background image

33

32

 

MXF DR255TV

..................................... 617 mm

.................................... 0-45 °

..................................... 250 mm

....................... 465/275/975 mm

.................................... 13,2 kg

DATI TECNICI 

CAVALLETTO TRAPANO

Lunghezza colonna ..............................................................

incl. a ....................................................................................

ø max. Foratura  ...................................................................

Lunghezza/Larghezza/Altezza .............................................

Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 ..........................

 AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di 

sicurezza, istruzioni operative, illustrazioni e specifi che 

fornite con questo elettroutensile. 

Il mancato rispetto 

delle istruzioni di seguito riportate può causare scosse 

elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni operative per ogni esigenza futura.

 

INDICAZIONI DI SICUREZZA PER CAROTATRICE 

Se durante la foratura è necessaria dell‘acqua, fare sì 

che l’acqua defl uisca dall‘area di lavoro dell‘operatore 

oppure prevedere uno scarico adeguato

. Queste 

precauzioni mantengono l‘area di lavoro asciutta per ridurre 

il rischio di scosse elettriche.

Eseguendo lavori di foratura, durante i quali 

l’accessorio di foratura potrebbe venire a contatto con 

fi li sotto tensione nascosti o con il proprio cavo di 

alimentazione, tenere sempre l‘utensile elettrico per le 

superfi ci di presa isolate

. In caso di contatto con un cavo 

sotto tensione, anche l’accessorio di foratura può condurre 

corrente ed esporre l’operatore al rischio di scosse 

elettriche.

Indossare sempre protezioni per l’udito quando si 

eseguono perforazioni con punte diamantate.

 

L‘esposizione al rumore può causare danni all‘udito.

Se la punta si blocca, non esercitare pressione sulla 

punta e spegnere il dispositivo.

 Ricercare ed eliminare la 

causa del blocco dell’accessorio di foratura.

Prima di fare ripartire la punta diamantata sul pezzo in 

lavorazione, accertarsi che la punta giri liberamente.

 

Se la punta è bloccata, potrebbe non avviarsi o l‘utensile 

potrebbe essere sovraccaricato. Inoltre, in questo caso, la 

punta diamantata potrebbe slittare via dal pezzo in 

lavorazione.

Quando si fi ssa il supporto per trapano su un pezzo in 

lavorazione, assicurarsi che l‘ancoraggio possa 

trattenere la macchina durante l‘operazione di foratura

Con pezzi sottili o porosi da lavorare, l‘ancoraggio può 

allentarsi e il supporto per trapano può slittare via dal 

pezzo in lavorazione.

Quando si fi ssa il supporto per trapano sul pezzo in 

lavorazione per mezzo di una ventosa, posizionare la 

ventosa sempre su una superfi cie liscia, pulita e non 

porosa.

 Non applicare su superfi ci rivestite come piastrelle 

o materiali compositi. Se il pezzo in lavorazione non è 

liscio, piano o ben fi ssato, la ventosa potrebbe scivolare via 

dal pezzo in lavorazione.

Assicurarsi che prima e durante il processo di foratura 

sia presente il necessario livello di vuoto

. Se il vuoto è 

insuffi  ciente, la ventosa potrebbe slittare via dal pezzo.

Non eseguire lavori di foratura se la macchina è fi ssata 

solo dalla ventosa. Fanno eccezione i fori praticati 

verso il basso.

 In caso di mancanza di vuoto, la ventosa 

slitta via dal pezzo in lavorazione.

Quando si forano pareti o soffi

  tti, assicurarsi che le 

persone e l‘area di lavoro sull’altro lato siano protette.

 

L’accessorio di foratura potrebbe uscire dall‘altro lato o la 

carota di foratura potrebbe cadere.

Non utilizzare l‘utensile per lavori sopra l’altezza del 

capo con raff reddamento ad acqua.

 Se l‘acqua penetra 

nell‘utensile elettrico, aumenta il rischio di scosse 

elettriche.

ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO

Quando si eff ettuano lavori di carotaggio attraverso i 

pavimenti, la carota normalmente cade dall’accessorio di 

foratura. Assicurarsi che le persone e i locali sotto l‘area di 

foratura siano adeguatamente protetti.
Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la 

macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si 

consiglia di indossare indumenti di protezione come 

maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe 

antiscivolo robuste, casco e cuffi  e di protezione acustica. 
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso 

dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata. 

Portare un´adeguata mascherina protettiva.
E‘ vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli 

alla salute (ad es. amianto).
Spegnere immediatamente il dispositivo in caso di 

bloccaggio! Non riaccendere il dispositivo fi no a quando 

l‘utensile ad inserto resta bloccato; esiste il rischio di 

causare un contraccolpo con elevato momento di reazione. 

Rilevare ed eliminare la causa del bloccaggio dell‘utensile 

ad inserto tenendo conto delle indicazioni di sicurezza.
Le possibili cause sono:

•  Incastro nel pezzo in lavorazione

•  Il dispositivo ha attraversato il materiale da lavorare 

rompendolo

•  Il dispositivo elettrico è stato sovraccaricato
Non avvicinare le mani alla parte della macchina in 

movimento.
Durante l‘uso l‘utensile ad inserto può surriscaldarsi.

•  durante la sostituzione dell‘utensile

•  durante il deposito dell‘utensile
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è in 

funzione.
Forando pareti, soffi  tti o pavimenti, si faccia attenzione ai 

cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

UTILIZZO CONFORME

Il supporto di foratura diamantato è destinato 

all’alloggiamento dei trapani diamantati Milwaukee. Esso 

va applicato sul pavimento o alla parete con l’aiuto di 

ancoranti. 
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

ITALIANO

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

In qualità di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva 

responsabilità che il prodotto descritto nei "Dati tecnici" è 

conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 

2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE e dei 

seguenti documenti normativi armonizzati:
EN 62841-1:2015

EN 62841-3-6:2014+A11:2017

Winnenden, 2021-01-05

Alexander Krug

Managing Director 
 Autorizzato alla preparazione della documentazione 

tecnica
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

FUNZIONAMENTO CON POMPA A VUOTO

Il fondo sotto il supporto di foratura deve essere pulito, 

solido, liscio, asciutto e privo di buchi.

 Non è possibile 

utilizzarlo su intonaco o opere in muratura.

In caso di anomalie interrompete immediatamente il 

lavoro e togliete il supporto completamente. 
In caso di anomalia la depressione rimane solo per 

poco tempo. 

La forza di tenuta dipende dal fondo e dalla 

guarnizione.

Bloccate il supporto di foratura contro la caduta, ad es. 

mediante una fune o sostenendolo adeguatamente.

ATTACCO PER L’ACQUA

Per il carotaggio è necessario utilizzare dell’acqua. 

Garantire un‘alimentazione idrica suffi  ciente!
Deve essere sempre garantito un suffi  ciente affl  usso 

d’acqua al foro di carotaggio. Il motore di carotaggio è 

dotato di un sistema di fl ussaggio che prevede che l’acqua 

attraversa la punta, entra nel foro di carotaggio e da lì 

viene recuperata lungo l’accessorio di foratura. L‘acqua 

viene utilizzata per raff reddare l’area di foratura e per 

asportare i residui di foratura.

MANUTENZIONE

Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio 

Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata 

descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di 

servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi 

depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno 

esploso del dispositivo indicando il modello della macchina 

ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi 

al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic 

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 

Germany.

SIMBOLI

ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!

Prima di iniziare togliere la batteria dalla 

macchina.

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso 

prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.

Indossare guanti protettivi!

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre 

gli occhiali di protezione.

Indossare l‘elmetto protettivo.

Accessorio - Non incluso nella dotazione 

standard, disponibile a parte come accessorio.

I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie 

ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti 

domestici.

I dispositivi elettrici e le batterie devono essere 

raccolti separatamente e devono essere conferiti 

ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento 

rispettoso dell‘ambiente. 

Chiedere alle autorità locali o al rivenditore 

specializzato dove si trovano i centri di 

riciclaggio e i punti di raccolta.
Marchio di conformità europeo

Marchio di conformità britannico

Marchio di conformità ucraino

Marchio di conformità euroasiatico

ITALIANO

Summary of Contents for HEAVY DUTY MXFDR255TV

Page 1: ...ugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati u...

Page 2: ...tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamala...

Page 3: ...4 5 19 12 16 18 10 6 8 22 20 VACUUM 14 max 250 mm max 180 mm max 150 mm max 250 mm...

Page 4: ...o Reinig het boorgat Reng r borehullet Rengj r borehullet Reng ra borrh let Puhdista poranreik Matkap deli ini temizleyiniz Vy ist te vyvrtan otvor Vy istite vyv tan otvor Wyczy ci wywiercony otw r Ti...

Page 5: ...nig het boorgat Reng r borehullet Rengj r borehullet Reng ra borrh let Puhdista poranreik Matkap deli ini temizleyiniz Vy ist te vyvrtan otvor Vy istite vyv tan otvor Wyczy ci wywiercony otw r Tiszt t...

Page 6: ...10 11 1 2 3 1 2 1 2 5 max 150 mm 4 15min 0 7 1 bar max 150 mm...

Page 7: ...12 13...

Page 8: ...14 15 1 3 2...

Page 9: ...16 17 1 0 5 10 15 20 25 0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 15 20 25 30 35 40 10 0 45 3 2 4 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45...

Page 10: ...18 19 1 2 3 2 1...

Page 11: ...sanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati uta...

Page 12: ...22 23 2 1 1 1 1 2 4 6 mm 3 1 2 max 180 mm...

Page 13: ...24 25 7 6 5 AS max 180 mm...

Page 14: ...o be machined it has pierced through the material to be machined the power tool is overloaded Do not reach into the machine while it is running The insertion tool may become hot during use when changi...

Page 15: ...Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Ger t sofort ausschalten Schalten Sie das Ger t nicht wieder ein solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist hierbei k nnte ein R ckschlag mit hohem Reaktionsm...

Page 16: ...le risque de provoquer un contrecoup avec moment de r action lev tablir et liminer la cause du blocage de l outil en pr tant attention aux consignes de s curit Les causes possibles sont Encastrement...

Page 17: ...te il dispositivo in caso di bloccaggio Non riaccendere il dispositivo no a quando l utensile ad inserto resta bloccato esiste il rischio di causare un contraccolpo con elevato momento di reazione Ril...

Page 18: ...r ello es aconsejable que no penetre al cuerpo Utilice por ello una m scara protectora contra polvo No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud por ej amianto En caso de que...

Page 19: ...iatamente quando a ferramenta de inser o bloquear N o ligue o aparelho novamente durante o bloqueio da ferramenta de inser o pois isso pode levar a um recuo repentino com uma alta for a reactiva Veri...

Page 20: ...uitgaat bijv asbest Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap blokkeert Schakel het apparaat niet in zolang het gereedschap geblokkeerd is dit zou een terugslag met een hoog reactiemo...

Page 21: ...t Sluk straks for maskinen hvis indsatsv rkt jet er blokeret T nd ikke for maskinen igen s l nge indsatsv rkt jet er blokeret dette kan f re til et tilbageslag med h jt reaktionsmoment Find frem til o...

Page 22: ...om er helsefarlig skal ikke bearbeides f eks asbest Sl av apparatet med en gang dersom det isatte verkt yet er blokkert Ikke sl apparatet p igjen s lenge det isatte verkt yet er blokkert her kan det o...

Page 23: ...al som kan vara h lsov dligt t ex asbest St ng av maskinen omedelbart om ett verktyg som anv nds sitter fast S tt sedan inte p maskinen igen s l nge som verktyget som anv nds fortfarande sitter fast r...

Page 24: ...kennelless on k ytett v sopivaa suojainta Terveydellisi vaaroja aiheuttavien materiaalien esim asbestin ty st minen on kielletty Jos k ytetty ty kalu juuttuu kiinni sammuta laite heti l kytke laitetta...

Page 25: ...RoHS 2014 30 E 2006 42 K EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Milwauk...

Page 26: ...neden olan malzemelerin i lenmesi yasakt r rn asbest Uca yerle tirilen tak m n bloke olmas halinde l tfen cihaz hemen kapat n Uca yerle tirilen tak m bloke oldu u s rece cihaz tekrar al t rmay n bu s...

Page 27: ...v kodliv Proto by nem l p ij t do styku s t lem Pou vejte p i pr ci vhodnou ochranou masku Nesm j se opracov vat materi ly kter mohou zp sobit ohro en zdrav nap azbest P i zablokov n nasazen ho n stro...

Page 28: ...stal do udsk ho organizmu Nesm sa opracov va materi ly ktor m u sp sobi ohrozenie zdravia napr azbest Pri zablokovan nasaden ho n stroja pr stroj okam ite vypnite Pr stroj nezap najte pokia je nasaden...

Page 29: ...owia na przyk ad azbestu W przypadku zablokowania narz dzia nasadzanego nale y natychmiast wy czy urz dzenie Nie nale y ponownie w cza urz dzenia tak d ugo jak d ugo narz dzie nasadzane jest zablokowa...

Page 30: ...ket am g a bet tszersz m elakad sa fenn ll ennek sor n nagy ellennyomat k visszar g s t rt nhet Hat rozza s sz ntesse meg a bet tszersz m elakad s nak ok t a biztons gi tmutat sok betart sa mellett En...

Page 31: ...voljena V primeru blokade orodja napravo takoj izklopite Naprave ponovno ne vklapljajte dokler je orodje blokirano pri tem bi lahko pri lo do povratnega udara z velikim reakcijskim momentom Ugotovite...

Page 32: ...azbest Kod blokiranja alata koji se upotrebljava ure aj molimo odmah isklju iti Ure aj nemojte ponovno uklju iti za vrijeme dok je alat koji se upotrebljava blokiran time mo e do i do povratnog udara...

Page 33: ...joties izsl gt ier ci Neiesl dziet ier ci kam r izmantojamais darba r ks ir blo ts var rasties atsitiens ar augstu griezes momentu Noskaidrojiet un nov rsiet izmantojam darba r ka blo anas iemeslu ie...

Page 34: ...kam apsaugin kauk nuo dulki Negalima apdirbti med iag d l kuri galimi sveikatos pa eidimai pvz asbesto Blokuojant statom j rank b tina i jungti prietais Ne junkite prietaiso kol statomasis rankis yra...

Page 35: ...ade rakendust riista blokeerumise korral kohe v lja rge l litage seadet sisse tagasi kuni rakendust riist on blokeeritud seejuures v ib k rge reaktsioonimomendiga tagasil k tekkida Tehke ohutusjuhisei...

Page 36: ...waukee EC 2011 65 2014 30 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany...

Page 37: ...5 RoHS 2014 30 C 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Milwauke...

Page 38: ...se admite prelucrarea unui material care poate pune n pericol s n tatea operatorului de exemplu azbestul La blocarea sculei demontabile v rug m s deconecta i imediat aparatul Nu conecta i aparatul at...

Page 39: ...011 65 RoHS 2014 30 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany m Mil...

Page 40: ...11 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germa...

Page 41: ...80 81...

Page 42: ...1 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e...

Page 43: ...21 4931 4704 08 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ...

Reviews: