background image

16

Bemñrk!

Dette produkt kan kun fungere efter hensigten, når det anven-

des, vedligeholdes og kontrolleres i overensstemmelse med

producentens anvisninger. Derfor skal denne brugsanvisning

lñses omhyggeligt og fùlges nùje af enhver, som skal benytte,

vedligeholde og kontrollere dette produkt.

De garantier, som MSA giver for dette produkt, bortfalder, hvis

det ikke anvendes, vedligeholdes og kontrolleres ifùlge MSA's an-

visninger. Fùr produktet udvñlges og tages i anvendelse, må det

vurderes, om produktet er hensigtsmñssigt til den givne opgave.

Valget af dette produkt, samt brugen af det, ligger uden for

MSA's ansvarsområde, hvorfor garantier kun dñkker produktets

uforanderlige kvalitet.

Ovenstående ñndrer ikke MSA's garantierklñringer, salgs- og

leveringsbetingelser.

Brugsanvisning
1

Betegnelse og mñrkning

1.1 Betegnelse:

Helmaske MSA 3S-PS,

MSA 3S-Vg-PS,

MSA 3S-PS-silicone,

MSA 3S-Vg-PS-silicone

1.2 Mñrkning

Helmaske

Mñrkning

Maskedelen

Front-

rude

Farve

Tilslut-

ningsdel

MSA 3S-PS

(med plastic frontrude)

MSA 3S

F

Sort

PS (fig. 2)

MSA 3S-Vg-PS

MSA 3S

F-Vg

Sort

PS (fig. 2)

MSA 3S-PS-Si

(med plastic frontrude)

MSA 3S

F

Gul

PS (fig. 2)

MSA 3S-Vg-PS-Si

MSA 3S

F-Vg

Gul

PS (fig. 2)

Helmasken MSA 3S-PS er desuden mñrket på studsen (fig. 2).

2

Anvendelse

Helmasken er ikke et komplet åndedrñtsvñrn, men kun den an-

sigtsdel, der forbinder åndedrñttet med det ùvrige udstyr.

Masken anvendes som ansigtsdel (EN 136 cl. 3) med bajonettil-

slutning til trykflaskeapparat med overtryk og kan kun anvendes

med en tilsvarende lungeautomat. Gñldende lovgivning samt

gñldende leverandùr-brugsanvisninger for komplet udstyr skal

fùlges. Skal helmasken bruges i eksplosionsfarlige områder, for-

behandlesdenne med et antistatisk middel eller en vandig spray.

Brugere, som har skñg, bakkenbarter eller en atypisk ansigts-

form, hvor masken slutter til ansigtet, kan ikke forvente optimal

masketñthed. Brugere der bñrer briller kan anvende 3S brille-

indsats med egne linser. Helmasken MSA 3S-PS opfylder de

gñldende krav til udfùrelse og godkendelseskriterier og opfylder

CE-mñrkning i overensstemmelse med direktiv 89/686/EEC.

3

Konstruktion og Funktion

3.1 Konstruktion (fig. 1)
3.2 Funktion
Indåndingsluften fùres fra maskens tilslutningsstykke gennem

indåndingsventilen til indersiden af frontruden (herved holdes

frontruden dugfri). Herfra gennem indermaskeventilerne til in-

dermasken. Udåndingsventilen fùres direkte gennem udåndings-

ventilen til den omgivende atmosfñre.

4

Anwendelse

4.1 Beredskab
Masken holdes i beredskab enten ved at hñnge foran på brystet

i bñreremmen eller opbevaret i maskekasse. Når masken hñn-

ger foran brystet, skal krogen på bñreremmen fastgùres til pan-

debåndet for at beskytte masken mod snavs.

4.2 Påtagning (fig. 3 og 4)
Slñk alle 5 hovedbånd. Sñt hagen ind i masken, del hovedbån-

dene med begge hñnder og trñk dem over hovedet. Når det er

gjort (pas på, at båndene ikke snor sig), strammes båndene til

parvis ± begynd nedefra og trñk issebåndet på plads til sidst.

4.3 Masketñthedskontrol (fig. 5)
For at kontrollere, om masken slutter tñt, udfùres en tñtheds-

kontrol. Håndfladen anbringes, så den dñkker maskens tilslut-

ningsstykke (håndfladetest). Ved indånding og tilbageholdt ån-

dedrñt må der ikke fùles nogen indstrùmmende luft. Tñtheds-

kontrollen skal udfùres fùr hver ibrugtagning. Mere pålidelig er

en test af tñtheden i et gasproverum med det komplette ånde-

drñtsvñrn.

4.4 Aftagning (fig. 6 og 7)
For at lùsne hovedbåndene trykkes hñgterne fremad med tom-

melfingrene. Derefter tages fat om tilslutningsstykket (ikke på

udåndingsventilen). Trñk forsigtigt frem og opefter.

5

Pleje og Vedligeholdelse

5.1 Rengùring
Den snavsede maske rengùres med håndvarmt vand, som inde-

holder et mildt rengùringsmiddel. Inden vask fjernes ind- og

udåndingsventiler, indermasken krñnges forsigtigt af, og gevind-

ringen skrues af ved hjñlp af ventilnùglen. Disse dele rengùres

separat og isñttes fùrst efter tùrring. Alle dele efterskylles grun-

digt med vand. Rengjorte dele må ikke tùrres ved strålevarme

(sol, varmeapparat). Såfremt tùrreskab anvendes, må tempera-

turen ikke overstige 50C. Rengùringsinterval, se punkt 7.

5.2 Desinfektion
Desinfektion foretages efter den under punkt 5.1 beskrevne ren-

gùring. Desinfektionsmidlet MSA 90 anbefales.

Se desinfektionsmidlets brugsanvisning vedrùrende koncentra-

tion og indvirkningstid. Efter desinfektionen skylles alle dele

grundigt med vand, lad delene tùrre fùr montering. (Se punkt

5.1 vedr. tùrring). Desinfektionsintervaller, se punkt 7.

Summary of Contents for AUER 3S-PS

Page 1: ...D2055294 06 AUER MSA AUER 3S PS Vollmaske Volgelaatsmasker Full Face Mask Helmaske Masque Complet Helmask Maschera Intera Helmmaske M scara EN 136 GB D F I E NL DK S N...

Page 2: ...e Steuerventile in die Innenmaske gef hrt Die Ausatemluft wird direkt ber das Ausatemventil in die Umgebungsatmo sph re abgef hrt 4 Gebrauch 4 1 Bereithalten Die Maske wird entweder am Trageband vor d...

Page 3: ...test gepr ft werden Er muss mindestens 4 2 mbar betragen sonst Feder austauschen 7 Pr ffristen In der nachstehenden Tabelle sind die Fristen f r Pflege War tung und Pr fung aufgef hrt F r die Feuerweh...

Page 4: ...o the nose cup The exhalation air passes through the exhalation valve directly to the ambient atmosphere 4 Use 4 1 Readiness The mask is kept ready for use either suspended by the carry ing strap in f...

Page 5: ...ssure of the exhalation valve can be checked with the MSA Multitest It must be at least 4 2 mbar otherwise change spring 7 Intervals The maintenance intervals are recommended by MSA AUER Applicable na...

Page 6: ...r la soupape inspira toire du masque int rieur il p n tre dans le masque int rieur L air expir sort directement dans l atmosph re ambiante par la soupape expiratoire 4 Utilisation 4 1 Disponibilit Le...

Page 7: ...r apr s une minute 6 3 Contr le de la pression d ouverture de la soupape expiratoire La pression d ouverture de la soupape expiratoire peut tre contr l e avec le MSA Multitest Elle doit tre d au moins...

Page 8: ...azione direttamente nell aria ambiente 4 Uso 4 1 Approntamento La maschera pronta per l uso sia quando viene indossata ap pesa alla tracolla in posizione frontale sul petto sia trasportata in custodia...

Page 9: ...di prova osservando le relative istruzioni d uso La valvola di esalazione considerata a tenuta se ad una pressione negativa di 10 mbar all interno della ma schera dopo 1 minuto la variazione di pressi...

Page 10: ...jde van het venster geleid zodat het venster praktisch niet beslaat en via de stuurventielen naar het binnenmasker gevoerd De uitademlucht wordt direct via het uitademventiel afgevoerd naar de omgevin...

Page 11: ...en in het masker gegenereerde onderdruk van 10 mbar de drukver andering niet meer dan 1 mbar per minuut bedraagt 6 3 Controle openingsdruk van het uitademventiel De openingsdruk van het uitademventiel...

Page 12: ...ctamente al exterior a trav s de la v lvula exhaladora 4 Uso 4 1 Disponibilidad La m scara en disposici n de uso se lleva colgada sobre el pecho mediante la cinta de transporte o bien en el estuche de...

Page 13: ...n de apertura de la v lvula exhaladora La presi n de apertura de la v lvula exhaladora puede compro barse con el MSA Multitest Debe de ser como m nimo de 4 2 mbar 7 Periodicidad Los intervalos de mant...

Page 14: ...lls klar f r anv ndande antingen genom att h nga den p br stet med hj lp av b rbandet eller att ha den liggande i b rv skan N r masken h nger framtill p br stet s tt fast kroken p bandst llet p sp nn...

Page 15: ...mbar 7 Kontrollintervaller Underh llsintervallerna r rekommenderade av MSA AUER Lik v rdiga nationella best mmelser m ste beaktas S ven lokala f rh llanden d r masken anv nds Vid os kerhet kontakta de...

Page 16: ...1 Konstruktion fig 1 3 2 Funktion Ind ndingsluften f res fra maskens tilslutningsstykke gennem ind ndingsventilen til indersiden af frontruden herved holdes frontruden dugfri Herfra gennem indermaskev...

Page 17: ...tryk ndringen ved ud ndingsventilen og et i masken frembragt undertryk p 10 mbar ikke er mere end 1 mbar efter 1 minut 6 3 Kontrol af ud ndingsventiles bningsfunktion Trykket som bner ud ndingsventil...

Page 18: ...skens inn ndningsventil til innsiden av vinduet og videre igjennom styringsventilen til in nermasken Ut ndingsluften f res gjennom ut ndingsventilen direkte ut i atmosf ren 4 Bruk 4 1 Masken er klar f...

Page 19: ...tig og trykkforandringen ved et undertrykk i masken p 10 mbar ikke er mer enn 1 mbar i l pet av 1 min 6 3 Test av ut ndingsventilens pningstrykk pningstrykket av ut ndingsventilen kan man sjekke ved h...

Page 20: ...ler Steckanschlu adapter Gleitring Ventilsockel Ausatemventilscheibe Ventilfeder Schnalle mit Haken u D Ring Kopfb nderung Schnalle mit Haken Gewindering Sprechmembran Steuerventilsitz Steuerventilsch...

Page 21: ...uckle assembly and D ring head harness buckle assembly for head harness threaded socket speaking diaphragm valve seat valve disc nose cup retainer ring valve cover Fig 1 inhalation valve seat Adapter...

Page 22: ...or au en exterior 1 Gewindering threaded ring 2 Gleitring slide ring 3 Maskenk rper faceblank 4 Ventilsockel valve seat 5 F hrungsstift guide pin 6 Ventilscheibe valve disc 7 Ventilfeder valve spring...

Page 23: ...23...

Page 24: ...Berlin Phone 49 30 68 86 555 Telefax 49 30 68 86 15 17 E Mail contact msa europe com Southern Europe Regional Head Office Italy MSA Italiana S p A Via Po 13 17 I 20089 Rozzano MI Phone 39 02 89 217 1...

Reviews: