background image

B

17

18

ENG 

Caring for your printer

• Printer care is an important factor of your printer’s good operation and

longevity.

• Maintaining a regular cleaning routine will give you optimum 

print quality and prevent down time.

• We recommend that you replace the cleaning roller and clean the print

head each time you fit a new roll of dye film. 
(see pages 21-22 and 27-28)

FRA 

Entretien de l’imprimante

• Il est important de bien entretenir l’imprimante pour en obtenir

longtemps un résultat satisfaisant.

• Un entretien régulier est le garant d’une qualité d’impression optimale et

d’un fonctionnement ininterrompu.

• Recommande de nettoyer les rouleaux et la tête d’impression à chaque

changement de ruban. (voir pages 21-22 et 27-28)

ESP 

Cuidar de su impresora

• El cuidado de su impresora es un factor importante para la duración y el

funcionamiento óptimo de su impresora.

• Mantener una rutina de limpieza regular le permitirá obtener la máxima

calidad de impresión y evitar averías.

• Recomienda limpiar los rodillos y el cabezal de impresión cada vez que

coloque un nuevo rollo de cinta de tinta. 
(véanse las págs. 21-22 y 27-28)

POR 

Cuidados a ter com a sua impressora

• Os cuidados que se têm com a impressora são um factor importante

para o bom funcionamento e longevidade da mesma.

• Cumprir uma rotina de limpeza regular contribuirá para que obtenha

uma qualidade de impressão ideal e evita períodos de inactividade.

• A recomenda que limpe os rolos e a cabeça de impressão sempre que

colocar um novo rolo de película a cores. 
(consulte as pág. 21-22 e 27-28)

ITA 

Manutenzione della stampante

• Un'adeguata manutenzione è fondamentale per il buon funzionamento e

la durata della stampante.

• Con una pulizia periodica è possibile mantenere sempre un'eccellente

qualità di stampa e minimizzare i tempi di indisponibilità della macchina.

• Raccomanda di pulire i rulli e la testina di stampa ogni volta che viene

inserito un nuovo rocchetto di nastro. 
(vedere le pagine 21-22 e 27-28)

DEU 

Pflege Ihres Druckers

• Die Pflege des Druckers ist wichtig für ein gutes Funktionieren und eine

hohe Langlebigkeit Ihres Druckers.

• Regelmäßige Reinigung sorgt für optimale Druckqualität und beugt

Ausfallzeiten vor.

• Empfiehlt, die Walzen und den Druckkopf jedes Mal beim Einlegen eines

neuen Farbbandes zu reinigen. 
(siehe Seiten 21-22 und 27-28)

CHI 

打印机维护

打印机维护是影响打印机运行及使用寿命的一个 重要因素。

• 

对打印机进行定期清洁可保证最佳打印质量并防 止出现故障。

• 

建议每次安装新色带时都应对辊及打印头 进行清洁。(参考第

21-

22 

页与第

27-28 

页)

PyC

Caring for your printer

• Printer care is an important factor of your printer’s good operation and

longevity.

POL 

Konserwacja drukarki

Konserwacja drukarki jest istotnym czynnikiem jej właściwego
funkcjonowania i odpowiedniej trwałości.

Regularne czyszczenie zapewni optymalną jakość wydruku i zapobiegnie
awariom.

Firma zaleca, by czyścić wałki i głowicę każdorazowo przy okazji
zakładania nowej rolki taśmy barwiącej. (patrz strony 21-22 i 27-28).

NLD 

Uw printer onderhouden

• Het onderhouden van uw printer is een belangrijk factor voor het goed

werken van uw printer en voor de lange levensduur daarvan.

• Als u de printer regelmatig schoonmaakt, krijgt u een optimale

afdrukkwaliteit en voorkomt u dat de printer niet meer werkt.

• Raadt u aan dat de rollers en de printkop schoonmaakt, telkens

wanneer u een nieuwe rol kleurfilm insteekt. 
(zie pagina´s 21-22 en 27-28)

TR

Printerinizin bakımının yapılması

• Printer bakımı printerinizin iyi çalışması ve uzun ömürlülüğü için önemli

bir faktördür.

• Düzenli bir temizlik işlemi, size en üst seviyede baskı kalitesi sağlayacak

ve arızaları engelleyecektir.

• Her yeni ribon taktığınızda merdaneleri ve yazdırma kafasını

temizlemenizi öneriyor. (21-22 ve 27-28 sayfalara bakınız)

KOR

프린터 유지 관리

프린터를 최적으로 작동하고 오랫동안 사용하기 

위해 프린터 관리가 중요합니다.

정기적인 클리닝 청소를 해주면 최적의 

인쇄 품질을 얻을 수 있으며 프린터 작업 중단도 막을 수 있습니다.

는 새로운 리본을 갈아 끼울 

때마다 롤러와 프린트 헤드를 청소해주기를 권장합니다.

(21-22 와 27-28 페이지를 참조바랍니다).

CHT

清潔印卡機

‧清潔印卡機是維持列印品質與延長印卡機壽命的重要因素
‧對印卡機定期清潔除了確保列印品質外,並可有效防止印卡機故障
‧建議每次更換新色帶前,都進行一次軌道清潔與列印頭清潔 (參考第 21-22

頁與 27-28 頁)

Caring for your printer

Entretien de I’imprimante

Cuidar de su impresora

Cuidados a ter com a sua impressora

Manutenzione della stampante

Pflege Ihres Druckers

打印机维护 

Уход за принтером 

Konserwacja drukarki

Uw printer onderhouden

Printerinizin bakımının yapılması

프린터 유지 관리

清潔印卡機

B

Pronto QSG A4 Generic:3649/22/04 Issue 1.02  10/6/10  15:45  Page 17

Summary of Contents for Pronto

Page 1: ...nterference in which case the user may be required to take adequate measures Getting started guide Guide de d marrage Gu a de primeros pasos Guia de introdu o Guida rapida per l utilizzo Inbetriebnahm...

Page 2: ...rattere legale 35 48 DEU Inhalte Abschnitt A Druckereinrichtung 1 16 Abschnitt B Pflege Ihres Druckers 17 22 Abschnitt C Verbrauchsartikel 23 34 Abschnitt D Kontaktdaten Rechtsbelehrung 35 48 CHI A 1...

Page 3: ...orhanden sind bevor Sie mit der Installation beginnen 1 Drucker 2 USB Kabel 2 m nicht anschlie en 3 Netzkabel 4 CD ROM 5 Reinigungsset 2 Reinigungskarten 6 Inbetriebnahmeanleitung CHI 1 2 USB 2 3 4 5...

Page 4: ...N o ligue ainda o cabo USB ITA IMPORTANTE Non collegare ancora il connettore USB DEU WICHTIG Schlie en Sie das USB Kabel noch nicht an CHI USB PyC USB POL WA NE Nie nale y jeszcze pod cza kabla USB NL...

Page 5: ...uale Ingresso per tessera di pulizia 6 Porta USB 7 Ingresso alimentazione CC DEU Teile des Druckers 1 Riegel zum ffnen der Abdeckung 2 Thermodruckkopf 3 Kartenreinigungswalze 4 Funktionstaste 5 Zuf hr...

Page 6: ...con messa a terra Temperatura ambiente compresa tra 10 e 30O C 50 86O F Protezione da agenti chimici e luce solare diretta Umidit relativa 20 70 DEU Anforderungen bez glich des Aufstellortes des Druck...

Page 7: ...ore blu e presenta una superficie appiccicosa 4 Riposizionare la cassetta di pulizia delle tessere nella stampante NB Per ogni successiva sostituzione del rullo di pulizia fare riferimento alle pagine...

Page 8: ...Per stampare tessere riscrivibili 1 Rimuovere il nastro dalla stampante 2 Chiudere il coperchio 3 Inserire una tessera riscrivibile nella feritoia di alimentazione con la superficie mattata rivolta v...

Page 9: ...fica in cui ci si trova e collegarlo all alimentatore Collegare l alimentatore alla rete elettrica e quindi alla stampante per mezzo dell apposita spina la stampante si accender automaticamente IMPORT...

Page 10: ...istruzioni a schermo per installare i driver della stampante Una volta completata l installazione collegare la stampante al PC per mezzo del cavo USB Ora possibile iniziare a stampare carte plastiche...

Page 11: ...re i rulli e la testina di stampa ogni volta che viene inserito un nuovo rocchetto di nastro vedere le pagine 21 22 e 27 28 DEU Pflege Ihres Druckers Die Pflege des Druckers ist wichtig f r ein gutes...

Page 12: ...izia Stampante 4 Il processo di pulizia viene eseguito automaticamente finch il LED non diventa verde DEU Reinigung der Walzen Um die Druckqualit t aufrechtzuerhalten empfehlen wir den Drucker bei jed...

Page 13: ...la testina di stampa ogni volta che viene sostituito il nastro di stampa Utilizzare l apposita penna in dotazione con il kit di pulizia Aprire la stampante e servendosi della penna raschiare pi volte...

Page 14: ...imagens ITA Materiali di consumo Nastri per stampa Descrizione 300YMCKO Nastro 5 pannelli 300 immagini 600KO Nastro resina nero 2 pannelli 600 immagini 1000K Black Nastro resina nero monocromatico 100...

Page 15: ...monochrome kleurfilm 1000 afbeeldingen 1000K Green Groene monochrome kleurfilm 1000 afbeeldingen TR Sarf malzemeleri Ribon Tan m 300YMCKO 5 panel ribon 300 bask 600KO 2 panel siyah ribon 600 bask 100...

Page 16: ...tiene 5 tessere di pulizia e 1 penna 3633 0054 Contiene 5 rulli di pulizia con 1 barra di metallo DEU Verbrauchsartikel Reinigungsset Beschreibung CK1 Enth lt 5 Reinigungskarten und 1 Stift 3633 0054...

Page 17: ...ovo 4 Staccare con cura lo strato protettivo bianco per scoprire la superficie appiccicosa 5 Inserire un nuovo rullo di pulizia nella cassetta e nella stampante DEU Wechseln der Reinigungswalze Eine n...

Page 18: ...ffnen Sie Drucker und klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf W hlen Sie aus dem Drop Down Men die Option Bevorzugte Druckereinstellungen und dann KARTENVORDERSEITE Stellen Sie f r HoloPatch Ja e...

Page 19: ...ampante possibile utilizzare carte plastiche a banda magnetica sia HiCo che LoCo DEU Verwendung von Magnetstreifenkarten Stellen Sie beim Eingeben von Magnetstreifenkarten sicher dass sich der Streife...

Page 20: ...it for the purpose of verifying that the claimed defect has not been caused by non Ultra approved media or by foreign particles or substances which have caused chemical or physical damage Ultra s dec...

Page 21: ...omagn tique Partie 1 BS EN 50 082 1 Standard g n rique de compatibilit lectromagn tique Partie 1 BS EN 60 950 1992 S curit des quipements informatiques y compris quipements lectriques de bureau ACERCA...

Page 22: ...te durante l installazione e l utilizzo della stampante per carte plastiche di identificazione Pronto Le informazioni qui contenute sono soggette a modifiche senza preavviso Ultra Electronics Limited...

Page 23: ...ez glich aller Schadensf lle ist endg ltig 3 Garantieanspr che Wenn sich der MAGICARD Drucker w hrend dieses Zeitraums als defekt herausstellt wenden Sie sich bitte an Ihr Ultra Service Center Das Per...

Page 24: ...yfikacyjnych w celu sprawdzenia czy defekt kt rego dotyczy roszczenie nie powsta wskutek u ycia no nik w niezatwierdzonych przez firm Ultra b d przez cz stki obcych substancji kt re mog y spowodowa us...

Page 25: ...Pronto kaartprinter De basis op grond waarvan conformiteit wordt verklaard Het product zoals hierboven bepaald voldoet aan de eisen van de bovenstaande EU richtlijnen door te voldoen aan de volgende s...

Page 26: ...RONICS LTD U K KCC A RFID USN 13 56MHZ 13 56 MHZ RFID RF 47 544MV M 10 M ASK A1D ULTRA ELECTRONICS LTD RFID USN 3649 0003 KR PRONTO SMART ULT PRONTO S ULTRA ELECTRONICS LTD U K Pronto Ultra Electronic...

Reviews: