background image

35

34

 

MXF DR255TV

..................................... 617 mm

.................................... 0-45 °

..................................... 250 mm

....................... 465/275/975 mm

.................................... 13,2 kg

DATOS TÉCNICOS 

SOPORTE

Longitud de columna ............................................................

Inclinación.............................................................................

Máx. diámetro de taladrado  .................................................

Longitud/Anchura/Altura .......................................................

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 ........

  ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de 

peligro, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones 

suministradas con esta herramienta eléctrica

. En caso 

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede 

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión 

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e 

instrucciones para futuras consultas.

 

 INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA 

PERFORADORA DE DIAMANTE

Si se necesita agua durante el proceso de perforación, 

mantener la alimentación de agua alejada del área de 

trabajo del operador o prever un drenaje adecuado

Mediante estas medidas de prevención se consigue 

mantener seca el área de trabajo a fi n de reducir el riesgo 

de descargas eléctricas.

Coger siempre la herramienta eléctrica por las 

superfi cies aisladas de la empuñadura siempre que se 

realicen trabajos de perforación en los que la broca 

pueda entrar en contacto con cables conductores de 

corriente o con el cable eléctrico de la misma

. Si se 

produce un contacto con un cable conductor de corriente 

es posible que la broca de la herramienta también pase a 

conducir corriente y provocar una descarga eléctrica en el 

operador.

Llevar siempre puesta una protección auditiva al 

taladrar con taladradoras de diamante.

 La emisión de 

ruido puede provocar lesiones auditivas.

Si se bloquea la broca de taladro, no ejercer ninguna 

presión sobre la taladradora y desconectar el aparato.

 

Busque y solucione la causa por la que se ha quedado 

bloqueada la broca de taladro.

Antes de volver a utilizar una taladradora de diamante 

en una pieza de trabajo, comprobar si la broca de 

taladro gira libremente.

 Si se bloquea la broca de taladro, 

es posible que no arranque o que se produzca una 

sobrecarga de la herramienta. Además, en este caso se 

podría deslizar la taladradora de diamante de la pieza de 

trabajo.

Al fi jar el soporte de taladro en la pieza de trabajo, es 

necesario asegurarse de que el anclaje puede 

mantener sujeta la máquina durante el proceso de 

perforación

. Con piezas de trabajo fi nas o porosas, el 

anclase se puede soltar, deslizándose entonces el soporte 

de taladro de la pieza de trabajo.

Al asegurar el soporte de taladro en la pieza de trabajo 

con un elevador de ventosa, colocar el elevador de 

ventosa siempre sobre una superfi cie lisa, limpia y no 

porosa

. No colocarlo sobre superfi cies con revestimiento 

como baldosas o materiales compuestos. Si la pieza de 

trabajo no es lisa, plana o su fi jación no es correcta, el 

elevador de ventosa se puede deslizar de la pieza de 

trabajo.

Antes y durante el proceso de perforación, asegurarse 

de que hay sufi ciente presión negativa

. Si la presión 

negativa no es sufi ciente, el elevador de ventosa se puede 

deslizar de la pieza de trabajo.

No realizar ninguna perforación si la máquina solo está 

asegurada mediante el elevador de ventosa, salvo si se 

trata de perforaciones hacia abajo.

 Si no hay presión 

negativa, el elevador de ventosa se desliza de la pieza de 

trabajo.

Al perforar paredes o techos, asegurarse de que las 

personas y el área de trabajo que se encuentran detrás 

estén aseguradas.

 La broca de taladro podría traspasar al 

otro lado o el núcleo de perforación podría desprenderse.

No utilizar la herramienta para trabajos en altura con 

refrigeración de agua.

 Si llega agua al interior de la 

herramienta aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y 

LABORALES

Si se realizan perforaciones con corona de taladro a través 

del suelo, el núcleo de perforación se desprende 

normalmente de la broca de taladro. Asegúrese de que las 

personas y los espacios por debajo del área de perforación 

están sufi cientemente protegidos.
Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con 

la máquina lleve siempre gafas protectoras. Se recomienda 

utilizar ropa de protección como máscara protectora contra 

el polvo, guantes protectores, calzado resistente y 

antideslizante, casco y protección para los oídos.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser 

nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no 

penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora 

contra polvo.
No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo 

para la salud (por ej. amianto).
¡En caso de que se bloquee el útil, el aparato se debe 

desconectar inmediatamente! No vuelva a conectar el 

aparato, mientras el útil esté bloqueado; se podría producir 

un rechazo debido a la reacción de retroceso brusca. 

Averigüe y elimine la causa del bloqueo del útil, teniendo 

en cuenta las indicaciones de seguridad.
Causas posibles para ello pueden ser:

•  Atascamiento o bloqueo en la pieza de trabajo

•  Rotura del material con el que está trabajando

•  Sobrecarga de la herramienta eléctrica
No introduzca las manos en la máquina mientras ésta se 

encuentra en funcionamiento.
El útil se puede calentar durante el uso.

•  en caso de cambiar la herramienta

•  en caso de depositar el aparato
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente 

del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado 

para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

El soporte para taladradora de diamante está diseñado 

para soportar taladradoras de diamante Milwaukee. Debe 

sujetarse mediante tacos al suelo o a la pared.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que 

no sea su uso normal.

ESPAÑOL

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos como fabricante y bajo nuestra 

responsabilidad que el producto descrito bajo “Datos 

técnicos” está en conformidad con todas las normas 

relevantes de las directivas 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/

UE, 2006/42/CE y con las siguientes normas o 

documentos normalizados:
EN 62841-1:2015

EN 62841-3-6:2014+A11:2017

Winnenden, 2021-01-05

Alexander Krug

Managing Director 
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

SERVICIO CON BOMBA DE VACÍO

El suelo debajo del bastidor tiene que estar limpio, ser 

fi rme, liso seco y libre de agujeros.

 No es posible la 

aplicación sobre revoque o mampostería.

En caso de una avería durante el servicio interrumpa 

inmediatamente el trabajo y retire el bastidor completo.
En caso de una avería durante el servicio el vacío se 

mantiene sólo por poco tiempo. 

La fuerza de suspensión 

depende del suelo y de la estanqueidad.

Asegure el bastidor adicionalmente contra caída, p. ej., 

con una cuerda o mediante apoyos apropiados.

CONEXIÓN DE AGUA

En las perforaciones con corona de taladro es necesario 

utilizar agua. ¡Asegúrese de que la alimentación de agua 

es sufi ciente!
Se debe garantizar siempre sufi ciente alimentación de 

agua para el agujero taladrado. El motor de corona está 

equipado con un sistema de fl ujo en el que el agua es 

guiada hasta el agujero taladrado a través de la punta de 

taladro y desde allí a los largo de la broca de taladro. Se 

usa el agua para enfriar el punto de perforación y para 

eliminar los restos de perforación.

MANTENIMIENTO

Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En 

caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, 

contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio 

Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada 

del aparato bajo indicación del tipo de máquina y el 

número de seis dígitos en la placa indicadora de potencia 

en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic 

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 

Germany.

SÍMBOLOS

¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!

Retire la batería antes de comenzar cualquier 

trabajo en la máquina.

Lea las instrucciones detenidamente antes de 

conectar la herramienta

Usar guantes protectores

Usar protectores auditivos!

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre 

gafas de protección.

Llevar casco protector.

Accessorio - No incluido en el equipo estándar, 

disponible en la gama de accesorios.

Los electrodomésticos y las baterías/

acumuladores no se deben eliminar junto con la 

basura doméstica.

Los aparatos eléctricos y los acumuladores se 

deben recoger por separado y se deben 

entregar a una empresa de reciclaje para una 

eliminación respetuosa con el medio ambiente.

Infórmese en las autoridades locales o en su 

tienda especializada sobre los centros de 

reciclaje y puntos de recogida.
Marcado de conformidad europeo

Marcado de conformidad británico

Marcado de conformidad ucraniano

Marcado de conformidad euroasiático

ESPAÑOL

Summary of Contents for HEAVY DUTY MXFDR255TV

Page 1: ...ugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati u...

Page 2: ...tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamala...

Page 3: ...4 5 19 12 16 18 10 6 8 22 20 VACUUM 14 max 250 mm max 180 mm max 150 mm max 250 mm...

Page 4: ...o Reinig het boorgat Reng r borehullet Rengj r borehullet Reng ra borrh let Puhdista poranreik Matkap deli ini temizleyiniz Vy ist te vyvrtan otvor Vy istite vyv tan otvor Wyczy ci wywiercony otw r Ti...

Page 5: ...nig het boorgat Reng r borehullet Rengj r borehullet Reng ra borrh let Puhdista poranreik Matkap deli ini temizleyiniz Vy ist te vyvrtan otvor Vy istite vyv tan otvor Wyczy ci wywiercony otw r Tiszt t...

Page 6: ...10 11 1 2 3 1 2 1 2 5 max 150 mm 4 15min 0 7 1 bar max 150 mm...

Page 7: ...12 13...

Page 8: ...14 15 1 3 2...

Page 9: ...16 17 1 0 5 10 15 20 25 0 5 10 15 20 25 30 35 40 0 5 15 20 25 30 35 40 10 0 45 3 2 4 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45...

Page 10: ...18 19 1 2 3 2 1...

Page 11: ...sanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati uta...

Page 12: ...22 23 2 1 1 1 1 2 4 6 mm 3 1 2 max 180 mm...

Page 13: ...24 25 7 6 5 AS max 180 mm...

Page 14: ...o be machined it has pierced through the material to be machined the power tool is overloaded Do not reach into the machine while it is running The insertion tool may become hot during use when changi...

Page 15: ...Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Ger t sofort ausschalten Schalten Sie das Ger t nicht wieder ein solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist hierbei k nnte ein R ckschlag mit hohem Reaktionsm...

Page 16: ...le risque de provoquer un contrecoup avec moment de r action lev tablir et liminer la cause du blocage de l outil en pr tant attention aux consignes de s curit Les causes possibles sont Encastrement...

Page 17: ...te il dispositivo in caso di bloccaggio Non riaccendere il dispositivo no a quando l utensile ad inserto resta bloccato esiste il rischio di causare un contraccolpo con elevato momento di reazione Ril...

Page 18: ...r ello es aconsejable que no penetre al cuerpo Utilice por ello una m scara protectora contra polvo No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud por ej amianto En caso de que...

Page 19: ...iatamente quando a ferramenta de inser o bloquear N o ligue o aparelho novamente durante o bloqueio da ferramenta de inser o pois isso pode levar a um recuo repentino com uma alta for a reactiva Veri...

Page 20: ...uitgaat bijv asbest Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap blokkeert Schakel het apparaat niet in zolang het gereedschap geblokkeerd is dit zou een terugslag met een hoog reactiemo...

Page 21: ...t Sluk straks for maskinen hvis indsatsv rkt jet er blokeret T nd ikke for maskinen igen s l nge indsatsv rkt jet er blokeret dette kan f re til et tilbageslag med h jt reaktionsmoment Find frem til o...

Page 22: ...om er helsefarlig skal ikke bearbeides f eks asbest Sl av apparatet med en gang dersom det isatte verkt yet er blokkert Ikke sl apparatet p igjen s lenge det isatte verkt yet er blokkert her kan det o...

Page 23: ...al som kan vara h lsov dligt t ex asbest St ng av maskinen omedelbart om ett verktyg som anv nds sitter fast S tt sedan inte p maskinen igen s l nge som verktyget som anv nds fortfarande sitter fast r...

Page 24: ...kennelless on k ytett v sopivaa suojainta Terveydellisi vaaroja aiheuttavien materiaalien esim asbestin ty st minen on kielletty Jos k ytetty ty kalu juuttuu kiinni sammuta laite heti l kytke laitetta...

Page 25: ...RoHS 2014 30 E 2006 42 K EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Milwauk...

Page 26: ...neden olan malzemelerin i lenmesi yasakt r rn asbest Uca yerle tirilen tak m n bloke olmas halinde l tfen cihaz hemen kapat n Uca yerle tirilen tak m bloke oldu u s rece cihaz tekrar al t rmay n bu s...

Page 27: ...v kodliv Proto by nem l p ij t do styku s t lem Pou vejte p i pr ci vhodnou ochranou masku Nesm j se opracov vat materi ly kter mohou zp sobit ohro en zdrav nap azbest P i zablokov n nasazen ho n stro...

Page 28: ...stal do udsk ho organizmu Nesm sa opracov va materi ly ktor m u sp sobi ohrozenie zdravia napr azbest Pri zablokovan nasaden ho n stroja pr stroj okam ite vypnite Pr stroj nezap najte pokia je nasaden...

Page 29: ...owia na przyk ad azbestu W przypadku zablokowania narz dzia nasadzanego nale y natychmiast wy czy urz dzenie Nie nale y ponownie w cza urz dzenia tak d ugo jak d ugo narz dzie nasadzane jest zablokowa...

Page 30: ...ket am g a bet tszersz m elakad sa fenn ll ennek sor n nagy ellennyomat k visszar g s t rt nhet Hat rozza s sz ntesse meg a bet tszersz m elakad s nak ok t a biztons gi tmutat sok betart sa mellett En...

Page 31: ...voljena V primeru blokade orodja napravo takoj izklopite Naprave ponovno ne vklapljajte dokler je orodje blokirano pri tem bi lahko pri lo do povratnega udara z velikim reakcijskim momentom Ugotovite...

Page 32: ...azbest Kod blokiranja alata koji se upotrebljava ure aj molimo odmah isklju iti Ure aj nemojte ponovno uklju iti za vrijeme dok je alat koji se upotrebljava blokiran time mo e do i do povratnog udara...

Page 33: ...joties izsl gt ier ci Neiesl dziet ier ci kam r izmantojamais darba r ks ir blo ts var rasties atsitiens ar augstu griezes momentu Noskaidrojiet un nov rsiet izmantojam darba r ka blo anas iemeslu ie...

Page 34: ...kam apsaugin kauk nuo dulki Negalima apdirbti med iag d l kuri galimi sveikatos pa eidimai pvz asbesto Blokuojant statom j rank b tina i jungti prietais Ne junkite prietaiso kol statomasis rankis yra...

Page 35: ...ade rakendust riista blokeerumise korral kohe v lja rge l litage seadet sisse tagasi kuni rakendust riist on blokeeritud seejuures v ib k rge reaktsioonimomendiga tagasil k tekkida Tehke ohutusjuhisei...

Page 36: ...waukee EC 2011 65 2014 30 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany...

Page 37: ...5 RoHS 2014 30 C 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Milwauke...

Page 38: ...se admite prelucrarea unui material care poate pune n pericol s n tatea operatorului de exemplu azbestul La blocarea sculei demontabile v rug m s deconecta i imediat aparatul Nu conecta i aparatul at...

Page 39: ...011 65 RoHS 2014 30 2006 42 EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany m Mil...

Page 40: ...11 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG EN 62841 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germa...

Page 41: ...80 81...

Page 42: ...1 1 2015 EN 62841 3 6 2014 A11 2017 Winnenden 2021 01 05 Alexander Krug Managing Director Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e...

Page 43: ...21 4931 4704 08 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ...

Reviews: