background image

EE/LV

88393 FS888  06/2021  Ver. 1.0

6 abnehmbare 

Massagerollen im Bereich 

der Fußsohle

6 removable massage rollers 

in the area of the soles

1

Ohutusjuhised

Vooluvarustus

•  Veenduge enne seadme ühendamist vooluvõrku, et seade on välja lülitatud ja andmeplaadil esitatud 

võrgupinge vastab vooluvõrgu pingele.

•  Ühendage võrgupistik pistikupessa ainult siis, kui seade on välja lülitatud.
•  Kui toitejuhe on kahjustatud, siis ei tohi seadet enam edasi kasutada. Ohutuskaalutlustel võib toitejuhtme 

välja vahetada ainult volitatud teeninduspunktis.

•  Ärge puudutage võrgupistikut, kui seisate vees ja võtke võrgupistikust alati kinni kuivade kätega.
•  Ärge haarake kinni seadmest, mis on vette kukkunud. Eemaldage kohe võrgupistik pistikupesast.
•  Hoidke seade ja selle toitejuhe eemal kuumadest pindadest.
•  Vältige seadme kokkupuutumist terava otsaga või teravate esemetega.
•  Ärge kandke, tõmmake ega pöörake seadet toitejuhtmest ja ärge muljuge juhet.
•  Paigutage toitejuhe selliselt, et ei oleks komistamise ohtu.
•  Lülitage kõik funktsioonid peale kasutamist välja ja tõmmake pistik pistikupesast välja. 

Erivajadustega isikud

•  Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed, samuti vähenenud füüsiliste, aistinguliste või 

vaimsete võimete või puudulike kogemuste ja teadmistega isikud järelevalve all või kui neile on õpetatud 
seadme ohutut kasutamist ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte.

•  Lapsed ei tohi seadmega mängida.
•  Alla 3-aastased lapsed ei tohi seda seadet kasutada, sest nad ei ole võimelised ülekuumenemisele 

reageerima.

•  Seadet ei tohi kasutada üle 3-aastased väikelapsed, v.a kui funktsioonilüliti on lapsevanema või järelevaataja 

poolt seadistatud turvaliselt töötama või kui lapsele on seadme turvalist kasutamist piisavalt selgitatud.

•  Kui kasutamise ajal esinevad terviseprobleemid, siis konsulteerige oma arstiga. Sel juhul lõpetage kohe 

seadme kasutamine.

•  Kui teil on jalgadel meditsiinilisi probleeme, venoosseid haigusi või põete diabeeti, siis konsulteerige enne 

seadme kasutamist arstiga. Kui teil on jalgades või jalalabadel väljaselgitamata valud või paistetused ning 
samuti lihaste vigastuste korral peaksite enne kasutamist konsulteerima arstiga.

•  Raseduse puhul on soovitav enne kasutamist pidada nõu arstiga.
• 

Katkestage massaaž, kui kasutamise ajal tekivad valud või pärast kasutamist paistetused.

•  Seadmel on kuumad pealispinnad. Kuumuse suhtes mittetundlikud isikud peavad seadet kasutama 

vastava ettevaatlikkusega.

Seadme kasutamine

•  Kasutage seadet ainult kasutusjuhendis ettenähtud otstarbel. Vale kasutamise korral muutub garantiinõue 

kehtetuks.

•  Seade pole mõeldud ärialaseks kasutuseks, vaid ainult kasutamiseks koduses majapidamises.
•  Ärge kasutage seadet välitingimustes või niisketes ruumides.
•  Asetage seade kasutamiseks kindlale ja tasasele põrandapinnale, mis ei ole niiskuse suhtes tundlik.
•  Kasutage seadet ainult veega ja mitte muude vedelikega.
•  Seade tuleb alati täita tasemeni, mis jääb minimaalse („MIN“) ja maksimaalse täiteniivoo („MAX“) vahele. 
•  Ärge kasutage vahutavaid lisaaineid, vannisoolasid ega õlisid.
•  Ärge seiske seadme sees püsti, sest seade ei ole ette nähtud kogu keharaskusega koormamiseks.
•  Ärge katke seadet mitte kunagi kasutamise ajal kinni ning ärge kasutage seda patjade või tekkide all.
•  Kui vesi voolab seadmest välja, siis ärge kasutage seadet edasi.

Hooldus ja puhastamine

•  Rikete korral ärge parandage seadet ise. See ei muuda mitte ainult garantiinõudeid kehtetuks, vaid 

võib tekitada tõsiseid ohte (tulekahju, elektrilöök, vigastused). Laske seadet remontida vaid volitatud 
teenindusettevõttel.

•  Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
•  Ärge mitte kunagi asetage seadet vette ega muudesse vedelikesse.
•  Kui siiski peaks seadme sisse sattuma vedelikku, eemaldage kohe toitepistik pistikupesast.

Kasutamine 

Veenduge, et seade EI oleks ühendatud vooluvõrku ja täitke see seadme siseküljele märgitud täitenivooni 
sooja või külma veega. Seadme 

medisana FS 888 

võib täita kuni 6 liitri veega. Asetage seade tasasele 

niiskuskindlale pinnale, nii et see ei saaks ümber minna. Ühendage pistik pistikupessa. Pärast vooluvõrku 
ühendamist kuvatakse ekraanil „

OF

“. Istuge nüüd mugavalt seadme ette ja lülitage sisse soovitud funktsioon. 

Kui u 5 sekundi jooksul ei tehta midagi, lülitub seade automaatselt välja. 

Lõhnastaja 

1

Lõhnastaja abil saate hõlpsasti lisada mittevahutavaid, nt ürtidega või lilledega, vannilisandeid. Täitke see 
vastavalt. Soovitame kogu seadet, sh lõhnastajat, pärast iga kasutuskorda puhastada vastavalt peatükile 
„Puhastus ja hooldus“.

Sisselülitamine/heaolutuli

Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu   . Heaolutuli

 

2

 süttib. Vajutades heaolutule nupule   

jääb  lamp  põlema  hetkel  põleva  värvusega.  Uuesti  vajutades  muutub  seadistatud  valguse  värvus.  Nupu 

vajutamisel ja allhoidmisel lülitub heaolutule funktsioon välja. 

EE

  

Kasutusjuhend    

Premium jalamassaaživann FS 888

1

 lõhnastaja

2

 heaolutuli (4

x

)

3

 massaažirullid (6

x

    

(eemaldatavad)

4

 kandesang

5

 kütteelement

6

 ekraan ja 

    

funktsiooninupud:

           

              toitenupp

              mullivann /  

              soojendus /  

              temperatuuri 

              reguleerimine
              soojenduse  

 

LED-tuli              

              heaolutule 

              funktsioon

              Taimeri 

              funktsioon

3

5

4

6

2

Power

Temp & Bubble

Timer

Heat

Light

Lugege kasutusjuhend, eriti ohutusjuhised, enne seadme kasutuselevõttu 

hoolikalt läbi ja hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles. 

Kui annate seadme edasi kolmandale isikule, andke tingimata kaasa ka 

kasutusjuhend. Selle juhendi eiramine võib põhjustada raskeid  

vigastusi või kahjustada seadet.

Sümbolite selgitus

HOIATUS

Neist hoiatusjuhistest tuleb kinni pidada, et vältida võimalikku kasutaja 

vigastamist.

TÄHELEPANU

Neist hoiatusjuhistest tuleb kinni pidada, et vältida võimalikku seadme 

kahjustamist.

JUHIS

Need juhised annavad vajalikku lisateavet paigaldamise või kasutamise kohta.

Kasutage seadet ainult suletud ruumides!

Kaitseklass 

II 

  Partii 

number 

  Tootja

Tarnekomplekt ja pakend

Kõigepealt kontrollige, et seade oleks terve ega poleks kahjustatud. Kui kahtlete selles, ärge võtke seadet 

kasutusele ja pöörduge edasimüüja või teeninduspunkti poole. Tarnekomplekti kuuluvad:

• 1 

medisana

 premium jalamassaaživann 

FS 888

  

• 1 kasutusjuhend

Pakendeid saab taaskasutada või suunata materjaliringlusse. Pakkematerjalid, mida te enam ei vaja, 

tuleb nõuetekohaselt kõrvaldada. Kui märkate seadme pakendist väljavõtmisel transpordikahjustusi, 

võtke viivitamatult ühendust oma edasimüüjaga. 

HOIATUS. Jälgige, et pakkekile ei satuks laste kätte. Lämbumisoht!

Mullivann / soojendus / temperatuuri reguleerimine

Seadistusnupuga 

 saab muuta seadme töörežiimi. Võimalikud režiimid on järgmised:

a) soojendus ja mullvann 

b) ainult mullivann   

c) ainult soojendus   

d) väljas

Vajutage nuppu nii mitu korda, kui on vaja soovitud režiimi aktiveerimiseks. Aktiveeritud soojendusfunktsiooni 

korral süttib ekraanil 

6

 soojenduse LED-tuli ja näidikul kuvatakse seadistatud temperatuur. 

Temperatuuri reguleerimiseks vajutage nupule ja hoidke seda u 2 sekundit all. Temperatuuri vaikeseadistus 

on 41 °C. Näidiku vilkumise ajal saab seda lühikeste vajutustega  2 °C sammudega  muuta (41-43-45-

35-37-39-41-43 jne). Seadistatud temperatuuri valimiseks vajutage nuppu uuesti ja hoidke seda all. Kui 

temperatuur saavutatakse, kustub soojenduse LED-tuli. Seade soojendab vee maksimaalselt kuni määratud 

temperatuurini. Seejärel hoitakse temperatuuri stabiilsena – kui temperatuur langeb, lülituvad küte ja 

soojenduse LED-tuli uuesti sisse. 

Taimer

Vaikimisi on seadme tööaeg 30 minutit. Kui muid seadistusi ei tehta, lülitub seade pärast selle aja möödumist 

automaatselt välja. Taimerinupuga   saab tööaega muuta 10-minutiliste sammudega (30-40-50-60-10-20-

30-40 jne).

Massaažirullid 

3

Jalamassaaži toime sihipäraseks parandamiseks kasutage massaažirulle jalamassaaživanni põhjas.

Puhastus ja hooldus

•  Veenduge enne seadme puhastamist, et seade on välja lülitatud ja võrgupistik pistikupesast välja tõmmatud.

•  Valage vesi välja ja puhastage jahtunud seadet lapi ja sobiva desinfektsioonivahendi abil.

•  Ärge kasutage puhastamiseks agressiivseid aineid, näiteks lahustit või abrasiivset puhastusvahendit. See 

võib pealispinda kahjustada.

•  Hoidke seadet kuivas jahedas kohas.

•  Juhtme murdumise vältimiseks kerige toitejuhe hoolikalt kokku.

Nõuanded jäätmete kõrvaldamiseks

Seda seadet ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega. Iga tarbija on kohustatud kõik elektrilised või 

elektroonilised seadmed viima – ükskõik, kas need sisaldavad saasteaineid või mitte – oma linna 

kogumispunkti või kauplusesse, et anda oma panus keskkonnasõbralikku jäätmete kõrvaldamisse. 

Enne seadme kasutuselt kõrvaldamist, eemaldage sellest patareid. Ärge visake kasutatud

 

patareisid 

olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage need ohtlike jäätmetena või viige patareide kogumispunkti poes. 

Pöörduge jäätmekäitluseks kohaliku omavalitsuse või oma müügiesindaja poole.

Tehnilised andmed

Nimi ja mudel:  

 

medisana

 premium jalamassaaživann 

FS 888

Toiteallikas:  

 

220–240 V~ 50/60 Hz

Nimivõimsus:  

 

460 W

Mõõtmed:  

 

u 43,9 x 35,4 x 25,3 cm

Kaal:  

 

 

u 2,4 kg

Tootenr: 

 

  88393

EAN-number:  

 

40 15588 88393 4

Garantii- ja remonditingimused 

Palun pöörduge garantii korral oma edasimüüja või otse teeninduspunkti poole. Kui peaksite seadme meile 

saatma, kirjeldage viga ja lisage koopia ostudokumendist.

Seejuures kehtivad alljärgnevad garantiitingimused: 

1. medisana 

toodetele kehtib 3-aastane garantii alates ostukuupäevast. Garantii korral tuleb ette näidata 

ostukviitung või arve. 

2.

  Materjali- või tootmisvigadest tulenevad puudused kõrvaldatakse garantiiperioodil tasuta. 

3.

  Garantiiperiood ei pikene garantii korras välja vahetatud detailidele ega seadmele. 

4.    

asendist. Garantiitööde alla ei kuulu: 

a.

  kõik väärast kasutamisest nt kasutusjuhendi eiramisest tingitud kahjud;

b.

  kahjud, mis on tekkinud ostja või volitamata kolmandate isikute sekkumiste või remondi tagajärjel; 

c. 

transpordikahjustused, mis on tekkinud teel tootja juurest tarbija juurde või teeninduspunkti; 

d. 

varuosad, mis kuluvad tavapäraselt; 

5.

  Garantii seadmest põhjustatud otseste või kaudsete kahjude tõttu on ka siis välistatud, kui seadme 

enda kahju kuulub garantii alla.

                medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, SAKSAMAA.

         

Teeninduse aadressi leiate eraldiseisvalt lisalehelt.

Toote pidevaks edasiarendamiseks jätame endale õiguse teha tehnilisi ja 

disainialaseid muudatusi.

Selle kasutusjuhendi olemasoleva ajakohase versiooni leiate veebiaadressilt: www.medisana.com

Summary of Contents for 88393

Page 1: ...t Lesen Sie die Gebrauchsanweisung insbesondere die Sicherheits hinweise sorgf ltig durch bevor Sie das Ger t einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung f r die weitere Nutzung auf Wenn Sie das...

Page 2: ...2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use Should you give th...

Page 3: ...rkoper of de klantenservice Meegeleverd 1 medisana Premium voetenbubbelbad FS 888 1 gebruiksaanwijzing De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecycled Gooi verpakkingsmateriaal dat u ni...

Page 4: ...ervice apr s vente La livraison comprend 1 bain remous pour les pieds Premium medisana FS 888 1 mode d emploi Les emballages sont r utilisables ou peuvent tre r int gr s dans le circuit des mati res p...

Page 5: ...marcha y contacte con su vendedor o centro de servicio El volumen de suministro incluye 1 ba o de burbujas pr mium para los pies medisana FS 888 1 manual de instrucciones Los embalajes se pueden reuti...

Page 6: ...icoli che ne possono derivare I bambini non devono giocare con l apparecchio I bambini di et inferiore ai 3 anni non devono utilizzare l apparecchio in quanto non sono in grado di reagire al surriscal...

Page 7: ...5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Antes de utilizar o aparelho leia atentamente o manual de instru es em especial as indica es de seguran a e guarde o manual de instru es para uso posterior...

Page 8: ...ss 3 5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light I I 1 Premium medisana FS 888 1 LED 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 LED LED 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 Premium medisana FS 888 220 240 V 50 60...

Page 9: ...ityisesti turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen k ytt ja s ilyt k ytt ohje my hemp k ytt varten Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle t m k ytt ohje on ehdottomasti annettava mukana...

Page 10: ...spara bruksanvisningen f r framtida bruk Om du l mnar apparaten vidare till tredje part bifoga alltid ven denna bruksanvisningen F ljer man inte dessa anvisningar kan det leda till allvarliga personsk...

Page 11: ...nvisningen spesielt sikkerhetsanvisningene f r du bruker apparatet og oppbevar bruksanvisningen til senere anledninger Hvis du gir apparatet videre til en tredjepart m bruksanvisningen f lge med Derso...

Page 12: ...ligt igennem inden du tager apparatet i brug is r sikkerheds anvisningerne og gem brugsanvisningen til senere brug Hvis du videregiver apparatet til tredjepart skal denne brugs anvisning altid f lge m...

Page 13: ...Bubble Timer Heat Light Przed skorzystaniem z urz dzenia nale y dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj obs ugi zw aszcza wskaz wki dotycz ce bezpiecze stwa oraz zachowa j aby w razie konieczno ci m c...

Page 14: ...ovejte si ho pro dal pou it Pokud p stroj p ed v te t et m osob m p ilo te k n mu v ka d m p pad i tento n vod k pou it Nerespektov n tohoto n vodu m e m t za n sledek t k zran n i kody na p stroji Vy...

Page 15: ...ova Heat Light Sk r ne za nete pr stroj pou va pozorne si pre tajte n vod na pou itie hlavne bezpe nostn pokyny a n vod na pou itie uschovajte na neskor ie pou itie Ak pr stroj odovzd vate tret m osob...

Page 16: ...a Skrbno preberite navodila za uporabo e posebej varnostne napotke preden napravo uporabite in navodila za uporabo shranite za kasnej o uporabo e napravo predate tretjim osebam nujno prilo ite ta navo...

Page 17: ...adom ure aja i sa uvajte te Upute za kasnije potrebe Kada ure aj dajete drugima na kori tenje obavezno im uru ite i njegove Upute o uporabi Nepridr avanje tih naputaka mo e dovesti do te kih ozljeda i...

Page 18: ...tas t st k l n sk ppen a biztons gi tmutat t s rizze meg a haszn lati tmutat t k s bbi felhaszn l sra Ha a k sz l ket m snak adja tov bb a jelen haszn lati tmutat t is felt tlen l adja oda Az tmutat f...

Page 19: ...unile de utilizare pentru uzul ulterior Dac preda i aparatul la ter e persoane preda i de asemenea obligatoriu instruc iunile de utilizare Nerespectarea acestor indica ii poate duce la r ni grave sau...

Page 20: ...Timer Heat Light II 1 medisana FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 30 Timer 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 EAN medisana FS 888 220 240 V 50 60 Hz 460 W 43 9 x 35 4 x 25 3 cm 2 4 kg 88393 40 15...

Page 21: ...4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised enne seadme kasutuselev ttu hoolikalt l bi ja hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles Kui annate seadme...

Page 22: ...irms ier ces lieto anas r p gi izlasiet lieto anas instrukciju pa i dro bas nor d jumus un saglab jiet lieto anas instrukciju turpm kai izmanto anai Nododot ier ci citiem oblig ti iedodiet l dzi ar o...

Page 23: ...saugokite kad gal tum te paskaityti v liau Perduodami prietais tretiesiems asmenims b tinai perduokite ir i naudojimo instrukcij Nesilaikant ios instrukcijos galima sunkiai susi aloti arba pa eisti pr...

Page 24: ...Timer Heat Light II 1 medisana Premium FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 Timer 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 medisana Premium FS 888 220 240 50 60 460 43 9 x 35 4 x 25 3 2 4 88393 EAN 4...

Reviews: