background image

57

56

 

MXF DR255TV

..................................... 617 mm

.................................... 0-45 °

..................................... 250 mm

....................... 465/275/975 mm

.................................... 13,2 kg

DANE TECHNICZNE 

STOJAK WIERTARSKI

Długość kolumny ..................................................................

Nachylenie ............................................................................

Maks. zdolność wiercenia ....................................................

Długość/Szerokość/Wysokość .............................................

Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 .....................................

 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki bezpieczeństwa, instrukcje, opisy i 

specyfi kacje dotyczące tego elektronarzędzia. 

Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazówek 

mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie 

obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

 

WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOT. WIERTARKI 

DIAMENTOWEJ

Jeśli podczas wiercenia potrzebna będzie woda, należy 

utrzymywać dopływ wody z dala od miejsca pracy 

operatora lub zapewnić odpowiedni odpływ.

 Powyższe 

środki ostrożności utrzymują stanowisko pracy w stanie 

suchym, zmniejszając w ten sposób ryzyko porażenia 

prądem elektrycznym.

Podczas wiercenia, gdy końcówka wiertła może mieć 

kontakt z ukrytymi przewodami przewodzącymi prąd 

lub własnym kablem zasilającym, zawsze należy 

trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie 

chwytające.

 W przypadku kontaktu z kablem pod 

napięciem elektrycznym, napięcie może przewodzić 

również końcówka wiertła, doprowadzając w ten sposób do 

porażenia prądem operatora.

Podczas wiercenia wiertłami diamentowymi zawsze 

należy stosować nauszniki ochronne.

 Narażenie na 

hałas może prowadzić do uszkodzenia słuchu.

W przypadku zablokowania wiertła nie należy wywierać 

nacisku na wiertło, lecz wyłączyć narzędzie.

 Ustalić i 

skorygować przyczynę blokady wiertła.

Przed ponownym użyciem wiertła diamentowego na 

obrabianym przedmiocie należy sprawdzić, czy 

wkładka wiertła obraca się swobodnie.

 Jeśli wiertło jest 

nadal zablokowane, narzędzie może nie rozpocząć pracy 

lub może dojść do jego przeciążenia. Ponadto wiertło 

diamentowe może w tym przypadku ześlizgnąć się z 

obrabianego przedmiotu.

Przy mocowaniu stojaka wiertarskiego do obrabianego 

przedmiotu należy upewnić się, że zakotwienie jest w 

stanie utrzymać maszynę podczas wiercenia.

 W 

przypadku wiercenia w cienkich lub porowatych 

przedmiotach zakotwienie może się poluzować, a 

podstawa wiertła może ześlizgnąć się z obrabianego 

przedmiotu.

Przy mocowaniu podstawy wiertła do obrabianego 

przedmiotu za pomocą lewara ssącego, lewar ssący 

należy zawsze umieszczać na gładkiej, czystej i 

nieporowatej powierzchni. 

Nie stosować na 

powierzchniach powlekanych, takich jak płytki lub 

kompozyty. Jeśli przedmiot obrabiany nie jest gładki, płaski 

lub dobrze zamocowany, syfon może ześlizgnąć się z 

przedmiotu obrabianego.

Upewnić się, że przed i w trakcie procesu wiercenia 

dostępne jest wystarczające podciśnienie. 

Jeśli 

podciśnienie jest niewystarczające, lewar ssący może 

ześlizgnąć się z obrabianego przedmiotu.

Nie wiercić żadnych otworów, jeśli maszyna jest 

zabezpieczona tylko za pomocą lewara ssącego. 

Wyjątek stanowią otwory nawiercane w dół.

 W 

przypadku braku podciśnienia lewar ssący ześlizguje się z 

obrabianego przedmiotu.

Podczas wiercenia w ścianach lub sufi tach należy 

zatroszczyć się o ochronę osób i stanowisk pracy 

znajdujących się po drugiej stronie.

 Wkładka wiertła 

może wyjść z drugiej strony, bądź wypaść może rdzeń 

wiertniczy.

Nie należy używać narzędzia do pracy nad głową w 

przypadku chłodzenia wodą.

 W przypadku przedostania 

się wody do elektronarzędzia zwiększa się ryzyko 

porażenia prądem elektrycznym.

DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I 

INSTRUKCJE ROBOCZE 

Podczas rdzeniowania otworu wiertniczego w podłodze 

rdzeń wiertniczy zwykle wypada z wiertła. Należy zapewnić 

odpowiednią ochronę osób i pomieszczeń znajdujących się 

pod miejscem wiercenia.
Stosować wyposażenie ochronne. Przy pracy maszyną 

zawsze nosić okulary ochronne. Zalecana jest odzież 

ochronna, jak maska pyłochronna, rękawice ochronne, 

mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie, kask i 

ochronniki słuchu.
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może 

być szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien 

dotrzeć do ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
Nie wolno obrabiać materiałów, które mogą być przyczyną 

zagrożenia zdrowia (na przykład azbestu).
W przypadku zablokowania narzędzia nasadzanego należy 

natychmiast wyłączyć urządzenie! Nie należy ponownie 

włączać urządzenia tak długo, jak długo narzędzie 

nasadzane jest zablokowane; przy tym mógłby powstać 

odrzut zwrotny o dużym momencie reakcyjnym. Należy 

wykryć i usunąć przyczynę zablokowania narzędzia 

nasadzanego uwzględniając wskazówki dotyczące 

bezpieczeństwa.
Możliwymi przyczynami tego mogą być:

•  Skośne ustawienie się w poddawanym obróbce 

przedmiocie obrabianym

•  Przerwanie materiału poddawanego obróbce

•  Przeciążenie narzędzia elektrycznego
Nie należy sięgać do wnętrza maszyny będącej w ruchu. 
Narzędzie nasadzane może w trakcie użytkowania stać się 

gorące.

•  przy wymianie narzędzia

•  przy odstawianiu urządzenia 
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin 

ani drzazg.
Podczas pracy przy ścianach, sufi tach i podłodze należy 

uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i 

wodociągowe.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Stojak wiertniczy do świdrów diamentowych przeznaczony 

jest do mocowania wiertarek Milwaukee z wiertłami/

świdrami diamentowymi. Należy go przymocować do 

podłoża lub ściany kołkami rozporowymi.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego 

normalnym przeznaczeniem.

POLSKI

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Jako producent oświadczamy na naszą wyłączną 

odpowiedzialność, że produkt opisany w punkcie „Dane 

techniczne” jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami 

Dyrektywy 2011/65/EU (RoHS), 20014/30/UE, 2006/42/WE 

oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami 

normatywnymi:
EN 62841-1:2015

EN 62841-3-6:2014+A11:2017

Winnenden, 2021-01-05

Alexander Krug

Managing Director 
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

OBSŁUGA Z POMPĄ PRÓŻNIOWĄ

Podoe pod stojak wiertniczy musi by czyste, pewne, gadkie 

i nie moe posiada otworów. Stosowanie na tynku lub murze 

nie jest moliwe.

W razie usterki podczas pracy naley natychmiast 

przerwa prac i cakowicie zdj stojak wiertniczy.
W razie usterki przy pracy prónia zostaje utrzymana 

przez krótki okres czasu.

 Sia przytrzymujca jest 

uzaleniona od podoa i uszczelek.

Stojak wiertniczy naley koniecznie dodatkowo 

zabezpieczy przed spadniciem, np. za pomoc liny lub 

poprzez odpowiednie podparcie.

PRZYŁĄCZE WODY

W trakcie wiercenia rdzeniowego należy stosować wodę. 

Należy zapewnić wystarczającą ilość wody!
Należy zapewnić nieustanny dostateczny dopływ wody do 

otworu wiertniczego. Silnik do wiercenia rdzeniowego 

wyposażony jest w system przepływowy, w którym woda 

jest doprowadzana z powrotem przez wiertło do otworu i 

stamtąd wzdłuż wiertła. Woda jest wykorzystywana w celu 

chłodzenia miejsca wiercenia oraz do wypłukiwania 

pozostałości po wierceniu.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego 

Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba 

było wymienić części, które nie zostały opisane, należy 

skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee 

(patrz wykaz adresów punktów usługowych/

gwarancyjnych).
W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w 

rozłożeniu na części podając typ maszyny oraz 

sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w 

Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie 

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 

71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

UWAGA! OSTRZEŻENIE 

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na 

elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę 

akumulatorową.

Przed uruchomieniem elektronarzędzia 

zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.

Nosić rękawice ochronne!

Należy używać ochroniaczy uszu! 

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary 

ochronne.

Nosić kask ochronny.

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie 

mogą być usuwane razem z odpadami 

pochodzącymi z gospodarstw domowych.

Urządzenia elektryczne i akumulatory należy 

gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do 

odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska 

naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa 

utylizacyjnego.

Proszę zasięgnąć informacji o centrach 

recyklingowych i punktach zbiorczych u władz 

lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy.
Europejski Certyfi kat Zgodności

Brytyjski Certyfi kat Zgodności

Ukraiński Certyfi kat Zgodności

Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności

POLSKI

Summary of Contents for HEAVY DUTY MXFDR255TV

Page 1: ...ugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati u...

Page 2: ...tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamala...

Page 3: ...4 5 19 12 16 18 10 6 8 22 20 VACUUM 14 max 250 mm max 180 mm max 150 mm max 250 mm...

Page 4: ...o Reinig het boorgat Reng r borehullet Rengj r borehullet Reng ra borrh let Puhdista poranreik Matkap deli ini temizleyiniz Vy ist te vyvrtan otvor Vy istite vyv tan otvor Wyczy ci wywiercony otw r Ti...

Page 5: ...nig het boorgat Reng r borehullet Rengj r borehullet Reng ra borrh let Puhdista poranreik Matkap deli ini temizleyiniz Vy ist te vyvrtan otvor Vy istite vyv tan otvor Wyczy ci wywiercony otw r Tiszt t...

Page 6: ...10 11 1 2 3 1 2 1 2 5 max 150 mm 4 15min 0 7 1 bar max 150 mm...

Page 7: ...12 13...

Page 8: ...14 15 1 3 2...

Page 9: ...16 17 1 0 5 10 15 20 25 0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 15 20 25 30 35 40 10 0 45 3 2 4 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45...

Page 10: ...18 19 1 2 3 2 1...

Page 11: ...sanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati uta...

Page 12: ...22 23 2 1 1 1 1 2 4 6 mm 3 1 2 max 180 mm...

Page 13: ...24 25 7 6 5 AS max 180 mm...

Page 14: ...o be machined it has pierced through the material to be machined the power tool is overloaded Do not reach into the machine while it is running The insertion tool may become hot during use when changi...

Page 15: ...Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Ger t sofort ausschalten Schalten Sie das Ger t nicht wieder ein solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist hierbei k nnte ein R ckschlag mit hohem Reaktionsm...

Page 16: ...le risque de provoquer un contrecoup avec moment de r action lev tablir et liminer la cause du blocage de l outil en pr tant attention aux consignes de s curit Les causes possibles sont Encastrement...

Page 17: ...te il dispositivo in caso di bloccaggio Non riaccendere il dispositivo no a quando l utensile ad inserto resta bloccato esiste il rischio di causare un contraccolpo con elevato momento di reazione Ril...

Page 18: ...r ello es aconsejable que no penetre al cuerpo Utilice por ello una m scara protectora contra polvo No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud por ej amianto En caso de que...

Page 19: ...iatamente quando a ferramenta de inser o bloquear N o ligue o aparelho novamente durante o bloqueio da ferramenta de inser o pois isso pode levar a um recuo repentino com uma alta for a reactiva Veri...

Page 20: ...uitgaat bijv asbest Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap blokkeert Schakel het apparaat niet in zolang het gereedschap geblokkeerd is dit zou een terugslag met een hoog reactiemo...

Page 21: ...t Sluk straks for maskinen hvis indsatsv rkt jet er blokeret T nd ikke for maskinen igen s l nge indsatsv rkt jet er blokeret dette kan f re til et tilbageslag med h jt reaktionsmoment Find frem til o...

Page 22: ...om er helsefarlig skal ikke bearbeides f eks asbest Sl av apparatet med en gang dersom det isatte verkt yet er blokkert Ikke sl apparatet p igjen s lenge det isatte verkt yet er blokkert her kan det o...

Page 23: ...al som kan vara h lsov dligt t ex asbest St ng av maskinen omedelbart om ett verktyg som anv nds sitter fast S tt sedan inte p maskinen igen s l nge som verktyget som anv nds fortfarande sitter fast r...

Page 24: ...kennelless on k ytett v sopivaa suojainta Terveydellisi vaaroja aiheuttavien materiaalien esim asbestin ty st minen on kielletty Jos k ytetty ty kalu juuttuu kiinni sammuta laite heti l kytke laitetta...

Page 25: ...RoHS 2014 30 E 2006 42 K EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Milwauk...

Page 26: ...neden olan malzemelerin i lenmesi yasakt r rn asbest Uca yerle tirilen tak m n bloke olmas halinde l tfen cihaz hemen kapat n Uca yerle tirilen tak m bloke oldu u s rece cihaz tekrar al t rmay n bu s...

Page 27: ...v kodliv Proto by nem l p ij t do styku s t lem Pou vejte p i pr ci vhodnou ochranou masku Nesm j se opracov vat materi ly kter mohou zp sobit ohro en zdrav nap azbest P i zablokov n nasazen ho n stro...

Page 28: ...stal do udsk ho organizmu Nesm sa opracov va materi ly ktor m u sp sobi ohrozenie zdravia napr azbest Pri zablokovan nasaden ho n stroja pr stroj okam ite vypnite Pr stroj nezap najte pokia je nasaden...

Page 29: ...owia na przyk ad azbestu W przypadku zablokowania narz dzia nasadzanego nale y natychmiast wy czy urz dzenie Nie nale y ponownie w cza urz dzenia tak d ugo jak d ugo narz dzie nasadzane jest zablokowa...

Page 30: ...ket am g a bet tszersz m elakad sa fenn ll ennek sor n nagy ellennyomat k visszar g s t rt nhet Hat rozza s sz ntesse meg a bet tszersz m elakad s nak ok t a biztons gi tmutat sok betart sa mellett En...

Page 31: ...voljena V primeru blokade orodja napravo takoj izklopite Naprave ponovno ne vklapljajte dokler je orodje blokirano pri tem bi lahko pri lo do povratnega udara z velikim reakcijskim momentom Ugotovite...

Page 32: ...azbest Kod blokiranja alata koji se upotrebljava ure aj molimo odmah isklju iti Ure aj nemojte ponovno uklju iti za vrijeme dok je alat koji se upotrebljava blokiran time mo e do i do povratnog udara...

Page 33: ...joties izsl gt ier ci Neiesl dziet ier ci kam r izmantojamais darba r ks ir blo ts var rasties atsitiens ar augstu griezes momentu Noskaidrojiet un nov rsiet izmantojam darba r ka blo anas iemeslu ie...

Page 34: ...kam apsaugin kauk nuo dulki Negalima apdirbti med iag d l kuri galimi sveikatos pa eidimai pvz asbesto Blokuojant statom j rank b tina i jungti prietais Ne junkite prietaiso kol statomasis rankis yra...

Page 35: ...ade rakendust riista blokeerumise korral kohe v lja rge l litage seadet sisse tagasi kuni rakendust riist on blokeeritud seejuures v ib k rge reaktsioonimomendiga tagasil k tekkida Tehke ohutusjuhisei...

Page 36: ...waukee EC 2011 65 2014 30 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany...

Page 37: ...5 RoHS 2014 30 C 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Milwauke...

Page 38: ...se admite prelucrarea unui material care poate pune n pericol s n tatea operatorului de exemplu azbestul La blocarea sculei demontabile v rug m s deconecta i imediat aparatul Nu conecta i aparatul at...

Page 39: ...011 65 RoHS 2014 30 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany m Mil...

Page 40: ...11 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germa...

Page 41: ...80 81...

Page 42: ...1 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e...

Page 43: ...21 4931 4704 08 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ...

Reviews: