background image

HR/HU

6 abnehmbare 

Massagerollen im Bereich 

der Fußsohle

6 removable massage rollers 

in the area of the soles

1

Biztonsági tudnivalók

az áramellátásról

• 

A készülék áramforráshoz történő csatlakoztatása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy ki van kapcsolva, és 

a típustáblán feltüntetett elektromos feszültség megegyezik-e a hálózati csatlakozó feszültségével.

•  Csak akkor csatlakoztassa a készüléket az aljzatba, ha a készülék ki van kapcsolva.

•  Ha a hálózati kábel sérült, a készüléket nem szabad használni. Biztonsági megfontolások alapján a 

tápkábelt kizárólag arra jogosult szakszervizben cseréltesse.

•  Ne nyúljon a hálózati csatlakozóhoz, ha vízben áll, és csak száraz kézzel fogja meg a csatlakozót.

•  Ne nyúljon a készülék után, ha az vízbe esett. Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

• 

Tartsa távol a készüléket és a hálózati kábelt forró felületektől.

•  Ügyeljen arra, hogy a készülék ne érintkezzen hegyes vagy éles tárgyakkal.

•  Soha ne vigye, húzza vagy forgassa a készüléket a hálózati kábelnél fogva, valamint soha ne engedje, 

hogy a kábel beszoruljon.

•  Helyezze el a tápkábelt úgy, hogy ne okozzon megbotlást.

•  Használat után kapcsolja ki a készülék minden funkcióját, és húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból. 

különleges személyek

• 

Az  eszközt  8  éves  és  annál  idősebb  gyermekek,  valamint  csökkent  fizikai,  érzékszervi  vagy  szellemi 

képességekkel rendelkező személyek, illetve tapasztalat és ismeretek hiánya esetén akkor használhatják, 

ha felügyelet alatt állnak, vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára, és megértik az ebből 

fakadó veszélyeket.

•  Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.

•  3 év alatti gyermekek nem használhatják a készüléket, mivel képtelenek reagálni a túlmelegedésre.

• 

A készüléket 3 évesnél idősebb kisgyermekek csak akkor használhatják, ha a funkciós kapcsolóegységet 

a  szülő  vagy  a  gyermeket  felügyelő  személy  előzetesen  beállította,  vagy  ha  a  gyermeket  megfelelően 

betanították arra, hogy miképpen kezelje biztonságosan a készüléket.

•  Konzultáljon orvosával, ha használat közben egészségügyi problémák lépnek fel. Ebben az esetben 

azonnal hagyja abba a készülék használatát.

•  Ha orvosi lábproblémával, vénás betegségekkel küszködik, vagy cukorbetegségben szenved, 

beszéljen  orvosával,  mielőtt  a  készüléket  használná.  Ha  megmagyarázhatatlan  fájdalmat  érez, 

vagy  duzzanatot  tapasztal  a  lábaiban,  illetve  izomsérülést  szenvedett,  használat  előtt  kérdezze 

 

meg az orvosát.

• 

Terhesség esetén tanácsos használat előtt konzultálnia az orvosával.

•  Szakítsa meg a masszázst, ha használat közben fájdalmat érez, vagy utána duzzanatot tapasztal.

• 

A  készülék  felülete  forró.  Hőre  nem  érzékeny  személyeknek  a  készüléket  megfelelő 

 

körültekintéssel kell használniuk.

a készülék üzemeltetéséről

• 

A készülék csak a használati útmutatóban ismertetett rendeltetésének megfelelően használható. A célnak 

nem megfelelő használat esetén a garancia érvényét veszti.

•  A készülék nem alkalmas kereskedelmi alkalmazásra, kizárólag otthoni használatra készült.

•  Ne használja a készüléket a szabadban vagy nedves helyen.

•  Használathoz állítsa a készüléket sík, nedvességre nem érzékeny, egyenletes aljzatra.

•  A készüléket csak vízzel használja, egyéb folyadékokat ne alkalmazzon.

•  A készüléket mindig a minimális töltöttségi szint ("MIN") és a maximális töltési szint ("MAX") között töltse 

fel. 

• 

Ne használjon habzó szereket, fürdősókat vagy olajokat.

•  Ne álljon bele a készülékbe, mert azt nem teljes testterhelés számára tervezték.

• 

Soha ne takarja le a készüléket működés közben, és ne használja párna vagy takaró alatt.

• 

Ha víz lép ki a készülékből, akkor nem szabad tovább használni.

karbantartás és tisztítás

• 

Üzemzavar  esetén  ne  javítsa  meg  saját  maga  a  készüléket.  Ellenkező  esetben  nem  csak  a  garancia 

szűnik meg, hanem komoly veszélyek is keletkezhetnek (tűz, elektromos áramütés, sérülés). A javításokat 

kizárólag erre jogosult szerviz végezheti el.

•  A készülék tisztítását és a felhasználói karbantartást soha nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.

•  Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékokba.

•  Ha mégis folyadék kerülne a készülékbe, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót.

Használat 

Győződjön meg arról, hogy a készülék NEM csatlakozik az elektromos áramhoz, és töltse fel meleg vagy 

hideg vízzel a belső oldalán található jelzett töltővonalig. A 

medisana FS 888 

legfeljebb 6 liter vízzel tölthető 

fel. Helyezze a készüléket egy vízszintes, nedvességre nem érzékeny felületre úgy, hogy az ne borulhasson 

fel. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt az aljzathoz. Áramhoz történő csatlakozás után „

OF

” jelenik meg a 

kijelzőn. Üljön le kényelmesen a készülék elé, és állítsa be a kívánt funkciót. Ha kb. 5 másodpercig nincs 

aktivitás, a készülék automatikusan kikapcsol. 

Az aromaadagoló 

1

Az aromaadagoló segítségével könnyedén hozzáadhat nem habzó fürdő-adalékokat, mint pl. gyógynövény- 

vagy virágfürdőt. Ennek megfelelően töltse bele ezeket. Javasoljuk, hogy minden használat után tisztítsa 

meg a teljes készüléket, beleértve az aromaadagolót is, lásd a "Tisztítás és ápolás" részt.

Bekapcsolás / wellness-fény

Nyomja meg a BE/KI gombot   a készülék bekapcsolásához. A wellness-fény

 

2

 világítani kezd. A wellness-

fény-gomb   megnyomásával rögzítheti az éppen világító fény színét. A gomb újbóli megnyomásával a 

beállított fény színe megváltozik. A gomb lenyomva tartása kikapcsolja a wellness-fény funkciót. 

HU

  

Használati útmutató    

Prémium lábpezsgőfürdő FS 888

1

 Aromaadagoló

2

 Wellness-fény (4x)

3

 Masszázsgörgők (6x)

 

(levehető)

4

 Hordozó fül

5

 Fűtőelem

6

 Kijelző és

 

funkció-gombok:

           

Be / Ki

Pezsgőfürdő /

 

melegítés / 

hőmérséklet-

 

beállítás 
 Melegítés-LED

Wellness-fény- 

funkció

Időzítő-

 

funkció

3

5

4

6

2

Power

Hőmérséklet & 

buborék

Időzítő

Fűtés

Fény

A termék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati 

 

utasítást, különösképpen a biztonsági útmutatót, és őrizze meg a 

használati útmutatót későbbi felhasználásra. Ha a készüléket másnak 

adja tovább, a jelen használati útmutatót is feltétlenül adja oda. Az 

útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos  sérülésekhez vagy a készülék 

károsodásához vezethet.

Jelmagyarázat

FIGYELMEZTETÉS

A felhasználó sérülésének megelőzése érdekében a figyelmeztetéseket be kell 

tartani.

FIGYELEM

A készülék esetleges károsodásának megelőzése érdekében be kell tartani 

ezeket az utasításokat.

MEGJEGYZÉS

Ezek a megjegyzések hasznos kiegészítő információkkal látják el Önt a 

telepítéssel vagy a működtetéssel kapcsolatban.

A készülék kizárólag zárt térben üzemeltethető!

II. 

védelmi 

osztály  Tételszám 

  Gyártó

A csomag tartalma és csomagolás

Először ellenőrizze, hogy az eszköz hiánytalan-e és nincs rajta sérülés. Ha bármilyen kétsége merül fel, ne 

helyezze üzembe a készüléket, és forduljon a forgalmazóhoz vagy a szervizhez. Szállítási terjedelem:

• 1 

medisana

 Prémium lábpezsgőfürdő 

FS 888

• 1 Használati útmutató

A csomagolás újrahasznosítható vagy visszajuttatható a nyersanyagciklusba. A szükségtelenné vált 

csomagolóanyagot  megfelelően  ártalmatlanítsa!  Ha  kicsomagolás  közben  szállítási  sérülést  észlel, 

haladéktalanul lépjen kapcsolatba az illetékes forgalmazóval. 

FIGYELMEZTETÉS – Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermek kezébe. 

Fulladásveszély áll fenn!

Pezsgőfürdő / melegítés / hőmérséklet-beállítás

A beállító gombbal   módosíthatja a készülék üzemmódját. Lehetséges üzemmódok:

a) melegítés és pezsgőfürdő  b) csak pezsgőfürdő 

c) csak melegítés  d) KI

Nyomja meg a gombot mindaddig, amíg a kívánt üzemmód aktív nem lesz. A melegítés funkció bekapcsolt 

állapotában a melegítés-LED világít a kijelzőn 

6

, és a beállított hőmérséklet is leolvasható. 

Nyomja  meg  és  tartsa  lenyomva  a  gombot  kb.  2  másodpercig  a  hőmérséklet  beállításához. A  standard 

hőmérséklet gyári beállítása 41°C. A kijelző villogása közben a gomb rövid megnyomásával 2°C-os lépésekben 

módosíthat (41-43-45-35-37-39-41-43 ... stb.). Az aktuálisan beállított hőmérséklet alkalmazásához nyomja 

meg és tartsa lenyomva a gombot. A hőmérséklet elérésekor a melegítés-LED kialszik. A készülék a vizet a 

beállított hőmérséklet maximális értékéig melegíti fel. Ettől kezdve tartja a hőmérsékletet - ha a hőmérséklet 

lecsökken, a fűtés és a melegítés-LED ismételten bekapcsol. 

Időzítő

Az eszköz működési ideje alapértelmezés szerint 30 perc. Ha nem történik további beállítás, a készülék 

az idő lejárta után automatikusan kikapcsol. Az időzítő gombbal

   10 perces lépésekben módosíthatja a 

működési időt (30-40-50-60-10-20-30-40 ... stb.).

Masszázsgörgők 

3

Használja  a  lábpezsgőfürdő  alján  lévő  masszázsgörgőket  annak  érdekében,  hogy  a  masszázshatást 

célzottan megnövelje a lábaknál.

Tisztítás és ápolás

• 

A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a készüléket kikapcsolták, és a hálózati vezetéket 

kihúzták a csatlakozóaljzatból.

• 

Öntse ki a vizet, és a lehűlt készüléket tisztítsa meg egy ruhával, adott esetben fertőtlenítse megfelelő 

fertőtlenítőszerrel.

•  A tisztításhoz ne használjon agresszív anyagokat, pl. hígítót vagy súrolószert. Ezek megtámadhatják a 

felületet.

• 

A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja.

•  Gondosan tekerje fel a kábelt a kábel megtörésének elkerülése érdekében.

Ártalmatlanítási tudnivalók

A készüléket tilos a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Minden felhasználó köteles valamennyi 

elektromos és elektronikus készüléket, akár tartalmaz káros anyagokat, akár nem, a település gyűjtőhelyén 

vagy a szakkereskedőnek leadni a hulladékká vált termék környezetkímélő ártalmatlanítása érdekében. 

Mielőtt leselejtezi a készüléket, vegye ki belőle az elemeket. Az elhasznált

 

elemeket ne dobja a háztartási 

hulladékba, hanem vigye azokat a veszélyes hulladékok gyűjtőjébe vagy a szakkereskedés elemgyűjtőjébe. 

Az ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi illetékes hatóságokhoz vagy a forgalmazóhoz.

Műszaki adatok

Név és modell:  

 

medisana

 Prémium lábpezsgőfürdő 

FS 888

Áramellátás:  

 

220–240 V~ 50/60 Hz

Névleges teljesítmény:  

460 W

Méretek:   

 

kb. 43,9 x 35,4 x 25,3 cm

Tömeg:    

 

kb. 2,4 kg

Cikkszám:  

 

88393

EAN-szám:  

 

40 15588 88393 4

A használati utasítás aktuális változata a www.medisana.com internetoldalon található.

Garancia/javítási feltételek

Garanciális esetben forduljon a szaküzlethez vagy közvetlenül a szervizhez. Ha a készüléket be kell külde-

nie, akkor adja meg a meghibásodást és mellékelje a vásárlási bizonylat (számla) másolatát. Ennek során a 

következő garanciális feltételek érvényesek:

1. 

medisana 

termékekre a vásárlás napjától számítva három év garanciát adunk. A 

    vásárlás dátumát garanciaigény esetén pénztárblokkal vagy számlával kell igazolni.

2. 

Az anyag- vagy gyártáshibából eredő hiányosságok megszüntetése a garanciaidőn

    belül költségmentesen történik.

3.

 Garanciaszolgáltatás esetén a garanciaidő sem a készülékre, sem a kicserélt

    alkatrészekre vonatkozóan nem hosszabbodik meg.

4.

 Nem tartoznak a garancia alá az alábbiak:

a.

 minden olyan sérülés, amely (például a használati útmutató figyelmen kívül

    hagyásából eredő) szakszerűtlen használat miatt következik be.

b.

 olyan sérülések, amelyek a vevő vagy illetéktelen harmadik fél általi javításra

    vagy beavatkozásra vezethetők vissza.

c.

 olyan szállítási sérülések, amelyek a gyártótól a felhasználóig tartó úton vagy a 

    szervizbe történő beküldés során keletkeznek.

d. 

olyan tartozék alkatrészek, amelyek normál kopásnak vannak kitéve.

5. 

A készülék által okozott közvetett vagy közvetlen következményes károk esetén

    a felelősség akkor is ki van zárva, ha a készüléken keletkezett sérülés garanciaesetként

    lett elismerve.

                 medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, Németország.

A szerviz címét a mellékelt külön lapon találja.

A folyamatos termékfejlesztések során fenntartjuk a jogot

a műszaki és formai változtatásokra.

Summary of Contents for 88393

Page 1: ...t Lesen Sie die Gebrauchsanweisung insbesondere die Sicherheits hinweise sorgf ltig durch bevor Sie das Ger t einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung f r die weitere Nutzung auf Wenn Sie das...

Page 2: ...2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use Should you give th...

Page 3: ...rkoper of de klantenservice Meegeleverd 1 medisana Premium voetenbubbelbad FS 888 1 gebruiksaanwijzing De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecycled Gooi verpakkingsmateriaal dat u ni...

Page 4: ...ervice apr s vente La livraison comprend 1 bain remous pour les pieds Premium medisana FS 888 1 mode d emploi Les emballages sont r utilisables ou peuvent tre r int gr s dans le circuit des mati res p...

Page 5: ...marcha y contacte con su vendedor o centro de servicio El volumen de suministro incluye 1 ba o de burbujas pr mium para los pies medisana FS 888 1 manual de instrucciones Los embalajes se pueden reuti...

Page 6: ...icoli che ne possono derivare I bambini non devono giocare con l apparecchio I bambini di et inferiore ai 3 anni non devono utilizzare l apparecchio in quanto non sono in grado di reagire al surriscal...

Page 7: ...5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Antes de utilizar o aparelho leia atentamente o manual de instru es em especial as indica es de seguran a e guarde o manual de instru es para uso posterior...

Page 8: ...ss 3 5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light I I 1 Premium medisana FS 888 1 LED 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 LED LED 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 Premium medisana FS 888 220 240 V 50 60...

Page 9: ...ityisesti turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen k ytt ja s ilyt k ytt ohje my hemp k ytt varten Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle t m k ytt ohje on ehdottomasti annettava mukana...

Page 10: ...spara bruksanvisningen f r framtida bruk Om du l mnar apparaten vidare till tredje part bifoga alltid ven denna bruksanvisningen F ljer man inte dessa anvisningar kan det leda till allvarliga personsk...

Page 11: ...nvisningen spesielt sikkerhetsanvisningene f r du bruker apparatet og oppbevar bruksanvisningen til senere anledninger Hvis du gir apparatet videre til en tredjepart m bruksanvisningen f lge med Derso...

Page 12: ...ligt igennem inden du tager apparatet i brug is r sikkerheds anvisningerne og gem brugsanvisningen til senere brug Hvis du videregiver apparatet til tredjepart skal denne brugs anvisning altid f lge m...

Page 13: ...Bubble Timer Heat Light Przed skorzystaniem z urz dzenia nale y dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj obs ugi zw aszcza wskaz wki dotycz ce bezpiecze stwa oraz zachowa j aby w razie konieczno ci m c...

Page 14: ...ovejte si ho pro dal pou it Pokud p stroj p ed v te t et m osob m p ilo te k n mu v ka d m p pad i tento n vod k pou it Nerespektov n tohoto n vodu m e m t za n sledek t k zran n i kody na p stroji Vy...

Page 15: ...ova Heat Light Sk r ne za nete pr stroj pou va pozorne si pre tajte n vod na pou itie hlavne bezpe nostn pokyny a n vod na pou itie uschovajte na neskor ie pou itie Ak pr stroj odovzd vate tret m osob...

Page 16: ...a Skrbno preberite navodila za uporabo e posebej varnostne napotke preden napravo uporabite in navodila za uporabo shranite za kasnej o uporabo e napravo predate tretjim osebam nujno prilo ite ta navo...

Page 17: ...adom ure aja i sa uvajte te Upute za kasnije potrebe Kada ure aj dajete drugima na kori tenje obavezno im uru ite i njegove Upute o uporabi Nepridr avanje tih naputaka mo e dovesti do te kih ozljeda i...

Page 18: ...tas t st k l n sk ppen a biztons gi tmutat t s rizze meg a haszn lati tmutat t k s bbi felhaszn l sra Ha a k sz l ket m snak adja tov bb a jelen haszn lati tmutat t is felt tlen l adja oda Az tmutat f...

Page 19: ...unile de utilizare pentru uzul ulterior Dac preda i aparatul la ter e persoane preda i de asemenea obligatoriu instruc iunile de utilizare Nerespectarea acestor indica ii poate duce la r ni grave sau...

Page 20: ...Timer Heat Light II 1 medisana FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 30 Timer 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 EAN medisana FS 888 220 240 V 50 60 Hz 460 W 43 9 x 35 4 x 25 3 cm 2 4 kg 88393 40 15...

Page 21: ...4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised enne seadme kasutuselev ttu hoolikalt l bi ja hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles Kui annate seadme...

Page 22: ...irms ier ces lieto anas r p gi izlasiet lieto anas instrukciju pa i dro bas nor d jumus un saglab jiet lieto anas instrukciju turpm kai izmanto anai Nododot ier ci citiem oblig ti iedodiet l dzi ar o...

Page 23: ...saugokite kad gal tum te paskaityti v liau Perduodami prietais tretiesiems asmenims b tinai perduokite ir i naudojimo instrukcij Nesilaikant ios instrukcijos galima sunkiai susi aloti arba pa eisti pr...

Page 24: ...Timer Heat Light II 1 medisana Premium FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 Timer 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 medisana Premium FS 888 220 240 50 60 460 43 9 x 35 4 x 25 3 2 4 88393 EAN 4...

Reviews: