
dessä mekaanisen rasituksen kanssa)
ihoärsytystä. Sen ehkäisemiseksi on suositel-
tavaa siirtää hieman kiinnitysnauhan paikkaa
useamman kerran. Jos ilmaantuu kipuja tai ta-
vallista voimakkaampaa ihoärsytystä, hoito-
sukka on riisuttava välittömästi ja on otettava
yhteyttä lääkäriin tai hoitohenkilöstöön.
Käytön kesto ja käyttöikä
Mikäli lääkäri ei ole toisin määrännyt, hoito-
sukkia voidaan käyttää parhaan hoitotuloksen
saavuttamiseksi päivällä ja yöllä. Hoitosukat
tulisi vaihtaa niin usein kuin se on tarpeen.
Normaalitilanteessa ne tulisi vaihtaa kuiten-
kin vähintään kolmen päivän välein. Hoitosu-
kat on mahdollista mahdollista käsitellä uu-
delleen enintään 10x.
Hoito
Uudelleenkäsittely on tehtävä voimassa ole-
van lääkintälaitedirektiivin ja voimassa ole-
vien kansallisten määräysten lääkintätuottei-
den uudelleenkäsittelyä koskevien vaatimusten
mukaisesti:
• Pesu, enint. 95 °C
• Ei saa käyttää valkaisuainetta
• Kuivaus, enint. 80°C
• Ei saa silittää
• Ei kemiallista pesua
Vialliset hoitosukat on poistettava käytöstä
eikä niitä saa enää käyttää potilaille.
Säilytys
Tuotteita on säilytettävä kuivassa ja suoralta
auringonvalolta suojattuna.
Yhdistäminen muihin tuotteisiin
Tuotteiden mediven® struva® 23 ja mediven®
struva® 35 yhdistäminen tuotteeseen medi-
ven® struva® fix voi olla järkevää haavasitei-
den kiinnittämiseksi, mutta siitä on neuvotel-
tava hoitavan lääkärin kanssa.
Hävittäminen
Tuotteiden asiallisesta ja asianmukaisesta hä-
vittämisestä on huolehdittava, jotta vältetään
ihmiselle ja ympäristölle aiheutuvat vaarat.
Tuotteet eivät sisällä lateksia.
Reklamaatiot
Käänny tuotteeseen liittyvissä reklamaatiois-
sa valmistajan puoleen. Reklamaatioiden syitä
voivat olla esimerkiksi neuloksen viat tai istu-
vuuteen liittyvät puutteet. Ainoastaan vakavi-
sta vaaratilanteista, jotka voivat johtaa terve-
ydentilan huomattavaan heikkenemiseen tai
kuolemaan, on ilmoitettava valmistajalle ja jä-
senvaltion toimivaltaiseille viranomaisille. Va-
kavat vaaratilanteet on määritelty (EU)
2017/745 (MDR, lääkinnällisiä laitteita koskeva
asetus) -direktiivin artiklassa 2 nro 65.
FRANÇAIS
Destination
mediven® thrombexin® 18 et mediven®
thrombexin® 21 :
Accessoire de compression clinique en tricota-
ge circulaire destiné à la compression des ex-
trémités inférieures, essentiellement pour la
prévention de troubles du système veineux.
mediven® struva® 23 et mediven® struva® 35 :
Accessoire de compression clinique en tricotage
circulaire destiné à la compression des extrémités
inférieures, essentiellement pour la prévention et
le traitement de troubles du système veineux et
d’états de gonflement généraux.
Caractéristiques de performance
Le produit exerce une compression graduelle
(décroissante du bas vers le haut) sur les extré-
mités.
Indications
mediven® thrombexin® 18:
• Prophylaxie physique de la thrombose chez
les patients immobiles – pré, intra et post-
opératoire
• Prévention et traitement des œdèmes post-
opératoires et post-traumatiques
mediven® thrombexin® 21:
• Prophylaxie physique de la thrombose chez
les patients immobiles / partiellement mo-
biles – pré, intra et postopératoire
• Prophylaxie physique de la thrombose chez
les patients immobiles présentant un risque
accru de thrombose (par exemple
antécédents de maladie veineuse existante,
de thrombose veineuse profonde)
• Prévention et traitement des œdèmes et
hématomes postopératoires et post-trau-
matiques ainsi que réduction de la douleur
associée
mediven® struva® 23:
• Prophylaxie physique de la thrombose chez
les patients partiellement mobiles – pré, in-
tra et postopératoire
• Prévention et traitement des œdèmes et
hématomes postopératoires et post-trau-
matiques ainsi que réduction de la douleur
associée (par exemple, lors d’interventions
orthopédiques-chirurgicales ou de chirurgie
veineuse)
• Traitement des ulcérations veineuses chez
les patients immobiles / partiellement mo-
biles
mediven® struva® 35:
• Prophylaxie physique de la thrombose chez
les patients mobiles – pré, intra et postopéra-
toire
• Prévention et traitement des œdèmes et
hématomes postopératoires et post-trauma-
tiques ainsi que réduction de la douleur asso-
ciée (par exemple, lors d’interventions or-
thopédiques-chirurgicales ou de chirurgie
veineuse)
• Traitement des ulcérations veineuses chez les
patients partiellement mobiles / mobiles
• Traitement compressif de la thrombose vei-
neuse profonde aiguë
Contre-indications
Artériopathie oblitérante périphérique avan-
cée (lorsque l’un des paramètres suivants est
vérifié : IPS < 0,5, pression artérielle à la cheville
< 60 mmHg, pression aux orteils < 30 mmHg ou
mesure de l’oxygène transcutané TcPO2 < 20
mmHg sur la face supérieure du pied), Insuffi-
sance cardiaque décompensée (NYHA III + IV),
Phlébite septique, Phlébite bleue (Phlegmasia
coerulea dolens), Œdèmes massifs aux jambes
Une attention particulière est exigée dans les
cas suivants
Dermatoses fortement suintantes, Incompati-
bilité avec le matériau de contention, Troubles
sévères de la sensibilité des extrémités, Neuro-
pathie périphérique avancée (p. ex. en cas de
diabète sucré), Polyarthrite chronique pri-
maire
Risques et effets secondaires
En cas d’utilisation incorrecte, les produits
peuvent causer des nécroses cutanées et des
lésions causées par la pression aux nerfs péri-
phériques. Les peaux sensibles peuvent pré-
senter des démangeaisons, des desquamations
et des signes d’inflammation sous les acces-
soires de contention. Il est donc conseillé
d’apporter des soins adéquats à la peau sous
l’accessoire de compression. Par conséquent,
veuillez suivre les instructions d’utilisation et
inspecter la peau quotidiennement et vérifier
l’état de la circulation sanguine. Si les sym-
ptômes suivants apparaissent, veuillez immé-
diatement retirer l’accessoire de contention et
vous soumettre à un contrôle médical : Orteils
colorés en bleu ou blanc, troubles sensoriels ou
sensations d’engourdissement, augmentation
de la douleur, essoufflement et transpiration
excessive, restrictions importantes de la mobi-
lité.
Utilisateurs prévus et groupe de patients ciblé
Parmi les utilisateurs prévus comptent les pro-
fessionnels de la santé et les patients, y com-
pris les personnes fournissant une assistance
dans le domaine des soins après information
dispensée par des professionnels de la santé.
Les professionnels de la santé traitent les
adultes et les enfants selon les dimensions/
tailles disponibles et les fonctions/indications
requises sur la base des informations du fabri-
cant sous leur propre responsabilité.
Consignes d’utilisation
Une prise correcte des mesures est la condition
nécessaire à un traitement optimal.
mediven® thrombexin® 18 et mediven®
thrombexin® 21 :
Le tour de cheville (cB) détermine le choix de la
taille. Pour les accessoires de contention allant
jusqu’au genou, la circonférence du mollet (cC)
détermine le choix de la taille. Pour les acces-
soires de contention pour la cuisse, la circonfé-
rence de la cuisse (cG) détermine le choix de la
taille ou indique qu’un bas extra-large est né-
cessaire. Pour une meilleure manipulation et
une meilleure lisibilité, les dimensions sont
données en centimètres entiers. Les écarts qui
peuvent en résulter sont couverts par les to-
lérances de mesure et de fabrication. Les règles
d’arrondi internationalement reconnues
s’appliquent lors de la détermination des di-
mensions (arrondir à 4/10, arrondir à partir de
5/10). Cela a déjà été pris en compte dans la
conception des rubans de mesure en papier
fournis par le fabricant.
mediven® struva® 23 et mediven® stru-
va® 35 :
Le tour de cheville (cB) détermine le choix de la
taille. Pour les accessoires de contention allant
jusqu’au genou, la mesure prise sous le genou
(cD) confirme le choix de la taille. Pour les ac-
cessoires de contention pour la cuisse, la me-
sure prise sous le genou (cD) et la circonférence
de la cuisse (cG) confirment le choix de la taille.
Les produits doivent uniquement être utilisés
sur une peau intacte ou des plaies bien soig-
nées, et ils peuvent être utilisés par plusieurs
patients après un nettoyage préalable. Le
contact avec des substances chimiques (p. ex.
benzène, méthanol, acide salicylique à fortes
concentrations) peut influer négativement sur
l’effet de contention des produits. Il est recom-
mandé de renoncer à utiliser des pommades et
des huiles en même temps que les bas de con-
tention. Lors du port d’accessoires de contenti-
on à bande adhésive en silicone, les personnes
à peau sensible peuvent présenter des irrita-
tions de la peau (due à la sueur en combinaison
avec les sollicitations mécaniques). Pour éviter
cela, il est recommandé de déplacer légère-
ment la bande adhésive plusieurs fois au cours
de la journée. Si des douleurs ou des irritations
accrues de la peau surviennent, veuillez retirer
immédiatement l’accessoire de contention et
consulter votre médecin ou le personnel soi-
gnant.
Durée de port et d’utilisation
Sauf prescription contraire du médecin, les ac-
cessoires de contention peuvent être portés
jour et nuit pour un résultat thérapeutique op-
timal. Les accessoires de contention doivent
être changés aussi souvent que nécessaire.
Dans des circonstances normales, veuillez les
changer au moins tous les 3 jours. Les acces-
soires de contention peuvent être ré-utilisés
au maximum 10 fois.
thrombexin_struva.indd 8
08.06.21 11:58