background image

17

5.3 Vedligeholdelse
Til vedligeholdelsen hùrer test af: Funktion, masketñthedskon-

trol samt udskiftning af dele. Test- og udskiftningsintervaller, se

punkt 7. Det kontrolleres om masken, isñr alle ventiler, er ube-

skadigede. Kun originalreservedele må anvendes. Efter hver

rengùring, desinfektion og udskiftning af dele foretages en

masketñthedskontrol.

5.3.1 Vedligeholdelse af udåndingsventil
Konstateres en utñthed, skal udåndingsventilskiven enten er-

stattes med en ny (loft den af ventilsoklen), eller udskiftes med

et komplet nyt udåndingsventilsñt. Det sidste kan kun foretages

med ventilnùglen (fig. 8).

Kontrol- og udskiftningsintervaller, se punkt 7.

5.3.2 Udskiftning af talemembran
Far at kunne udskifte talemembranen, skal indermasken fùrst

forsigtigt krñnges af, og gevindringen afskrues ved hjñlp af

ventilnùglen. Talemembranen skal vende, så dens pakning ven-

der nedad (mod filterstudsen) (Fig. 1).

Udskiftningsintervaller, se punkt 7.

5.3.3 Vedligeholdelse af bajonetkoblingen
Tñtningsringen i bajonetkoblingen skal smùres omhyggeligt

efter hver rensning og desinfektion. Det anbefales at benytte

Parker O-Lube (se punkt 9).

5.3.4 Udskiftning af frontrude (fig. 9)
Skruerne på ruderammen lùsnes, og ruderammens to halvdele

fjernes, ruden tages ud. Inden ny rude isñttes, sùrg for, at

maskedelens rudefals er fuldkommen ren. Ved isñtning af den

nye rude skal midtermarkeringerne på maskedelen på ruden og

på ruderammen, henholdsvis oppe og nede, passe sammen.

Afmñrkningen nederst på ruden skal sidde over filterstudsen.

6

Tñthedskontrol

6.1 Tñthedskontrol af masken
Tñthedskontrol kan foretages med efterfùlgende udstyr, efter at

ind- og udåndingsventilen er forseglet i overensstemmelse med

brugsanvisninger:

± MSA Masketestapparat

± MSA Maskeadapter for testprùvning

± MSA Test-kappe

± MSA Multitest

Masken betragtes som tñt, når trykñndringen ved et over- hhv.

untertryk i masken på 7,5 mbar ikke er mere end 0,5 mbar efter

1 minut.

6.2 Tñthedskontrol af udåndingsventilen
Udåndingsventilen testes ligeledes med MSA masketestapparat

under hensyntagen til relevant brugsanvisning. Udåndingsventi-

len opfylder kravene, når trykñndringen ved udåndingsventilen

og et i masken frembragt undertryk på 10 mbar ikke er mere

end 1 mbar efter 1 minut.

6.3 Kontrol af udåndingsventiles åbningsfunktion
Trykket, som åbner udåndingsventilen, kan kontrolleres med

MSA Multitest. Trykket skal mindst vñre 4,2 mbar.

7

Kontrolintervaller

Intervallerne for vedligeholdelse er anbefalet af MSA AUER. Re-

levante nationale regulativer kan forefindes. Hvis påkrñvet, skal

lokale regulativer for brug tages i betragtning ved arbejdets ud-

fùrelse. I tilfñlde af tvivl bùr den lokale MSA forhandler kontak-

tes og relevante nationale regulativer bùr studeres.

Arbejde der bùr

udfùres

Fùr

brug

1)

Efter

brug

Halv-

årligt

To år

Fire år Seks år

Rengùring og

desinfektion

X

X

Visuel-, functions-

og lñkage test

X

X

X

2)

Udskiftning af

udåndingsventil

X

Udskiftning af O-ring

i quickfatning

X

X

2)

Udskiftning af

talemembran

X

Brugerkontrol

(Utñtheder)

X

1) Ansigtsmasker som benyttes regelmñssigt bùr rengùres og

desinficeres så ofte det er påkrñvet. De bùr rengùres straks

efter brug, idet sved eller kropsvñsker som udtùrrer på venti-

lerne kan forårsage fejl på produktet. Maskerne bùr desinficeres

som minimum hver gang masken anvendes af en anden per-

son.

2) For ansigtsmasker i lufttñt emballage.

8

Opbevaring og Lagring

Masken bùr opbevares i lufttñt beholder. For at undgå beskadi-

gelse eller deformation af masken, bùr andre genstande ikke

opbevares i samme beholder. Tag hensyn til evt. brugsanvisning

i beholderens låg. Lagring skal ske i ren og tùr tilstand ved

normalt klima, dvs. kùligt, tùrt og fri for forurening, beskyttet

mod lys- og varmestråling. Det anbefales at fùlge DIN 7116:

1982 og ISO-2230: 1973.

9

Bestillingsnumre

Helmaske MSA 3S-PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055751

Helmaske MSA 3S-Vg-PS . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055785

Helmaske MSA 3S-PS-Si . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055764

Helmaske MSA 3S-Vg-PS-Si . . . . . . . . . . . . . . .

D2055787

Korrigerende brilleindsats . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Efter udfùrelse

Udåndingsventil (pk. à 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055749

Udåndingsventil P, komplet . . . . . . . . . . . . . . . . .

D4080933

Ventilsñde, ind (pk. à 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055748

Ventil til indermasken (pk. à 20). . . . . . . . . . . . .

D2055731

Talemembran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055708

Frontrude, plastik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055121

Ruderammesñt, komplet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055746

Ventilnùgle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055038

Masketestapparat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D6063705

Adapter til masketestapparat . . . . . . . . . . . . . . . .

D4074890

Test-kappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D4074895

MSA Multitest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D5175735

Beholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055709

MSA desinfektionsmiddel 90, 2 l/6 l . . . . . . . . .

D2055765/766

Parker O-Lube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D0010239

Ventilnùgle (lynkobling) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D0012085

Summary of Contents for AUER 3S-PS

Page 1: ...D2055294 06 AUER MSA AUER 3S PS Vollmaske Volgelaatsmasker Full Face Mask Helmaske Masque Complet Helmask Maschera Intera Helmmaske M scara EN 136 GB D F I E NL DK S N...

Page 2: ...e Steuerventile in die Innenmaske gef hrt Die Ausatemluft wird direkt ber das Ausatemventil in die Umgebungsatmo sph re abgef hrt 4 Gebrauch 4 1 Bereithalten Die Maske wird entweder am Trageband vor d...

Page 3: ...test gepr ft werden Er muss mindestens 4 2 mbar betragen sonst Feder austauschen 7 Pr ffristen In der nachstehenden Tabelle sind die Fristen f r Pflege War tung und Pr fung aufgef hrt F r die Feuerweh...

Page 4: ...o the nose cup The exhalation air passes through the exhalation valve directly to the ambient atmosphere 4 Use 4 1 Readiness The mask is kept ready for use either suspended by the carry ing strap in f...

Page 5: ...ssure of the exhalation valve can be checked with the MSA Multitest It must be at least 4 2 mbar otherwise change spring 7 Intervals The maintenance intervals are recommended by MSA AUER Applicable na...

Page 6: ...r la soupape inspira toire du masque int rieur il p n tre dans le masque int rieur L air expir sort directement dans l atmosph re ambiante par la soupape expiratoire 4 Utilisation 4 1 Disponibilit Le...

Page 7: ...r apr s une minute 6 3 Contr le de la pression d ouverture de la soupape expiratoire La pression d ouverture de la soupape expiratoire peut tre contr l e avec le MSA Multitest Elle doit tre d au moins...

Page 8: ...azione direttamente nell aria ambiente 4 Uso 4 1 Approntamento La maschera pronta per l uso sia quando viene indossata ap pesa alla tracolla in posizione frontale sul petto sia trasportata in custodia...

Page 9: ...di prova osservando le relative istruzioni d uso La valvola di esalazione considerata a tenuta se ad una pressione negativa di 10 mbar all interno della ma schera dopo 1 minuto la variazione di pressi...

Page 10: ...jde van het venster geleid zodat het venster praktisch niet beslaat en via de stuurventielen naar het binnenmasker gevoerd De uitademlucht wordt direct via het uitademventiel afgevoerd naar de omgevin...

Page 11: ...en in het masker gegenereerde onderdruk van 10 mbar de drukver andering niet meer dan 1 mbar per minuut bedraagt 6 3 Controle openingsdruk van het uitademventiel De openingsdruk van het uitademventiel...

Page 12: ...ctamente al exterior a trav s de la v lvula exhaladora 4 Uso 4 1 Disponibilidad La m scara en disposici n de uso se lleva colgada sobre el pecho mediante la cinta de transporte o bien en el estuche de...

Page 13: ...n de apertura de la v lvula exhaladora La presi n de apertura de la v lvula exhaladora puede compro barse con el MSA Multitest Debe de ser como m nimo de 4 2 mbar 7 Periodicidad Los intervalos de mant...

Page 14: ...lls klar f r anv ndande antingen genom att h nga den p br stet med hj lp av b rbandet eller att ha den liggande i b rv skan N r masken h nger framtill p br stet s tt fast kroken p bandst llet p sp nn...

Page 15: ...mbar 7 Kontrollintervaller Underh llsintervallerna r rekommenderade av MSA AUER Lik v rdiga nationella best mmelser m ste beaktas S ven lokala f rh llanden d r masken anv nds Vid os kerhet kontakta de...

Page 16: ...1 Konstruktion fig 1 3 2 Funktion Ind ndingsluften f res fra maskens tilslutningsstykke gennem ind ndingsventilen til indersiden af frontruden herved holdes frontruden dugfri Herfra gennem indermaskev...

Page 17: ...tryk ndringen ved ud ndingsventilen og et i masken frembragt undertryk p 10 mbar ikke er mere end 1 mbar efter 1 minut 6 3 Kontrol af ud ndingsventiles bningsfunktion Trykket som bner ud ndingsventil...

Page 18: ...skens inn ndningsventil til innsiden av vinduet og videre igjennom styringsventilen til in nermasken Ut ndingsluften f res gjennom ut ndingsventilen direkte ut i atmosf ren 4 Bruk 4 1 Masken er klar f...

Page 19: ...tig og trykkforandringen ved et undertrykk i masken p 10 mbar ikke er mer enn 1 mbar i l pet av 1 min 6 3 Test av ut ndingsventilens pningstrykk pningstrykket av ut ndingsventilen kan man sjekke ved h...

Page 20: ...ler Steckanschlu adapter Gleitring Ventilsockel Ausatemventilscheibe Ventilfeder Schnalle mit Haken u D Ring Kopfb nderung Schnalle mit Haken Gewindering Sprechmembran Steuerventilsitz Steuerventilsch...

Page 21: ...uckle assembly and D ring head harness buckle assembly for head harness threaded socket speaking diaphragm valve seat valve disc nose cup retainer ring valve cover Fig 1 inhalation valve seat Adapter...

Page 22: ...or au en exterior 1 Gewindering threaded ring 2 Gleitring slide ring 3 Maskenk rper faceblank 4 Ventilsockel valve seat 5 F hrungsstift guide pin 6 Ventilscheibe valve disc 7 Ventilfeder valve spring...

Page 23: ...23...

Page 24: ...Berlin Phone 49 30 68 86 555 Telefax 49 30 68 86 15 17 E Mail contact msa europe com Southern Europe Regional Head Office Italy MSA Italiana S p A Via Po 13 17 I 20089 Rozzano MI Phone 39 02 89 217 1...

Reviews: