background image

71

70

 

MXF DR255TV

..................................... 617 mm

.................................... 0-45 °

..................................... 250 mm

....................... 465/275/975 mm

.................................... 13,2 kg

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ  СТОЙКА ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ

Длина стоек .........................................................................

Наклон .................................................................................

Макс. Ø Производительность сверления  .........................

Длина/Ширина/высота ........................................................

Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 .............................

 ВНИМАНИЕ!  Ознакомиться со всеми 

предупреждениями относительно безопасного 

использования, инструкциями, иллюстративным 

материалом и техническими характеристиками, 

поставляемыми с этим электроинструментом. 

Несоблюдение всех нижеследующих инструкций может 

привести к поражению электрическим током, пожару и/

или тяжелым травмам.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего 

использования.

 

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ДРЕЛИ ДЛЯ 

АЛМАЗНОГО СВЕРЛЕНИЯ

Если в процессе сверления нужна вода, подвод 

воды следует держать в отдалении от рабочей 

области оператора или предусмотреть подходящий 

сток.

 Благодаря таким мерам предосторожности 

рабочая область остается сухой, и снижается опасность 

поражения электрическим током.

Во время сверлильных работ, при которых 

сверлильная насадка может соприкоснуться со 

скрытыми токонесущими проводами или с 

собственным силовым кабелем, брать 

электрический инструмент можно только за 

изолированные поверхности ручек. 

При контакте с 

токопроводящими кабелями сверлильная насадка 

инструмента может проводить ток, в результате чего 

оператор может получить поражение электрическим 

током.

При сверлении алмазными сверлами обязательно 

носить средства защиты органов слуха. 

Шумовое 

воздействие может привести к поражению слуха.

Если сверлильную насадку заклинило, не следует 

оказывать давление на инструмент и выключить 

устройство.

 Выяснить и устранить причину 

заклинивания сверлильной насадки.

Перед повторным использованием алмазного 

сверла на заготовке проверьте, свободно ли 

вращается сверлильная насадка. 

Если сверлильную 

насадку заклинило, она может не начать вращаться, 

или произойдет перегрузка инструмента. Кроме того, 

алмазное сверло может соскользнуть с заготовки.

При закреплении сверлильной стойки на заготовке 

необходимо обеспечить, чтобы анкерное крепление 

удерживало станок в процессе сверления

. На тонких 

или пористых заготовках анкерное крепление может 

ослабиться, и стойка соскользнет с заготовки.

При фиксации сверлильной стойки на заготовке при 

помощи вакуумной присоски следует 

устанавливать вакуумную присоску только на 

гладкую, чистую и непористую поверхность. 

Нельзя 

устанавливать присоску на облицованные поверхности, 

например, на плитку или композитные слоистые 

материалы. Если поверхность заготовки не гладкая, не 

ровная или заготовка не закреплена прочно, вакуумная 

присоска может соскользнуть с заготовки.

Убедиться, что вакуум перед сверлением и в 

процессе сверления достаточный.

 Если вакуум 

недостаточный, вакуумная присоска может 

соскользнуть с заготовки.

Не выполнять сверлильные работы, когда станок 

закреплен только вакуумной присоской. 

Исключением является только сверление в 

направлении вниз

. Если вакуум отсутствует, 

вакуумная присоска соскользнет с заготовки.

При сверлении стен или потолков насквозь 

обеспечьте, чтобы были защищены люди в рабочей 

области с другой стороны стены или потолка.

 

Сверлильная насадка может выйти с другой стороны, 

либо может выпасть высверленный керн.

Инструмент не предназначен для работ в 

направлении вверх с водяным охлаждением.

 Если 

вода проникнет в электрический инструмент, риск 

поражения электрическим током повышается.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 

И РАБОТЕ

При колонковом сверлении вниз через пол 

высверленный керн обычно выпадает из сверлильной 

насадки. Обеспечить достаточную защиту людей и 

помещений под участком сверления.
Пользоваться средствами защиты. Работать с 

инструментом всегда в защитных очках. Рекомендуется 

спецодежда: пылезащитная маска, защитные перчатки, 

прочная и нескользящая обувь, каска и наушники. 
Пыль, возникающая при работе данным инструментом, 

может нанести вред здоровью. Не следует допускать её 

попадания в организм. Надевайте противопылевой 

респиратор. 
Запрещается обрабатывать материалы, которые могут 

нанести вред здоровью (напр., асбест).
При блокировании используемого инструмента 

немедленно выключить прибор! Не включайте прибор 

до тех пор, пока используемый инструмент 

заблокирован, в противном случае может возникнуть 

отдача с высоким реактивным моментом. Определите и 

устраните причину блокирования используемого 

инструмента с учетом указаний по безопасности.
Возможными причинами могут быть:

•  перекос заготовки, подлежащей обработке

•  разрушение материала, подлежащего обработке

•  перегрузка электроинструмента
Не прикасаться к работающему станку.
Используемый инструмент может нагреваться во время 

применения.

•  при смене инструмента

•  при укладывании прибора
Не убирайте опилки и обломки при включенном 

инструменте.
При работе в стенах, потолках или полу следите за тем, 

чтобы не повредить электрические кабели или 

водопроводные трубы.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Стойка предназначения для крепления на ней станков 

алмазного бурения Milwaukee. Она крепится на полу 

или стене при помощи дюбелей. 
Не пользуйтесь данным инструментом способом, 

отличным от указанного для нормального применения.

РУССКИЙ

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC

Под собственную ответственность мы как 

производитель заявляем о том, что описанное в 

разделе «Технические характеристики» изделие 

отвечает всем соответствующим требованиям директив 

2011/65/ЕС (директива, ограничивающая содержание 

вредных веществ), 2014/30/ЕС, 2006/42/ЕС и 

следующих гармонизированных нормативных 

документов:
EN 62841-1:2015

EN 62841-3-6:2014+A11:2017

Winnenden, 2021-01-05

Alexander Krug

Managing Director 
Уполномочен на составление технической 

документации.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

ЭКСПЛУАТАЦИЯ С ВАКУУМНЫМ НАСОСОМ

Основание под стойкой сверлильного станка 

должно быть чистым, прочным, ровным, сухим и 

не иметь отверстий.

 Использование штукатурки или 

кладки не допускается. 

В случае неисправности немедленно прекратите работу и 

полностью демонтируйте стойку сверлильного станка.
В случае неисправности вакуум сохраняется 

непродолжительное время.

 Удерживающая сила 

зависит от основания и уплотнения.

Во избежание падения стойки сверлильного станка 

дополнительно закрепите её, например, с помощью 

верёвки или подходящей подпорки.

ПОДВОД ВОДЫ

Для сверления отверстий под резьбу необходимо 

использовать воду. Обеспечить достаточный приток 

воды!
Необходимо обеспечить постоянное поступление 

достаточного количества воды к отверстию. Двигатель 

для установки колонкового сверления оборудован 

проточной системой, в которой вода поступает через 

кончик сверла в высверливаемое отверстие, а оттуда 

выводится назад вдоль сверлильной насадки. Вода 

служит для охлаждения точки сверления и вымывания 

отходов сверления.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями 

Milwaukee. В случае возникновения необходимости в 

замене, которая не была описана, обращайтесь в один 

из сервисных центров по обслуживанию 

электроинструментов Milwaukee (см. список сервисных 

организаций).
При необходимости, у сервисной службы или 

непосредственно у фирмы Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364, Винненден, 

Германия, можно запросить сборочный чертеж 

устройства, сообщив его тип и шестизначный номер, 

указанный на фирменной табличке.

СИМВОЛЫ

ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 

ОПАСНОСТЬ!

Bыньте аккумулятор из машины перед 

проведением с ней каких-либо манипуляций.

Пожалуйста, внимательно прочтите 

инструкцию по использованию перед 

началом любых операций с инструментом.

Надевать защитные перчатки!

Пользуйтесь приспособлениями для защиты 

слуха.

При работе с инструментом всегда надевайте 

защитные очки.

Надевать каску.

Принадлежности - B стандартную 

комплектацию не входит, поставляется в 

качестве дополнительной принадлежности.

Электроприборы, батареи/аккумуляторы 

запрещено утилизировать вместе с бытовым 

мусором.

Электрические приборы и аккумуляторы 

следует собирать отдельно и сдавать в 

специализированную компанию для 

утилизации в соответствии с нормами охраны 

окружающей среды.

Получите в местных органах власти или у 

вашего специализированного дилера 

сведения о центрах вторичной переработки и 

пунктах сбора.
Европейский знак соответствия

Британский знак соответствия

Украинский знак соответствия

Евроазиатский знак соответствия

РУССКИЙ

Summary of Contents for HEAVY DUTY MXFDR255TV

Page 1: ...ugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati u...

Page 2: ...tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamala...

Page 3: ...4 5 19 12 16 18 10 6 8 22 20 VACUUM 14 max 250 mm max 180 mm max 150 mm max 250 mm...

Page 4: ...o Reinig het boorgat Reng r borehullet Rengj r borehullet Reng ra borrh let Puhdista poranreik Matkap deli ini temizleyiniz Vy ist te vyvrtan otvor Vy istite vyv tan otvor Wyczy ci wywiercony otw r Ti...

Page 5: ...nig het boorgat Reng r borehullet Rengj r borehullet Reng ra borrh let Puhdista poranreik Matkap deli ini temizleyiniz Vy ist te vyvrtan otvor Vy istite vyv tan otvor Wyczy ci wywiercony otw r Tiszt t...

Page 6: ...10 11 1 2 3 1 2 1 2 5 max 150 mm 4 15min 0 7 1 bar max 150 mm...

Page 7: ...12 13...

Page 8: ...14 15 1 3 2...

Page 9: ...16 17 1 0 5 10 15 20 25 0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 15 20 25 30 35 40 10 0 45 3 2 4 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45...

Page 10: ...18 19 1 2 3 2 1...

Page 11: ...sanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati uta...

Page 12: ...22 23 2 1 1 1 1 2 4 6 mm 3 1 2 max 180 mm...

Page 13: ...24 25 7 6 5 AS max 180 mm...

Page 14: ...o be machined it has pierced through the material to be machined the power tool is overloaded Do not reach into the machine while it is running The insertion tool may become hot during use when changi...

Page 15: ...Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Ger t sofort ausschalten Schalten Sie das Ger t nicht wieder ein solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist hierbei k nnte ein R ckschlag mit hohem Reaktionsm...

Page 16: ...le risque de provoquer un contrecoup avec moment de r action lev tablir et liminer la cause du blocage de l outil en pr tant attention aux consignes de s curit Les causes possibles sont Encastrement...

Page 17: ...te il dispositivo in caso di bloccaggio Non riaccendere il dispositivo no a quando l utensile ad inserto resta bloccato esiste il rischio di causare un contraccolpo con elevato momento di reazione Ril...

Page 18: ...r ello es aconsejable que no penetre al cuerpo Utilice por ello una m scara protectora contra polvo No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud por ej amianto En caso de que...

Page 19: ...iatamente quando a ferramenta de inser o bloquear N o ligue o aparelho novamente durante o bloqueio da ferramenta de inser o pois isso pode levar a um recuo repentino com uma alta for a reactiva Veri...

Page 20: ...uitgaat bijv asbest Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap blokkeert Schakel het apparaat niet in zolang het gereedschap geblokkeerd is dit zou een terugslag met een hoog reactiemo...

Page 21: ...t Sluk straks for maskinen hvis indsatsv rkt jet er blokeret T nd ikke for maskinen igen s l nge indsatsv rkt jet er blokeret dette kan f re til et tilbageslag med h jt reaktionsmoment Find frem til o...

Page 22: ...om er helsefarlig skal ikke bearbeides f eks asbest Sl av apparatet med en gang dersom det isatte verkt yet er blokkert Ikke sl apparatet p igjen s lenge det isatte verkt yet er blokkert her kan det o...

Page 23: ...al som kan vara h lsov dligt t ex asbest St ng av maskinen omedelbart om ett verktyg som anv nds sitter fast S tt sedan inte p maskinen igen s l nge som verktyget som anv nds fortfarande sitter fast r...

Page 24: ...kennelless on k ytett v sopivaa suojainta Terveydellisi vaaroja aiheuttavien materiaalien esim asbestin ty st minen on kielletty Jos k ytetty ty kalu juuttuu kiinni sammuta laite heti l kytke laitetta...

Page 25: ...RoHS 2014 30 E 2006 42 K EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Milwauk...

Page 26: ...neden olan malzemelerin i lenmesi yasakt r rn asbest Uca yerle tirilen tak m n bloke olmas halinde l tfen cihaz hemen kapat n Uca yerle tirilen tak m bloke oldu u s rece cihaz tekrar al t rmay n bu s...

Page 27: ...v kodliv Proto by nem l p ij t do styku s t lem Pou vejte p i pr ci vhodnou ochranou masku Nesm j se opracov vat materi ly kter mohou zp sobit ohro en zdrav nap azbest P i zablokov n nasazen ho n stro...

Page 28: ...stal do udsk ho organizmu Nesm sa opracov va materi ly ktor m u sp sobi ohrozenie zdravia napr azbest Pri zablokovan nasaden ho n stroja pr stroj okam ite vypnite Pr stroj nezap najte pokia je nasaden...

Page 29: ...owia na przyk ad azbestu W przypadku zablokowania narz dzia nasadzanego nale y natychmiast wy czy urz dzenie Nie nale y ponownie w cza urz dzenia tak d ugo jak d ugo narz dzie nasadzane jest zablokowa...

Page 30: ...ket am g a bet tszersz m elakad sa fenn ll ennek sor n nagy ellennyomat k visszar g s t rt nhet Hat rozza s sz ntesse meg a bet tszersz m elakad s nak ok t a biztons gi tmutat sok betart sa mellett En...

Page 31: ...voljena V primeru blokade orodja napravo takoj izklopite Naprave ponovno ne vklapljajte dokler je orodje blokirano pri tem bi lahko pri lo do povratnega udara z velikim reakcijskim momentom Ugotovite...

Page 32: ...azbest Kod blokiranja alata koji se upotrebljava ure aj molimo odmah isklju iti Ure aj nemojte ponovno uklju iti za vrijeme dok je alat koji se upotrebljava blokiran time mo e do i do povratnog udara...

Page 33: ...joties izsl gt ier ci Neiesl dziet ier ci kam r izmantojamais darba r ks ir blo ts var rasties atsitiens ar augstu griezes momentu Noskaidrojiet un nov rsiet izmantojam darba r ka blo anas iemeslu ie...

Page 34: ...kam apsaugin kauk nuo dulki Negalima apdirbti med iag d l kuri galimi sveikatos pa eidimai pvz asbesto Blokuojant statom j rank b tina i jungti prietais Ne junkite prietaiso kol statomasis rankis yra...

Page 35: ...ade rakendust riista blokeerumise korral kohe v lja rge l litage seadet sisse tagasi kuni rakendust riist on blokeeritud seejuures v ib k rge reaktsioonimomendiga tagasil k tekkida Tehke ohutusjuhisei...

Page 36: ...waukee EC 2011 65 2014 30 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany...

Page 37: ...5 RoHS 2014 30 C 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Milwauke...

Page 38: ...se admite prelucrarea unui material care poate pune n pericol s n tatea operatorului de exemplu azbestul La blocarea sculei demontabile v rug m s deconecta i imediat aparatul Nu conecta i aparatul at...

Page 39: ...011 65 RoHS 2014 30 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany m Mil...

Page 40: ...11 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germa...

Page 41: ...80 81...

Page 42: ...1 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e...

Page 43: ...21 4931 4704 08 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ...

Reviews: