando viene indossata ap pesa alla tracolla in posizione frontale sul petto sia trasportata in custodia...

Page 9: ...di prova osservando le relative istruzioni d uso La valvola di esalazione considerata a tenuta se ad una pressione negativa di 10 mbar all interno della ma schera dopo 1 minuto la variazione di pressi...

Page 10: ...jde van het venster geleid zodat het venster praktisch niet beslaat en via de stuurventielen naar het binnenmasker gevoerd De uitademlucht wordt direct via het uitademventiel afgevoerd naar de omgevin...

Page 11: ...en in het masker gegenereerde onderdruk van 10 mbar de drukver andering niet meer dan 1 mbar per minuut bedraagt 6 3 Controle openingsdruk van het uitademventiel De openingsdruk van het uitademventiel...

Page 12: ...ctamente al exterior a trav s de la v lvula exhaladora 4 Uso 4 1 Disponibilidad La m scara en disposici n de uso se lleva colgada sobre el pecho mediante la cinta de transporte o bien en el estuche de...

Page 13: ...n de apertura de la v lvula exhaladora La presi n de apertura de la v lvula exhaladora puede compro barse con el MSA Multitest Debe de ser como m nimo de 4 2 mbar 7 Periodicidad Los intervalos de mant...

Page 14: ...lls klar f r anv ndande antingen genom att h nga den p br stet med hj lp av b rbandet eller att ha den liggande i b rv skan N r masken h nger framtill p br stet s tt fast kroken p bandst llet p sp nn...

Page 15: ...mbar 7 Kontrollintervaller Underh llsintervallerna r rekommenderade av MSA AUER Lik v rdiga nationella best mmelser m ste beaktas S ven lokala f rh llanden d r masken anv nds Vid os kerhet kontakta de...

Page 16: ...1 Konstruktion fig 1 3 2 Funktion Ind ndingsluften f res fra maskens tilslutningsstykke gennem ind ndingsventilen til indersiden af frontruden herved holdes frontruden dugfri Herfra gennem indermaskev...

Page 17: ...tryk ndringen ved ud ndingsventilen og et i masken frembragt undertryk p 10 mbar ikke er mere end 1 mbar efter 1 minut 6 3 Kontrol af ud ndingsventiles bningsfunktion Trykket som bner ud ndingsventil...

Page 18: ...skens inn ndningsventil til innsiden av vinduet og videre igjennom styringsventilen til in nermasken Ut ndingsluften f res gjennom ut ndingsventilen direkte ut i atmosf ren 4 Bruk 4 1 Masken er klar f...

Page 19: ...tig og trykkforandringen ved et undertrykk i masken p 10 mbar ikke er mer enn 1 mbar i l pet av 1 min 6 3 Test av ut ndingsventilens pningstrykk pningstrykket av ut ndingsventilen kan man sjekke ved h...

Page 20: ...ler Steckanschlu adapter Gleitring Ventilsockel Ausatemventilscheibe Ventilfeder Schnalle mit Haken u D Ring Kopfb nderung Schnalle mit Haken Gewindering Sprechmembran Steuerventilsitz Steuerventilsch...

Page 21: ...uckle assembly and D ring head harness buckle assembly for head harness threaded socket speaking diaphragm valve seat valve disc nose cup retainer ring valve cover Fig 1 inhalation valve seat Adapter...

Page 22: ...or au en exterior 1 Gewindering threaded ring 2 Gleitring slide ring 3 Maskenk rper faceblank 4 Ventilsockel valve seat 5 F hrungsstift guide pin 6 Ventilscheibe valve disc 7 Ventilfeder valve spring...

Page 23: ...23...

Page 24: ...Berlin Phone 49 30 68 86 555 Telefax 49 30 68 86 15 17 E Mail contact msa europe com Southern Europe Regional Head Office Italy MSA Italiana S p A Via Po 13 17 I 20089 Rozzano MI Phone 39 02 89 217 1...

Reviews: