background image

10

Verval garantie!

Alvorens dit produkt te kiezen en te gebruiken, dient men zich er-

van te overtuigen, dat het geschikt is voor de bedoelde toepassing.

Zoals elk produkt, zal dit MSA produkt uitsluitend goed functio-

neren als het wordt gebruikt en onderhouden overeenkomstig

de richtlijnen van de fabrikant.

Deze gebruiksaanwijzing dient daarom zorgvuldig gelezen te

worden door iedereen die verantwoordelijk is of zal zijn voor het

gebruik of het onderhoud van dit produkt.

Onze algemene voorwaarden bepalen dat iedere door MSA ge-

geven garantie onder meer vervalt indien het produkt niet over-

eenkomstig de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing wordt ge-

bruikt en onderhouden.

Gebruiksaanwijzing
1

Aanduiding en identificatie

1.1 Aanduiding:

Volgelaatsmasker MSA 3S-PS,

MSA 3S-Vg-PS,

MSA 3S-PS-Siliconen,

MSA 3S-Vg-PS-Siliconen

1.2 Identificatie

Volgelaatsmasker

Identificatie

Gelaatsstuk-

lichaam

Venster Kleur

Aansluiting

MSA 3S-PS

(met kunststof venster)

MSA 3S

F

zwart

PS (Fig. 2)

MSA 3S-Vg-PS

MSA 3S

F-Vg

zwart

PS (Fig. 2)

MSA 3S-PS-Si

(met kunststof venster

MSA 3S

F

geel

PS (Fig. 2)

MSA 3S-Vg-PS-Si

MSA 3S

F-Vg

geel

PS (Fig. 2)

De volgelaatsmaskers MSA 3S-PS worden verder gekenmerkt

door een snelkoppelingsadapter op de aansluiting (fig. 2).

2

Toepassing

Het volgelaatsmasker MSA 3S-PS is op zichzelf geen compleet

ademhalingsbeschermingsmiddel, maar slechts een deel dat het

toestel met de ademwegen van de gebruiker verbindt (ademaan-

sluiting). Het masker fungeert als aansluiting (EN 136 cl. 3) met

snelkoppeling voor onafhankelijke persluchttoestellen in overdruk-

uitvoering en kan uitsluitend met het bijbehorende ademhalings-

automaat worden gedragen. De bijbehorende gebruiksaanwijzin-

gen van deze toestellen moeten in elk geval worden opgevolgd.

Voor de juiste veiligheidsmaatregeln bij het gebruik van ademha-

lingsbeschermingsmiddelen moeten de geldige voorschriften van

de verantwoordelijke autoriteiten worden nageleefd (bv. BG). Bij

gebruik in explosiegevaarlijke omgeving dient het masker met an-

ti-statische spray of met een waternevel behandelt te worden.

Voor gebruikers met baard of bakkebaarden zal de afdichting

waarschijnlijk niet volledig zijn. Om bij brildragers een goede af-

dichting te waarborgen, moet de speciale bril 3S worden gebruikt.

De 3S-PS volgelaatsmaskers voldoen aan de richtlijn 89/686/EEG.

Ze voldoen aan EN 136 cl. 3 en hebben de zijn CE gemarkeerd.

3

Constructie en werkingsprincipe

3.1 Constructie (Fig. 1)
3.2 Werkingsprincipe
De inademlucht wordt door de aansluiting van het masker via het

inademventiel langs de binnenzijde van het venster geleid (zodat

het venster praktisch niet beslaat) en via de stuurventielen naar

het binnenmasker gevoerd. De uitademlucht wordt direct via het

uitademventiel afgevoerd naar de omgevingsatmosfeer.

4

Gebruik

4.1 Gereedhouden
Het masker wordt aan een draagband voor de borst gedragen of

in de draagbus gereed gehouden. Teneinde de binnenkant van

het masker tegen vuil te beschermen wordt bij het gereedhou-

den voor de borst de haak van de draagband verbonden met de

gesp van de voorhoofdband.

4.2 Opzetten
Het hoofbandenstel met beide handen uit elkaar trekken waarna

eerst de kin in het kinstuk wordt geplaatst. Na het omdoen van

het hoofdbandenstel (let er op dat de banden goed zitten) wor-

den de banden gelijkmatig aangetrokken, eerst de nekbanden,

vervolgens de banden over de slaap en tot slot de band over het

voorhoofd (afbeelding 3 en 4).

4.3 Dichtheidstest
Om te controleren of het masker goed afdicht moet een lekproef

worden uitgevoerd. Hiertoe wordt de aansluiting met de palm

van de hand afgesloten (handpalmtest, afbeelding 5). Bij het

inademen en het inhouden van de adem mag er geen binnen-

stromende lucht waarneembaar zijn. De dichtheidstest moet

voor elk gebruik worden uitgevoerd. Betrouwbaarder is een lek-

proef in een maskercontrolekamer met het complete ademha-

lingsbeschermingsmiddel.

4.4 Afdoen
Om het bandenstel los te maken moeten de gespen met de dui-

men naar voren worden gedrukt (fig. 6). Daarna wordt het mas-

ker aan de aansluitsting

(niet aan het uitademventiel)

beetge-

pakt en over het hoofd naar achteren getrokken (fig. 7).

5

Onderhoud en service, desinfectie

5.1 Reiniging
Het vuile masker in handwarm water met een mild reinigings-

middel reinigen. Hierbij moeten van te voren de in- en uitadem-

ventielschijven worden verwijderd, het binnenmasker losge-

maakt en het spreekmembraan evenals het complete uitadem-

ventiel met een sleutel worden gedemonteerd. Deze delen moe-

ten afzonderlijk worden gereinigt en mogen pas na drogen weer

worden gemonteerd. Gereinigde delen mogen niet in stralings-

warmte (zon, verwarmingselementen) worden gedroogd. Bij ge-

bruik van een droogkast mag de temperatuur niet hoger zijn

dan 50C. Reinigungsintervallen, zie punt 7.

5.2 Desinfectie
De desinfectie moet worden uitgevoerd na de reiniging zoals

omschreven in punt 5.1. Het MSA desinfectiemiddel 90 wordt

hiervoor aanbevolen. Zie voor aanwijzingen aangaande concen-

traties en inwerktijden de gebruiksaanwijzing van het desinfec-

tiemiddel. Na de desinfectie worden alle delen grondig met wa-

ter gespoeld, en zoals bij punt 5.1 aangegeven gedroogd en

gemonteerd. Desinfectie-intervallen, zie punt 7.

5.3 Onderhoud
Tot het onderhoud behoort ook het controleren van de dichtheid

van het masker en het uitademventiel, evenals de vervanging

Summary of Contents for AUER 3S-PS

Page 1: ...D2055294 06 AUER MSA AUER 3S PS Vollmaske Volgelaatsmasker Full Face Mask Helmaske Masque Complet Helmask Maschera Intera Helmmaske M scara EN 136 GB D F I E NL DK S N...

Page 2: ...e Steuerventile in die Innenmaske gef hrt Die Ausatemluft wird direkt ber das Ausatemventil in die Umgebungsatmo sph re abgef hrt 4 Gebrauch 4 1 Bereithalten Die Maske wird entweder am Trageband vor d...

Page 3: ...test gepr ft werden Er muss mindestens 4 2 mbar betragen sonst Feder austauschen 7 Pr ffristen In der nachstehenden Tabelle sind die Fristen f r Pflege War tung und Pr fung aufgef hrt F r die Feuerweh...

Page 4: ...o the nose cup The exhalation air passes through the exhalation valve directly to the ambient atmosphere 4 Use 4 1 Readiness The mask is kept ready for use either suspended by the carry ing strap in f...

Page 5: ...ssure of the exhalation valve can be checked with the MSA Multitest It must be at least 4 2 mbar otherwise change spring 7 Intervals The maintenance intervals are recommended by MSA AUER Applicable na...

Page 6: ...r la soupape inspira toire du masque int rieur il p n tre dans le masque int rieur L air expir sort directement dans l atmosph re ambiante par la soupape expiratoire 4 Utilisation 4 1 Disponibilit Le...

Page 7: ...r apr s une minute 6 3 Contr le de la pression d ouverture de la soupape expiratoire La pression d ouverture de la soupape expiratoire peut tre contr l e avec le MSA Multitest Elle doit tre d au moins...

Page 8: ...azione direttamente nell aria ambiente 4 Uso 4 1 Approntamento La maschera pronta per l uso sia quando viene indossata ap pesa alla tracolla in posizione frontale sul petto sia trasportata in custodia...

Page 9: ...di prova osservando le relative istruzioni d uso La valvola di esalazione considerata a tenuta se ad una pressione negativa di 10 mbar all interno della ma schera dopo 1 minuto la variazione di pressi...

Page 10: ...jde van het venster geleid zodat het venster praktisch niet beslaat en via de stuurventielen naar het binnenmasker gevoerd De uitademlucht wordt direct via het uitademventiel afgevoerd naar de omgevin...

Page 11: ...en in het masker gegenereerde onderdruk van 10 mbar de drukver andering niet meer dan 1 mbar per minuut bedraagt 6 3 Controle openingsdruk van het uitademventiel De openingsdruk van het uitademventiel...

Page 12: ...ctamente al exterior a trav s de la v lvula exhaladora 4 Uso 4 1 Disponibilidad La m scara en disposici n de uso se lleva colgada sobre el pecho mediante la cinta de transporte o bien en el estuche de...

Page 13: ...n de apertura de la v lvula exhaladora La presi n de apertura de la v lvula exhaladora puede compro barse con el MSA Multitest Debe de ser como m nimo de 4 2 mbar 7 Periodicidad Los intervalos de mant...

Page 14: ...lls klar f r anv ndande antingen genom att h nga den p br stet med hj lp av b rbandet eller att ha den liggande i b rv skan N r masken h nger framtill p br stet s tt fast kroken p bandst llet p sp nn...

Page 15: ...mbar 7 Kontrollintervaller Underh llsintervallerna r rekommenderade av MSA AUER Lik v rdiga nationella best mmelser m ste beaktas S ven lokala f rh llanden d r masken anv nds Vid os kerhet kontakta de...

Page 16: ...1 Konstruktion fig 1 3 2 Funktion Ind ndingsluften f res fra maskens tilslutningsstykke gennem ind ndingsventilen til indersiden af frontruden herved holdes frontruden dugfri Herfra gennem indermaskev...

Page 17: ...tryk ndringen ved ud ndingsventilen og et i masken frembragt undertryk p 10 mbar ikke er mere end 1 mbar efter 1 minut 6 3 Kontrol af ud ndingsventiles bningsfunktion Trykket som bner ud ndingsventil...

Page 18: ...skens inn ndningsventil til innsiden av vinduet og videre igjennom styringsventilen til in nermasken Ut ndingsluften f res gjennom ut ndingsventilen direkte ut i atmosf ren 4 Bruk 4 1 Masken er klar f...

Page 19: ...tig og trykkforandringen ved et undertrykk i masken p 10 mbar ikke er mer enn 1 mbar i l pet av 1 min 6 3 Test av ut ndingsventilens pningstrykk pningstrykket av ut ndingsventilen kan man sjekke ved h...

Page 20: ...ler Steckanschlu adapter Gleitring Ventilsockel Ausatemventilscheibe Ventilfeder Schnalle mit Haken u D Ring Kopfb nderung Schnalle mit Haken Gewindering Sprechmembran Steuerventilsitz Steuerventilsch...

Page 21: ...uckle assembly and D ring head harness buckle assembly for head harness threaded socket speaking diaphragm valve seat valve disc nose cup retainer ring valve cover Fig 1 inhalation valve seat Adapter...

Page 22: ...or au en exterior 1 Gewindering threaded ring 2 Gleitring slide ring 3 Maskenk rper faceblank 4 Ventilsockel valve seat 5 F hrungsstift guide pin 6 Ventilscheibe valve disc 7 Ventilfeder valve spring...

Page 23: ...23...

Page 24: ...Berlin Phone 49 30 68 86 555 Telefax 49 30 68 86 15 17 E Mail contact msa europe com Southern Europe Regional Head Office Italy MSA Italiana S p A Via Po 13 17 I 20089 Rozzano MI Phone 39 02 89 217 1...

Reviews: