background image

ES/IT

6 abnehmbare 

Massagerollen im Bereich 

der Fußsohle

6 removable massage rollers 

in the area of the soles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power

Temp & Bubble

Timer

Heat

Light

Idromassaggio / calore / impostazione della temperatura

Con il tasto di impostazione 

 si modifica la modalità di esercizio dell’apparecchio. Le modalità sono:

a) calore e idromassaggio 

b) solo idromassaggio 

c) solo calore 

d) spento

Premere il tasto fino a quando non viene attivata la modalità desiderata. In caso di funzione calore attivata si 

accende il LED calore sul display 

6

 e la temperatura impostata appare sul display. 

Premere e tenere premuto il tasto per ca. 2 secondi per poter effettuare un’impostazione della temperatura. 

Il valore standard preimpostato in fabbrica è di 41°C. Mentre il display lampeggia, premendo brevemente è 

possibile modificarlo con intervalli di 2°C (41-43-45-35-37-39-41-43... ecc.). Premere e tenere nuovamente 

il tasto per confermare la nuova temperatura impostata. Quando viene raggiunta la temperatura, si spegne il 

LED calore. L’apparecchio riscalda l’acqua al massimo fino alla temperatura impostata. La temperatura viene 

poi mantenuta, se questa diminuisce si riaccende il riscaldamento insieme al LED calore. 

Timer

La  durata  di  funzionamento  dell’apparecchio  è  impostata  di  serie  su  30  minuti.  Se  non  viene  effettuata 

nessuna altra impostazione, l’apparecchio si spegne automaticamente dopo questo intervallo. Con il tasto 

timer 

 è possibile modificare la durata di funzionamento con intervalli di 10 minuti (30-40-50-60-10-20-30-

40... ecc.).

I rulli massaggianti 

3

Utilizzare i rulli massaggianti sul fondo dell’idromassaggio per piedi per aumentare in modo mirato l’effetto 

massaggiante sui piedi.

Pulizia e cura

•  Prima di pulire l’apparecchio accertarsi che sia spento e che la spina sia staccata dalla presa.

• 

Buttare via l’acqua e, una volta raffreddato, pulire l’apparecchio con un panno ed eventualmente con un 

disinfettante adatto.

•  Non utilizzare per la pulizia sostanze aggressive come per es. diluenti o creme abrasive. Ciò potrebbe 

danneggiare la superficie.

•  Riporre l’apparecchio in luogo fresco e asciutto.

•  Avvolgere con attenzione il cavo di rete per evitare rotture del cavo.

Indicazioni per lo smaltimento

Questo  apparecchio  non  può  essere  smaltito  con  i  rifiuti  domestici.  Ciascun  consumatore  è  tenuto  a 

conferire tutti gli apparecchi elettrici o elettronici, indipendentemente dal fatto che contengano o meno 

sostanze  nocive,  presso  un  punto  di  raccolta  della  propria  città  o  presso  il  rivenditore  locale,  affinché 

essi possano essere destinati a uno smaltimento rispettoso dell’ambiente. Rimuovere le batterie prima di 

smaltire l’apparecchio. Non smaltire batterie

 

usate con i rifiuti domestici, bensì tra i rifiuti speciali o presso 

i punti di raccolta delle batterie nei punti vendita specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del 

proprio comune o al proprio rivenditore.

Dati tecnici

Nome e modello:    

Idromassaggio per piedi 

Premium

 FS 888 

medisana

Alimentazione elettrica:  

220-240 V~ 50/60 Hz

Potenza nominale:    

460 W

Dimensioni:  

 

ca. 43,9 x 35,4 x 25,3 cm

Peso:  

 

 

ca. 2,4 kg

N° articolo:  

 

88393

Codice EAN:  

 

40 15588 88393 4

La versione attuale di queste istruzioni per l‘uso si trova all‘indirizzo: www.medisana.com

Garanzia/condizioni di riparazione

In caso di garanzia rivolgersi al punto vendita specializzato o direttamente al punto di assistenza. Se l’appa-

recchio deve essere spedito, indicare il guasto e allegare una copia della ricevuta d’acquisto. 

Valgono le seguenti condizioni di garanzia:

1. 

I prodotti 

medisana

 sono coperti da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. 

    In caso di garanzia, la data di acquisto deve essere provata con la ricevuta d’acquisto o con 

    la fattura.

2. 

Difetti dovuti a errori dei materiali o di produzione vengono eliminati gratuitamente nell’arco 

    del periodo di garanzia.

3. 

Eventuali prestazioni di garanzia non prolungano il periodo di garanzia, né per l’apparecchio 

    né per i componenti sostituiti.

4. 

Non sono coperti da garanzia:

a.

 tutti i danni causati, dovuti a un uso non conforme, ad es. all’inosservanza delle istruzioni per 

    l’uso.

b.

 danni da ricondurre alla manutenzione o a interventi eseguiti dall’acquirente o da persone 

    non autorizzate.

c.

 danni dovuti al trasporto che vengono causati sul tragitto dal produttore al consumatore o in 

    seguito alla spedizione al punto di assistenza.

d.

 accessori soggetti a una normale usura.

5. 

Non sono coperti da garanzia neppure i danni diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche 

    se un eventuale danno all’apparecchio è riconosciuto come caso di garanzia.

   

              medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, GERMANIA.

    

L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.

Avvertenze per la sicurezza

Alimentazione elettrica

•  Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica, accertarsi che sia spento e che la tensione di 

rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione.

•  Inserire la spina nella presa soltanto quando l’apparecchio è spento.

•  Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di rete è danneggiato. Per motivi di sicurezza il cavo di rete può 

essere sostituito soltanto dal punto vendita autorizzato.

•  Non toccare la spina mentre si è immersi nell’acqua e toccarla sempre solo con le mani asciutte.

•  Non toccare l’apparecchio se è caduto nell’acqua. Staccare immediatamente la spina di alimentazione.

• 

Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontani dalle superfici calde.

•  Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti appuntiti o taglienti.

•  Non trasportare, tirare o girare l’apparecchio tenendolo per il cavo di alimentazione e non schiacciare mai 

il cavo.

•  Posizionare il cavo di rete in modo da evitare qualsiasi rischio di caduta.

•  Dopo l’utilizzo disinserire tutte le funzioni e staccare la spina dalla presa. 

Soggetti particolari

• 

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, da persone con capacità fisiche, 

sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze, se sorvegliate o se sono state 

istruite in merito al corretto utilizzo dell’apparecchio e ai pericoli che ne possono derivare.

•  I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

•  I bambini di età inferiore ai 3 anni non devono utilizzare l’apparecchio in quanto non sono in grado di 

reagire al surriscaldamento.

•  L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini maggiori di 3 anni a meno che il selettore di funzione 

sia debitamente pre-impostato da un genitore o da un sorvegliante o il bambino sia sufficientemente istruito 

in modo da azionare il commutatore in sicurezza.

• 

Consultare  il  proprio  medico  se  durante  l’utilizzo  si  verificano  dei  disturbi  alla  salute.  In  questo  caso 

interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio.

•  In presenza di problemi sanitari ai piedi, di patologie venose o di diabete, consultare il proprio medico prima 

di utilizzare l’apparecchio. In caso di inspiegabili dolori o gonfiori alle gambe o ai piedi come pure dopo una 

lesione muscolare, prima dell’utilizzo consultare il medico.

•  In caso di gravidanza si consiglia di consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio.

•  Interrompere il massaggio se durante l’utilizzo si percepisce dolore o se successivamente si notano 

gonfiori.

• 

L’apparecchio  presenta  una  superficie  calda.  Le  persone  non  sensibili  al  calore  devono  utilizzare 

l’apparecchio con particolare attenzione.

Per il funzionamento dell’apparecchio

• 

Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni per l’uso. In caso di modifica della 

destinazione d’uso il diritto alla garanzia decade.

• 

L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale, bensì solo per uso domestico.

•  Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi.

• 

Prima dell’utilizzo, posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e piana, resistente all’acqua.

• 

Utilizzare l’apparecchio solo con acqua e non con altri liquidi.

•  Riempire sempre l’apparecchio tra il livello di riempimento minimo (“MIN”) ed il livello di riempimento 

massimo (“MAX”). 

•  Evitare additivi, sali da bagno schiumogeni oppure oli.

•  Non entrare in piedi direttamente nell’apparecchio che non è progettato per sostenere tutto il peso del 

corpo.

•  Non coprire mai l’apparecchio mentre è in funzione e non utilizzarlo sotto il cuscino o sotto le coperte.

•  Non è consentito utilizzare l’apparecchio in presenza di perdite d’acqua.

Manutenzione e pulizia

•  In caso di guasto, si raccomanda di non riparare direttamente l’apparecchio. In caso contrario non solo 

viene  meno  la  garanzia,  bensì  possono  sorgere  gravi  pericoli  (incendi,  scossa  elettrica,  ferite).  Fare 

eseguire le riparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica autorizzati.

•  La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza la 

supervisione di un adulto.

•  Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

•  Se tuttavia dovesse penetrare del liquido all’interno dell’apparecchio, staccare immediatamente la spina.

Applicazione 

Assicurarsi  che  l'apparecchio  NON  sia  collegato  alla  corrente  e  riempirlo  con  acqua  calda  o  fredda  fino 

alla  linea  di  riempimento  segnata  all'interno. 

medisana FS 888 

può  essere  riempito  con  fino  a  6  litri  di 

acqua. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e non sensibile all'umidità, in modo che non possa 

ribaltarsi. Inserire la spina in una presa di corrente. Dopo aver collegato a corrente, sul display appare “

OF

”. 

Ora sedersi comodamente davanti all’apparecchio ed avviare la funzione desiderata. Se per ca. 5 minuti non 

viene effettuata nessuna azione, l’apparecchio si spegne automaticamente. 

Il diffusore di aromi 

1

Con  l'aiuto  del  diffusore  di  aromi  si  possono  facilmente  aggiungere  all'applicazione  additivi  da  bagno 

non  schiumogeni  come  bagni  alle  erbe  o  ai  fiori.  Riempirlo  di  conseguenza.  Consigliamo  di  pulire  tutto 

l’apparecchio, compreso il diffusore di aromi, dopo ogni utilizzo, vedere la sezione “Pulizia e cura”.

Accensione / Luce wellness

Premere il tasto di accensione/spegnimento  , per accendere l’apparecchio. La luce wellness

 

2

 comincia 

ad accendersi. Premendo il tasto della luce wellness 

 si fissa il colore della luce che è attualmente in uso. 

Premendo nuovamente si modifica il colore della luce impostato. Premendo e tenendo il tasto si spegne la 

funzione della luce wellness. 

IT

  

Istruzioni per l’uso    

Idromassaggio per piedi Premium FS 888

1

 Diffusore di aromi

2

 Luce wellness (4x)

3

 Rulli massaggianti (6x) 

(rimovibili)

4

 Maniglia di trasporto

5

 Elemento riscaldante

6

 Display e  

tasti funzionali:

           

Accensione / 

spegnimento

Idromassaggio /  

calore /  

impostazione della 

temperatura
LED calore

Funzione luce 

wellness

Funzione 

timer

Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per 

l’uso, in particolare le indicazioni di sicurezza, e conservarle per eventuali 

impieghi futuri. Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare sempre 

anche le presenti istruzioni per l’uso. Il mancato rispetto delle presenti 

istruzioni può comportare gravi lesioni o danni all’apparecchio.

Spiegazione dei simboli

AVVERTENZA

È necessario rispettare le presenti avvertenze per evitare possibili lesioni 

dell’utilizzatore.

ATTENZIONE

È necessario rispettare le presenti indicazioni per evitare di danneggiare 

l’apparecchio.

NOTA

Queste note forniscono ulteriori informazioni utili per l’installazione o per 

l’utilizzo.

Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi!

Classe di protezione II   

Numero di LOTTO 

 

Produttore

Fornitura e imballaggio

Controllare innanzitutto se l’apparecchio è completo e se presenta eventuali danneggiamenti. In caso di 

dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al centro assistenza. La fornitura 

comprende:

• 1 Idromassaggio per piedi 

Premium

 FS 888 

medisana

  

• 1 Istruzioni per l’uso

Gli imballaggi sono riutilizzabili o possono essere riciclati. Si prega di smaltire il materiale di imballaggio 

non più necessario secondo le disposizioni vigenti. Se all’apertura della confezione si riscontrano danni 

dovuti al trasporto, mettersi in contatto tempestivamente con il proprio rivenditore. 

AVVERTENZA - Fare attenzione affinché i bambini non entrino in possesso della 

pellicola di imballaggio. Pericolo di soffocamento!

Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi 

modifica tecnica e strutturale.

Summary of Contents for 88393

Page 1: ...t Lesen Sie die Gebrauchsanweisung insbesondere die Sicherheits hinweise sorgf ltig durch bevor Sie das Ger t einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung f r die weitere Nutzung auf Wenn Sie das...

Page 2: ...2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use Should you give th...

Page 3: ...rkoper of de klantenservice Meegeleverd 1 medisana Premium voetenbubbelbad FS 888 1 gebruiksaanwijzing De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecycled Gooi verpakkingsmateriaal dat u ni...

Page 4: ...ervice apr s vente La livraison comprend 1 bain remous pour les pieds Premium medisana FS 888 1 mode d emploi Les emballages sont r utilisables ou peuvent tre r int gr s dans le circuit des mati res p...

Page 5: ...marcha y contacte con su vendedor o centro de servicio El volumen de suministro incluye 1 ba o de burbujas pr mium para los pies medisana FS 888 1 manual de instrucciones Los embalajes se pueden reuti...

Page 6: ...icoli che ne possono derivare I bambini non devono giocare con l apparecchio I bambini di et inferiore ai 3 anni non devono utilizzare l apparecchio in quanto non sono in grado di reagire al surriscal...

Page 7: ...5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Antes de utilizar o aparelho leia atentamente o manual de instru es em especial as indica es de seguran a e guarde o manual de instru es para uso posterior...

Page 8: ...ss 3 5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light I I 1 Premium medisana FS 888 1 LED 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 LED LED 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 Premium medisana FS 888 220 240 V 50 60...

Page 9: ...ityisesti turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen k ytt ja s ilyt k ytt ohje my hemp k ytt varten Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle t m k ytt ohje on ehdottomasti annettava mukana...

Page 10: ...spara bruksanvisningen f r framtida bruk Om du l mnar apparaten vidare till tredje part bifoga alltid ven denna bruksanvisningen F ljer man inte dessa anvisningar kan det leda till allvarliga personsk...

Page 11: ...nvisningen spesielt sikkerhetsanvisningene f r du bruker apparatet og oppbevar bruksanvisningen til senere anledninger Hvis du gir apparatet videre til en tredjepart m bruksanvisningen f lge med Derso...

Page 12: ...ligt igennem inden du tager apparatet i brug is r sikkerheds anvisningerne og gem brugsanvisningen til senere brug Hvis du videregiver apparatet til tredjepart skal denne brugs anvisning altid f lge m...

Page 13: ...Bubble Timer Heat Light Przed skorzystaniem z urz dzenia nale y dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj obs ugi zw aszcza wskaz wki dotycz ce bezpiecze stwa oraz zachowa j aby w razie konieczno ci m c...

Page 14: ...ovejte si ho pro dal pou it Pokud p stroj p ed v te t et m osob m p ilo te k n mu v ka d m p pad i tento n vod k pou it Nerespektov n tohoto n vodu m e m t za n sledek t k zran n i kody na p stroji Vy...

Page 15: ...ova Heat Light Sk r ne za nete pr stroj pou va pozorne si pre tajte n vod na pou itie hlavne bezpe nostn pokyny a n vod na pou itie uschovajte na neskor ie pou itie Ak pr stroj odovzd vate tret m osob...

Page 16: ...a Skrbno preberite navodila za uporabo e posebej varnostne napotke preden napravo uporabite in navodila za uporabo shranite za kasnej o uporabo e napravo predate tretjim osebam nujno prilo ite ta navo...

Page 17: ...adom ure aja i sa uvajte te Upute za kasnije potrebe Kada ure aj dajete drugima na kori tenje obavezno im uru ite i njegove Upute o uporabi Nepridr avanje tih naputaka mo e dovesti do te kih ozljeda i...

Page 18: ...tas t st k l n sk ppen a biztons gi tmutat t s rizze meg a haszn lati tmutat t k s bbi felhaszn l sra Ha a k sz l ket m snak adja tov bb a jelen haszn lati tmutat t is felt tlen l adja oda Az tmutat f...

Page 19: ...unile de utilizare pentru uzul ulterior Dac preda i aparatul la ter e persoane preda i de asemenea obligatoriu instruc iunile de utilizare Nerespectarea acestor indica ii poate duce la r ni grave sau...

Page 20: ...Timer Heat Light II 1 medisana FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 30 Timer 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 EAN medisana FS 888 220 240 V 50 60 Hz 460 W 43 9 x 35 4 x 25 3 cm 2 4 kg 88393 40 15...

Page 21: ...4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised enne seadme kasutuselev ttu hoolikalt l bi ja hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles Kui annate seadme...

Page 22: ...irms ier ces lieto anas r p gi izlasiet lieto anas instrukciju pa i dro bas nor d jumus un saglab jiet lieto anas instrukciju turpm kai izmanto anai Nododot ier ci citiem oblig ti iedodiet l dzi ar o...

Page 23: ...saugokite kad gal tum te paskaityti v liau Perduodami prietais tretiesiems asmenims b tinai perduokite ir i naudojimo instrukcij Nesilaikant ios instrukcijos galima sunkiai susi aloti arba pa eisti pr...

Page 24: ...Timer Heat Light II 1 medisana Premium FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 Timer 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 medisana Premium FS 888 220 240 50 60 460 43 9 x 35 4 x 25 3 2 4 88393 EAN 4...

Reviews: