background image

RO/BG

6 abnehmbare 

Massagerollen im Bereich 

der Fußsohle

6 removable massage rollers 

in the area of the soles

1

Указания за безопасност

относно електрическото захранване

• 

Преди да свържете уреда към Вашето електрическо захранване, обърнете внимание на това, дали 

той е изключен, и дали посоченото върху типовата табелка електрическо напрежение съответства 

с това на Вашия контакт.

• 

Включвайте захранващия щепсел в контакта, само когато уредът е изключен.

• 

Ако  захранващият  кабел  е  повреден,  уредът  не  трябва  да  продължава  да  се  използва.  Поради 

съображение за безопасност захранващият кабел трябва да се сменя само от оторизиран сервиз.

• 

Не докосвайте захранващия щепсел, когато се намирате във водата и го хващайте винаги само със 

сухи ръце.

• 

Не посягайте към уред, който е паднал във вода. Веднага изключете захранващия щепсел.

• 

Дръжте уреда заедно със захранващия кабел далеч от горещи повърхности.

• 

Избягвайте контакта на уреда със заострени или режещи предмети.

• 

Никога не носете, дърпайте или завъртайте уреда чрез захранващия кабел и не прещипвайте кабела.

• 

Позиционирайте захранващия кабел така, че да няма опасност от падане.

• 

След употреба изключете всички функции и изключете щепсела от контакта. 

за лица с особени потребности

• 

Този  уред  може  да  се  използва  от  деца  на  възраст  над  8  години,  както  и  от  лица  с  намалени 

физически, сензорни или умствени способности, или лица с недостатъчно опит и познания, ако те са 

под наблюдение или са били инструктирани относно безопасната работа на уреда и възникващите 

в резултат на това опасности.

• 

Децата не трябва да играят с уреда.

• 

Деца на възраст под 3 години не трябва да използват уреда, защото те не са способни да реагират 

на прегряване.

• 

Уредът не трябва да се използва от малки деца на възраст от над 3 години, освен ако функционалният 

превключвател не е настроен предварително от родител или надзорно лице, или пък детето не е 

инструктирано до достатъчна степен, как да работи по безопасен начин с уреда.

• 

Консултирайте  се  с  Вашия  лекар,  ако  при  използването  на  уреда  възникнат  здравословни 

оплаквания. В такъв случай незабавно прекратете употребата на уреда.

• 

Ако страдате от медицински проблем с краката, заболявания на вените или диабет, преди употреба 

на уреда първо се консултирайте с Вашия лекар. При необясними болки или подувания на краката 

или  ходилата,  както  и  след  мускулно  нараняване,  преди  употреба  трябва  да  се  консултирате  с 

Вашия лекар.

• 

В случай на бременност се препоръчва преди употреба да се консултирате с лекар.

• 

Прекъснете масажа, ако по време на употребата на уреда изпитвате болки или ако след това се 

появяват отоци.

• 

Уредът има гореща повърхност. Нечувствителни към топлина лица трябва да използват уреда със 

съответното внимание.

за работата на уреда

• 

Използвайте уреда само по предназначение съгласно инструкцията за употреба. При използване за 

други цели гаранцията става невалидна.

• 

Уредът не е предназначен за комерсиална употреба, а само за домашна употреба.

• 

Не използвайте уреда на открито или във влажни помещения.

• 

При употреба поставете уреда върху здрава и равна повърхност, която не е чувствителна към влага.

• 

Използвайте уреда само с вода и с никакви други течности.

• 

Винаги пълнете уреда между минималната височина на пълнене („MIN“) и максималната височина 

на пълнене („MAX“). 

• 

Не използвайте разпенващи се добавки, соли за вана или масла.

• 

Не се отпускайте изцяло в уреда, защото той не е проектиран да издържа пълно телесно тегло.

• 

Никога не покривайте уреда по време на работа и не го използвайте под възглавница или одеяло.

• 

Ако от уреда излиза вода, той не трябва да продължава да се използва.

за поддръжката и почистването

• 

В случай на повреди не ремонтирайте уреда сами. Тогава отпадат не само всякакви гаранционни 

искове, но също могат да възникнат сериозни опасности (пожар, електрически удар, нараняване). 

Поверявайте извършването на ремонтите само на оторизирани сервизи.

• 

Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършват от деца без надзор.

• 

Не потапяйте уреда във вода или други течности.

• 

Ако  въпреки  това  във  вътрешността  на  уреда  попадне  течност,  веднага  изключете  захранващия 

щепсел.

Приложение 

Уверете  се,  че  уредът  НЕ  е  свързан  с  електричеството  и  го  напълнете  с  топла  или  студена  вода 

до  маркираната  линия  за  пълненe  от  вътрешната  страна. 

medisana FS 888 

може  да  се  пълни 

с до 6 литра вода. Поставете уреда върху равна, нечувствителна към влага основа, така че да не 

може да се преобърне. Включете захранващия щепсел в контакт. След осъществяване на връзка с 

електричеството на дисплея се показва „

OF

“. Сега седнете удобно пред уреда и настройте желаната 

функция. Ако за ок. 5 минути не се извърши никакво действие, уредът се изключва автоматично. 

Ароматизаторът 

1

С помощта на ароматизатора можете съвсем лесно да добавяте неразпенващи се добавки за вана, 

като например добавки за вана с билки или цветове, към приложението. Напълнете ги по съответния 

начин. Препоръчваме да почиствате целия уред заедно с ароматизатора след употреба, вижте раздел 

„Почистване и грижа“.

Включване / уелнес светлина

Натиснете бутона Вкл./Изкл.

 

, за да включите уреда. Уелнес светлината

 

2

 започва да свети. Чрез 

натискане  на  уелнес  бутона

 

  фиксирате  текущо  светещия  цвят  на  светлината.  При  повторно 

натискане настроеният цвят на светлината се променя. Натискане и задържане на бутона изключва 

функцията за уелнес светлина. 

BG

  

Инструкция за употреба    

Премиум хидромасажна вана за крака FS 888

1

 Ароматизатор

2

 Уелнес светлина (4x)

3

 Масажни ролки (6x)

 

    (свалящи се)

4

 Дръжка за носене

5

 Загряващ елемент

6

 Дисплей и 

 

    функционални бутони:

           

Вкл. / Изкл.

Джакузи / 

Топлина / 

Настройка на 

температурата
Светодиод за 

загряване

Функция за 

уелнес светлина

Функция за 

таймер

3

5

4

6

2

Power

Temp & Bubble

Timer

Heat

Light

Прочетете внимателно инструкцията за употреба и в частност 

указанията за безопасност, преди да използвате уреда, и запазете 

инструкцията за употреба за по-нататъшно използване. Ако 

предавате уреда на трето лице, непременно предайте също и тази 

инструкция за употреба. Неспазването на това указание може да 

доведе до тежки наранявания или повреди на уреда.

Обяснение на знаците

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Тези предупредителни указания трябва да бъдат спазвани, за да се 

предотвратят евентуални наранявания на потребителя.

ВНИМАНИЕ

Тези указания трябва да се спазват, за да се предотврати възникването на 

евентуални повреди по уреда.

УКАЗАНИЕ

Тези указания Ви дават полезна допълнителна информация за монтажа 

или за експлоатацията.

Използвайте уреда само в затворени помещения!

Клас на защита II

                             

Партиден номер

   

           

Производител

Окомплектовка на доставката и опаковка

Моля, първо проверете дали уредът е окомплектован и дали няма някакви повреди. В случай на съм

-

нение не пускайте уреда в експлоатация и се обърнете към Вашия търговец или към Вашия сервиз. 

Към окомплектовката на доставката спадат:

• 1 премиум хидромасажна вана за крака 

medisana

 

FS 888

  

• 1 инструкция за употреба

Опаковките подлежат на рециклиране или могат да бъдат включени в кръговрата на суровините. 

Моля,  изхвърляйте  вече  ненужния  материал  от  опаковката  по  правилен  начин.  Ако  при 

разопаковането забележите транспортна повреда, моля незабавно се свържете с Вашия търговец.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Внимавайте опаковъчните фолиа да не попаднат в ръцете на 

деца. Съществува опасност от задушаване!

Джакузи / Топлина / Настройка на температурата

С бутона за настройка 

 

 сменяте работния режим на уреда. Възможните режими са:

а) топлина и джакузи 

б) само джакузи  в) само топлина  д) изключено

Натискайте  бутона  дотогава,  докато  желаният  режим  се  активира.  При  активирана  функция  за 

загряване светодиодът за загряване светва на дисплея 

6

 и настроената температура се появява на 

индикатора. 

Натиснете  и  задръжте  бутона  за  ок.  2  секунди,  за  да  можете  да  извършите  настройка  на 

температурата. Фабрично стандартната температура е настроена на 41°C. Докато индикаторът мига, 

можете да я променяте чрез кратко натискане на бутона на стъпки от по 2°C (41-43-45-35-37-39-41-

43... и т.н.). Натиснете и задръжте отново бутона, за да приемете новата настроена температура. Ако 

температурата е достигната, светодиодът за загряване изгасва. Уредът загрява водата максимално 

до  настроената  температура.  След  това  температурата  се  задържа  -  ако  температурата  спадне, 

загряването заедно със светодиода за загряване отново се включва. 

Таймер

Работното време на уреда стандартно е настроено на 30 минути. Ако не се извърши допълнителна 

настройка, уредът се изключва автоматично след това време. С бутона Timer

 

 можете да променяте 

работното време на стъпки от по 10 минути (30-40-50-60-10-20-30-40... и т.н.).

Масажните ролки 

3

Използвайте масажните ролки на дъното на хидромасажната вана, за да засилите насочено масажното 

действие върху краката.

Почистване и грижа

• 

Преди да почиствате уреда се уверете, че уредът е изключен, и че захранващият щепсел е изваден 

от контакта.

• 

Изпразнете вода и почистете охладения уред с кърпа, а при нужда и с подходящ дезинфекциращ 

препарат.

• 

За  почистването  не  използвайте  агресивни  материали,  като  напр.  разредител  или  абразивен 

почистващ препарат. Това може да повреди повърхността.

• 

Съхранявайте уреда на сухо и хладно място.

• 

Внимателно навийте захранващия кабел, за да избегнете прекъсване на кабела.

Указания за изхвърлянето

Този уред не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Всеки потребител е задължен 

да  предаде  всички  електрически  или  електронни  уреди,  без  значение  дали  те  съдържат  вредни 

материали или не, в пункт за събиране в своя град или в търговската мрежа, за да могат те да бъдат 

изхвърлени по екологично безвреден начин. Извадете батериите, преди да изхвърлите уреда. Не 

изхвърляйте употребяваните 

 

батерии в домашната смет, а ги изхвърлете в специалната смет или в 

станция за събиране на батерии в специализираните магазини. Във връзка с изхвърлянето се обърнете към 

Вашите местни органи или Вашия търговец.

Технически данни

Наименование и модел:

Електрозахранване:

Номинална мощност:

Размери:

Тегло:

Артикул №:

EAN номер:

премиум хидромасажна вана за крака 

medisana

 

FS 888

220-240 V~ 50/60 Hz

460 W

ок. 43,9 x 35,4 x 25,3 cm

ок. 2,4 kg

88393

40 15588 88393 4

Условия за гаранция и ремонт 

В гаранционен случай, моля обърнете се към Вашия специализиран магазин или директно към 

сервиза. Ако трябва да изпратите уреда за ремонт, мля посочете дефекта и приложете копие на 

касовия бон. При това важат следните гаранционни условия: 

1. 

За продуктите 

medisana

 се дава гаранция от 3 години от датата на продажбата. Датата на 

продажбата трябва да бъде доказана в гаранционен случай чрез касов бон или фактура. 

2.

  Повреди в резултат на дефекти в материалите или производствени грешки се отстраняват 

безплатно в рамките на гаранционния срок. 

3.

  Чрез гаранционна услуга не възниква удължаване на гаранционния срок, нито за уреда, нито за 

сменените компоненти. 

4. 

От гаранцията са изключени: 

a.

  Всички повреди, които са възникнали поради неправилна употреба, напр. в резултат на 

неспазване на инструкцията за употреба.

б.

  Повреди, които се дължат на ремонти или намеси от страна на купувача или неоторизирани 

трети лица. 

в. 

Транспортни повреди, които са възникнали по пътя от производителя до потребителя или при 

изпращането до сервиза. 

г. 

Резервни части, които подлежат на нормално износване. 

5.

  Отговорност за преки или непреки последващи щети, които са били причинени от уреда, е 

изключена също тогава, когато повредата на уреда бъде призната като гаранционен случай.

                medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND/ГЕРМАНИЯ.

       

  

Сервизният адрес може да намерите върху отделния приложен лист.

В рамките на непрекъснатите продуктови подобрения си запазваме правото на технически промени и 

промени по дизайна.

Съответната актуална версия на тази инструкция за употреба можете да намерите на адрес www.medisana.com

Summary of Contents for 88393

Page 1: ...t Lesen Sie die Gebrauchsanweisung insbesondere die Sicherheits hinweise sorgf ltig durch bevor Sie das Ger t einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung f r die weitere Nutzung auf Wenn Sie das...

Page 2: ...2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Read the instruction manual carefully before using this device especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use Should you give th...

Page 3: ...rkoper of de klantenservice Meegeleverd 1 medisana Premium voetenbubbelbad FS 888 1 gebruiksaanwijzing De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecycled Gooi verpakkingsmateriaal dat u ni...

Page 4: ...ervice apr s vente La livraison comprend 1 bain remous pour les pieds Premium medisana FS 888 1 mode d emploi Les emballages sont r utilisables ou peuvent tre r int gr s dans le circuit des mati res p...

Page 5: ...marcha y contacte con su vendedor o centro de servicio El volumen de suministro incluye 1 ba o de burbujas pr mium para los pies medisana FS 888 1 manual de instrucciones Los embalajes se pueden reuti...

Page 6: ...icoli che ne possono derivare I bambini non devono giocare con l apparecchio I bambini di et inferiore ai 3 anni non devono utilizzare l apparecchio in quanto non sono in grado di reagire al surriscal...

Page 7: ...5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Antes de utilizar o aparelho leia atentamente o manual de instru es em especial as indica es de seguran a e guarde o manual de instru es para uso posterior...

Page 8: ...ss 3 5 4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light I I 1 Premium medisana FS 888 1 LED 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 LED LED 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 Premium medisana FS 888 220 240 V 50 60...

Page 9: ...ityisesti turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen k ytt ja s ilyt k ytt ohje my hemp k ytt varten Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle t m k ytt ohje on ehdottomasti annettava mukana...

Page 10: ...spara bruksanvisningen f r framtida bruk Om du l mnar apparaten vidare till tredje part bifoga alltid ven denna bruksanvisningen F ljer man inte dessa anvisningar kan det leda till allvarliga personsk...

Page 11: ...nvisningen spesielt sikkerhetsanvisningene f r du bruker apparatet og oppbevar bruksanvisningen til senere anledninger Hvis du gir apparatet videre til en tredjepart m bruksanvisningen f lge med Derso...

Page 12: ...ligt igennem inden du tager apparatet i brug is r sikkerheds anvisningerne og gem brugsanvisningen til senere brug Hvis du videregiver apparatet til tredjepart skal denne brugs anvisning altid f lge m...

Page 13: ...Bubble Timer Heat Light Przed skorzystaniem z urz dzenia nale y dok adnie przeczyta niniejsz instrukcj obs ugi zw aszcza wskaz wki dotycz ce bezpiecze stwa oraz zachowa j aby w razie konieczno ci m c...

Page 14: ...ovejte si ho pro dal pou it Pokud p stroj p ed v te t et m osob m p ilo te k n mu v ka d m p pad i tento n vod k pou it Nerespektov n tohoto n vodu m e m t za n sledek t k zran n i kody na p stroji Vy...

Page 15: ...ova Heat Light Sk r ne za nete pr stroj pou va pozorne si pre tajte n vod na pou itie hlavne bezpe nostn pokyny a n vod na pou itie uschovajte na neskor ie pou itie Ak pr stroj odovzd vate tret m osob...

Page 16: ...a Skrbno preberite navodila za uporabo e posebej varnostne napotke preden napravo uporabite in navodila za uporabo shranite za kasnej o uporabo e napravo predate tretjim osebam nujno prilo ite ta navo...

Page 17: ...adom ure aja i sa uvajte te Upute za kasnije potrebe Kada ure aj dajete drugima na kori tenje obavezno im uru ite i njegove Upute o uporabi Nepridr avanje tih naputaka mo e dovesti do te kih ozljeda i...

Page 18: ...tas t st k l n sk ppen a biztons gi tmutat t s rizze meg a haszn lati tmutat t k s bbi felhaszn l sra Ha a k sz l ket m snak adja tov bb a jelen haszn lati tmutat t is felt tlen l adja oda Az tmutat f...

Page 19: ...unile de utilizare pentru uzul ulterior Dac preda i aparatul la ter e persoane preda i de asemenea obligatoriu instruc iunile de utilizare Nerespectarea acestor indica ii poate duce la r ni grave sau...

Page 20: ...Timer Heat Light II 1 medisana FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 30 Timer 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 EAN medisana FS 888 220 240 V 50 60 Hz 460 W 43 9 x 35 4 x 25 3 cm 2 4 kg 88393 40 15...

Page 21: ...4 6 2 Power Temp Bubble Timer Heat Light Lugege kasutusjuhend eriti ohutusjuhised enne seadme kasutuselev ttu hoolikalt l bi ja hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles Kui annate seadme...

Page 22: ...irms ier ces lieto anas r p gi izlasiet lieto anas instrukciju pa i dro bas nor d jumus un saglab jiet lieto anas instrukciju turpm kai izmanto anai Nododot ier ci citiem oblig ti iedodiet l dzi ar o...

Page 23: ...saugokite kad gal tum te paskaityti v liau Perduodami prietais tretiesiems asmenims b tinai perduokite ir i naudojimo instrukcij Nesilaikant ios instrukcijos galima sunkiai susi aloti arba pa eisti pr...

Page 24: ...Timer Heat Light II 1 medisana Premium FS 888 1 6 2 41 C 2 C 41 43 45 35 37 39 41 43 Timer 30 10 30 40 50 60 10 20 30 40 3 medisana Premium FS 888 220 240 50 60 460 43 9 x 35 4 x 25 3 2 4 88393 EAN 4...

Reviews: