background image

5

5.3.1 Maintenance of the exhalation valve
In case of a leak remove the exhalation valve disc by pulling it

off the valve housing and replace it with a new one, or replace

the entire exhalation valve assembly. To do this, unscrew the

threaded socket from the mask inside with the special tool

(Fig. 8). See Table 7 for test and replacement intervals.

5.3.2 Replacing the speaking diaphragm
To replace the speaking diaphragm unbutton the nose cup and

unscrew the threaded socket with the special tool (Part No.

D2055038). Assemble the new speaking diaphragm with the

gasket towards the connector (see Fig. 1). See Table 7 for repla-

cement intervals.

5.3.3 Maintenance of the plug-in connector
The sealing ring in the plug-in connector must be sufficiently

lubricated after each cleaning or disinfection. The special lubri-

cant Parker O-Lube is recommended (see Sect. 9).

5.3.4 Replacing the lens
Loosen screws on lens ring and remove both lens ring halves

and then take out the lens. Prior to fitting the new lens, assure

that the groove of the faceblank is completely clean. When as-

sembling the new lens the middle markings on the faceblank,

the lens and the lens ring halves must match both on top and

bottom, with the marking of the lens ªuntenº toward the con-

nector (Fig. 9).

6

Leak Test

6.1 Leak test of mask
The tightness test of the mask can be performed with the fol-

lowing test devices after the inhalation and exhalation valves

have been sealed and observing the respective instructions for

use:

± MSA Mask Leak Tester

± MSA Mask Adapter for Leak Tester

± M SA Test Cap

± MSA Multitest

The mask is considered tight if at a positive pressure or a nega-

tive pressure of 7.5 mbar inside the facepiece the pressure

change after one minute does not exceed 0.5 mbar.

6.2 Leak test of exhalation valve
The exhalation valve is also tested with one of the above men-

tioned test devices observing the relative instructions for use.

The exhalation valve is considered tight if at a negative pressure

of 10 mbar inside the facepiece the pressure change after one

minute does not exceed 1 mbar.

6.3 Test of opening pressure of the exhalation valve
The opening pressure of the exhalation valve can be checked

with the MSA Multitest. It must be at least 4.2 mbar, otherwise

change spring.

7

Intervals

The maintenance intervals are recommended by MSA AUER.

Applicable national regulations must be observed. If required,

the local conditions during use must be considered for the work

to be performed. In case of doubt, the local MSA representative

should be consulted and the applicable national regulations be

checked.

Work to be

performed

Before

Use

1)

After

Use

Semi-

annually

Two

Years

Four

Years

Six

Years

Cleaning and

Disinfection

X

X

Visual-, Function-

and Leak Test

X

X

X

2)

Exhalation Valve

disc replacement

X

Gasket replacement

plug-in connector

X

X

2)

Speech diaphragm

replacement

X

Check by user

(Tightness)

X

1) Facepieces which are regularly used should be cleaned and

disinfected as often as required. They should be cleaned as soon

as possible after each use because perspiration or saliva that

dries unto the valves could cause malfunctions. The mask must

be disinfected at least before it is used by another person.

2) For airtight packaged facepieces.

8

Storage

The mask should be stored in the plastic carrier.

In order to prevent damage or distortion of the mask, no addi-

tional objects must be stored in the carrier. Observe instruc-

tions in carrier cover. Storage must be in clean, dry and normal

climate, i. e. cool, dry and free from hazardous material, pro-

tected against light and radiant heat. It is recommended to ob-

serve German Standard DIN 7116 1982 and ISO 2230 1973.

9

Ordering Information

Description

Part No.

Full face mask MSA 3S-PS

(with plastic lens). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055751

Full face mask MSA 3S-Vg-PS

(with laminated glass lens). . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055785

Full face mask MSA 3S-PS-Si

(with plastic lens). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055764

Full face mask MSA 3S-Vg-PS-Si

(with laminated glass lens). . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055787

Prescription spectacles 3S . . . . . . . . . . . . . . . . . . according to type

Exhalation valve disc (pack. of 10) . . . . . . . . . .

D2055749

Exhalation valve P. assembly . . . . . . . . . . . . . . . .

D4080933

Inhalation valve seat (pack. of 5) . . . . . . . . . . . .

D2055748

Check valve (pack. of 20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055731

Speaking diaphragm (pack. of 2) . . . . . . . . . . . .

D2055708

Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055121

Lens ring, complete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055746

Special tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055038

MSA Mask Leak Tester. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D6063705

MSA Mask Adapter for Leak Tester . . . . . . . . . .

D4074890

MSA Test Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D4074895

MSA Multitest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D5175735

Carrier 3S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055709

Disinfectant MSA 90, 2 l/6 l . . . . . . . . . . . . . . . . .

D2055765/766

Parker O-Lube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D0010239

Special tool (plug-in connection) . . . . . . . . . . . .

D0012085

Summary of Contents for AUER 3S-PS

Page 1: ...D2055294 06 AUER MSA AUER 3S PS Vollmaske Volgelaatsmasker Full Face Mask Helmaske Masque Complet Helmask Maschera Intera Helmmaske M scara EN 136 GB D F I E NL DK S N...

Page 2: ...e Steuerventile in die Innenmaske gef hrt Die Ausatemluft wird direkt ber das Ausatemventil in die Umgebungsatmo sph re abgef hrt 4 Gebrauch 4 1 Bereithalten Die Maske wird entweder am Trageband vor d...

Page 3: ...test gepr ft werden Er muss mindestens 4 2 mbar betragen sonst Feder austauschen 7 Pr ffristen In der nachstehenden Tabelle sind die Fristen f r Pflege War tung und Pr fung aufgef hrt F r die Feuerweh...

Page 4: ...o the nose cup The exhalation air passes through the exhalation valve directly to the ambient atmosphere 4 Use 4 1 Readiness The mask is kept ready for use either suspended by the carry ing strap in f...

Page 5: ...ssure of the exhalation valve can be checked with the MSA Multitest It must be at least 4 2 mbar otherwise change spring 7 Intervals The maintenance intervals are recommended by MSA AUER Applicable na...

Page 6: ...r la soupape inspira toire du masque int rieur il p n tre dans le masque int rieur L air expir sort directement dans l atmosph re ambiante par la soupape expiratoire 4 Utilisation 4 1 Disponibilit Le...

Page 7: ...r apr s une minute 6 3 Contr le de la pression d ouverture de la soupape expiratoire La pression d ouverture de la soupape expiratoire peut tre contr l e avec le MSA Multitest Elle doit tre d au moins...

Page 8: ...azione direttamente nell aria ambiente 4 Uso 4 1 Approntamento La maschera pronta per l uso sia quando viene indossata ap pesa alla tracolla in posizione frontale sul petto sia trasportata in custodia...

Page 9: ...di prova osservando le relative istruzioni d uso La valvola di esalazione considerata a tenuta se ad una pressione negativa di 10 mbar all interno della ma schera dopo 1 minuto la variazione di pressi...

Page 10: ...jde van het venster geleid zodat het venster praktisch niet beslaat en via de stuurventielen naar het binnenmasker gevoerd De uitademlucht wordt direct via het uitademventiel afgevoerd naar de omgevin...

Page 11: ...en in het masker gegenereerde onderdruk van 10 mbar de drukver andering niet meer dan 1 mbar per minuut bedraagt 6 3 Controle openingsdruk van het uitademventiel De openingsdruk van het uitademventiel...

Page 12: ...ctamente al exterior a trav s de la v lvula exhaladora 4 Uso 4 1 Disponibilidad La m scara en disposici n de uso se lleva colgada sobre el pecho mediante la cinta de transporte o bien en el estuche de...

Page 13: ...n de apertura de la v lvula exhaladora La presi n de apertura de la v lvula exhaladora puede compro barse con el MSA Multitest Debe de ser como m nimo de 4 2 mbar 7 Periodicidad Los intervalos de mant...

Page 14: ...lls klar f r anv ndande antingen genom att h nga den p br stet med hj lp av b rbandet eller att ha den liggande i b rv skan N r masken h nger framtill p br stet s tt fast kroken p bandst llet p sp nn...

Page 15: ...mbar 7 Kontrollintervaller Underh llsintervallerna r rekommenderade av MSA AUER Lik v rdiga nationella best mmelser m ste beaktas S ven lokala f rh llanden d r masken anv nds Vid os kerhet kontakta de...

Page 16: ...1 Konstruktion fig 1 3 2 Funktion Ind ndingsluften f res fra maskens tilslutningsstykke gennem ind ndingsventilen til indersiden af frontruden herved holdes frontruden dugfri Herfra gennem indermaskev...

Page 17: ...tryk ndringen ved ud ndingsventilen og et i masken frembragt undertryk p 10 mbar ikke er mere end 1 mbar efter 1 minut 6 3 Kontrol af ud ndingsventiles bningsfunktion Trykket som bner ud ndingsventil...

Page 18: ...skens inn ndningsventil til innsiden av vinduet og videre igjennom styringsventilen til in nermasken Ut ndingsluften f res gjennom ut ndingsventilen direkte ut i atmosf ren 4 Bruk 4 1 Masken er klar f...

Page 19: ...tig og trykkforandringen ved et undertrykk i masken p 10 mbar ikke er mer enn 1 mbar i l pet av 1 min 6 3 Test av ut ndingsventilens pningstrykk pningstrykket av ut ndingsventilen kan man sjekke ved h...

Page 20: ...ler Steckanschlu adapter Gleitring Ventilsockel Ausatemventilscheibe Ventilfeder Schnalle mit Haken u D Ring Kopfb nderung Schnalle mit Haken Gewindering Sprechmembran Steuerventilsitz Steuerventilsch...

Page 21: ...uckle assembly and D ring head harness buckle assembly for head harness threaded socket speaking diaphragm valve seat valve disc nose cup retainer ring valve cover Fig 1 inhalation valve seat Adapter...

Page 22: ...or au en exterior 1 Gewindering threaded ring 2 Gleitring slide ring 3 Maskenk rper faceblank 4 Ventilsockel valve seat 5 F hrungsstift guide pin 6 Ventilscheibe valve disc 7 Ventilfeder valve spring...

Page 23: ...23...

Page 24: ...Berlin Phone 49 30 68 86 555 Telefax 49 30 68 86 15 17 E Mail contact msa europe com Southern Europe Regional Head Office Italy MSA Italiana S p A Via Po 13 17 I 20089 Rozzano MI Phone 39 02 89 217 1...

Reviews: