background image

LEGENDA QUADRO ELETTRICO QE

KEY TO COMPONENTS WITHIN THE CONTROL BOX QE

LEGENDE DU COFFRET DE COMMANDE  QE

ZEICHENERKLÄRUNG SCHALTSCHRANK  QE

SA1

: commutatore a 3 posizioni (

AU-

TO-O-MAN

)

Il commutatore posto all’ interno del
quadro elettrico, permette le seguenti
funzioni:

MAN

: funzionamento dei ventilatori alla

max velocità (piena tensione  di rete)
con regolatore disinserito.

O

: mancanza di alimentazione ai venti-

latori e al regolatore di velocità.

AUTO

: funzionamento dei ventilatori

con il regolatore di velocità.

TC1

: trasformatore di sicurezza per l’a-

limentazione del circuito di comando
Potenza apparente:
63VA  

(KM 2-3-4/20A) e (KM 3-4/32A)

63VA  

(KM 5-6-7-8/20A), (KM 5-6-7-

8/32A) e (KM 5-6-7-8/60A).

Tensione primaria/secondaria: 
400V /24A.
Frequenza: 50/60 Hz.

FU4: 

fusibile di protezione scheda elet-

tronica 1A T5x20.

FU7

: fusibile di protezione generale; per

QE.../20A

QE.../32A

: 40A “aM”,

QE.../60A

: 80A “aM”.

FU9

: fusibile di protezione secondario

trasformatore: 4A T 5x20.

FU8

fusibili di protezione primario tra-

sformatore: 1A aM 10.3x38.

FU1-FU2-FU3 (QE.../20, QE.../32A,
QE.../60A)

: fusibili tipo “aM”, per la pro-

tezione dei ventilatori; la taglia dipende
dal numero dei ventilatori protetti. 

SEV1...SEV8

: selettore d’inserzione

ventilatori 

(0-1)

.

0

: ventilatori non alimentati (led verde

spento, contattore 

KM...

OFF).

1

: ventilatori alimentati (led verde acce-

so, contattore 

HL

, contattore 

KM...

ON).

La numerazione del selettore segue
quella del relativo led e contattore ( es. 

HL1-SEV1-KM1

).

In caso di manutenzione agire sul selet-
tore 

SM1

come indicato in seguito.

KM1... KM8:

contattori ventilatori.

Contattore eccitato: led verde corri-
spondente acceso.
Contattore diseccitato: led verde corri-
spondente spento.
Potenza AC3: 4 kW.
Corrente:AC3: 8,8 A.
Tensione bobina: 24 Vac.
Il contattore puo essere diseccitato: 
• attraverso i selettori 

SEV1... SEV8

• attraverso l’intervento delle protezioni
termiche dei ventilatori.

N1:

( Master 4+4 gruppi di ventilatori)

N2 (Slave

da 5 a 8 gruppi di ventilatori)

schede elettroniche.
Sono collegate al quadro elettrico me-
diante connettori molex a 12 vie e gesti-
scono le seguenti funzioni fino a un max
di 8 gruppi ventilatori (8 contattori KM):
• avviamento e normale funzionamento
dei ventilatori
• manutenzione: attraverso il selettore 

SM1

segnala lo STOP per manutenzio-

ne (led giallo acceso,  e led verde del
ventilatore in manutenzione spento)
• riavviamento dei gruppi di ventilatori
in caso di momentanea mancanza di
tensione di linea non in caso di manu-
tenzione
• ritardo di 0,5 secondi tra l’avviamento
di un ventilatore e il successivo, per ri-
durre la corrente di spunto complessiva
• led  rosso (allarme) segnala che uno o
più contattori sono aperti (OFF) per ano-
malie presenti nel quadro elattrico o per
i seguenti interventi:
• selettore

SEV...

in O

• intervento protezioni termiche dei ven-
tilatori. La segnalazione remota avviene
attraverso SE.

Se non si desidera ridurre la corrente di
spunto all’avviamento dei gruppi attra-

SA1: 

3 positions switch 

(AUTO-O-

MAN)

The switch, placed inside the switch
board, allows the following positions: 

MAN

: fans operating at maximum

speed (full voltage) with speed control-
ler excluded.

O

: no power supply to the speed con-

troller and to the fans.

AUTO

: fans operating under the speed

controller.

TC1

: auxiliary circuit transformer:

Apparent power: 
63VA  

(KM 2-3-4/20A) e (KM 3-4/32A)

63VA  

(KM 5-6-7-8/20A), (KM 5-6-7-

8/32A) e (KM 5-6-7-8/60A).

Voltage imput/outp ut: 400V /24A.
Frequency: 50/60 Hz.

FU4: 

protection fuse electronic card 1A

T 5x20

FU7

: general protection fuse; for

QE.../20A

QE.../32A

: 40A “aM”,

QE.../60A

: 80A “aM”.

FU9

: transformer output protection fu-

se: 4A T 5x20.

FU8

: transformer imput protection fuse:

1A aM 10.3x38.

FU1-FU2-FU3 (QE.../20, QE.../32A,
QE.../60A)

: fuses type “aM”, for protec-

tion; the max load is according to the
fan number and type. 

SEV1...SEV8

: fan switches 

(0-1)

.

0

: fans OFF (green led OFF, fan contac-

tor 

KM...

OFF).

1

: fans ON (green led ON HL, fan con-

tactor  

KM...

ON).

The fan switch numberring in the same
as the one of the relating led and fan
contactor ( ex. 

HL1-SEV1-KM1

).

In case of maitenance please use  

SM1

switch as fallows.

KM1...KM8:

fan contactors

Fan contactor ON: corresponding green
led ON.
Fan contactor OFF: corresponding
green led OFF.
Power AC3: 4kW
Current AC3: 8.8 A
Coil voltage: 24Vac
The fan contactor can be OFF for these
reasons:
• Because of 

SEV1...SEV8

switches

turned OFF
•Because of fan thermal protection in-
tervention, afterwards.

N1:

(

Master

4+4 fan groups)  N2 (Slave

from 5 to 8 fan groups) electronic cards.
They are connected to the switch board
through 12 strip band and they manage
the following functions up to max 8 fan
groups (8 fan contactors KM):
•Starting and normal fan operating
•Maintenance: through 

SM1

switch it

shows maintenance status (yellow led
ON, green led OFF of the corresponding
fans in maintenance status)
•Fan restart after black-out, not in case
of maintenance
• 0,5 seconds delay between the start of
each fan, in order to reduce the total
starting current
• Red led (alarm) shows that one or mo-
re contactors are open (OFF) for defects
in the switch board or for the following
interventions:
• 

SEV…

switch in 0

• Intervention of fans thermal protec-
tions
The control indication occurs through
SE

If you do not like to reduce the total
starting current through the delay of  0,5
seconds between each fan start, (total
starting time for 8 fans ~ 3,5 seconds), it
is possible to start all the fans together.
It is necessary only to add a bridge on

SA1: 

interrupteur è trois positions 

(AU-

TO-O-MAN) 

situé à l’intérieur de l’ar-

moire électrique.

MAN

: fonctionnement des ventilateurs

à la vitesse maximale (pleinte tension),
régulateur d’ésactivé.

O

: pas d’alimentation aux ventilateurs ni

au régulateur de vitesse.

AUTO

: fonctionnement des ventilateurs

sous controlé du régulateur de vitesse.

TC1

: trasformateur de sécurité pour ali-

mentation du circuit de commande:
Puissance apparente: 
63VA 

(KM 2-3-4/20A) e (KM 3-4/32A)

63VA  

(KM 5-6-7-8/20A), (KM 5-6-7-

8/32A) e (KM 5-6-7-8/60A).

Tension d’entreé/de sortie: 400V /24A.
Fréquence: 50/60 Hz.

FU4: 

fusible de protection fiche électro-

nique 1A T 5x20.

FU7

: fusible de protection général; pour

QE.../20A

QE.../32A

: 40A “aM”,

QE.../60A

: 80A “aM”.

FU9

: fusible de protection de sortie

transformateur: 4A T 5x20.

FU8

: fusibles de protection d’entrée

transformateur:  1A aM 10.3x38.

FU1-FU2-FU3 QE.../20, QE.../32A,
QE.../60A)

: fusibles type “aM”, pour la

protection des ventilateurs; la taille va-
rie en fonction du nombre et du type de
ventilateurs.  

SEV1...SEV8

: interrupteurs des ventila-

teurs 

(0-1)

.

0

: ventilateurs non alimentés (led verte

éteinte, contacteur 

KM...

OFF).

1

: ventilateurs alimentés (led verte al-

lumée HL, contacteur  

KM...

ON).

Le numéro de l’interrpteur correspond à
celui de la led et du contacteur afférents
(ex. : 

HL1-SEV1-KM1

).

Lors de la maintenance utiliser l’inter-
rupteur 

SM1

comme indiqué.

KM1... KM8:

contacteur des ventila-

teurs.
Contacteur activité: led verte corre-
spondante allumée.
Puissance: AC3: 4 kW.
Intensité AC3: 8,8 A.
Tension bobine: 24 Vac.
Le contacteur peut être désactivé:
• si les interrupteurs 

SEV1... SEV8

sont

OFF.
• par les protections thermiques des
ventilateurs , par la suite.

N1: (Maître:

4+4 groupes de ventila-

teurs) 

N2 (Esclave:

de 5 à 8 groupes de

ventilateurs) cartes électriques.
Elle sont connectées à l’armoire électri-
que par des connecteurs à 12 voies et
remplissent les fonctions suivantes, ju-
squ’à 8 groupes de ventilateurs mawi-
mum (8 contacteurs KM):
• démarrage et fonctionnement normal
des ventilateurs
- maintenance : l'interrupteur 

SM1

indi-

que l'arrêt pour maintenance (led oran-
ge allumée, led verte du ventilateur en
maintenance éteinte)
• redémarrage des groupes de ventila-
teurs en cas de coupure momentanée
de tension de ligne, pas en cas d’entre-
tien
• écart de 0,5 seconde entre le démar-
rage d'un ventilateur et du suivant, pour
réduire l'intensité générale de démarra-
ge
• led  rouge (signal d’alarme) indique
que un ou plusieurs contacteurs sont
ouverts (OFF) pour des anomalies dans
l’armoire électrique  ou pour les inter-
ventions suivantes 
• placer  

SEV…

en position O

•   activation de la protection thermique
des ventilateurs
• la signalisation à distance arrive par
SE .
Sin l’on ne souhaite par réduire l’inten-

SA1:

3-Stellungs-Schalter 

(AUTO-O-

HAND) 

Dieser Schalter ermöglicht die

folgenden Funktionen:

HAND:

Ventilatorenbetrieb bei max.

Drehzahl (volle Netzspannung) mit au-
sgeschaltetem Regler

O:

keine Spannung an den Ventilatoren

und am Drehzahlregler.

AUTO:

Betrieb der Ventilatoren mit dem

Drehzahlregler

TC1:

Steuertransformator zur Erzeu-

gung des Steuerstroms
Leistung: 63VA

(KM 2-3-4/20 A, KM

3-4/32 A)

63VA  

(KM 5-6-7-8/20 A), (KM 5-6-7-

8/32 A), (KM 5-6-7-8/60 A)

Primär-/Sekundärspannung: 400V/24V
Frequenz: 50/60Hz

FU4: 

Platinensicherung 1A T5X20

FU7:

Hauptsicherung; für 

QE...20A

,

QE…/ 32A:

40A “aM” , 

QE…/ 60A

: 63A

“aM”

FU9:

Sekundärsicherung Steuertran-

sformator: 4A T 5X20

FU8:

Primärsicherung Steuertransfor-

mator: 1A aM 10.3X38

FU1-FU2-FU3 (QE.../20, QE…/ 32A,
QE…/ 60A)

: Sicherungen, Typ ”aM”,

zum Schutz der Ventilatoren; die Größe
hängt von der Anzahl der abgesicherten
Ventilatoren ab. 

SEV1...SEV8:

Steuerschalter Ventilato-

ren (0-1)

0:

Ventilatoren AUS (grüne LED ausge-

schaltet, Schütz 

KM… AUS)

1:

Ventilatoren EIN (grüne LED einge-

schaltet HL, Schütz 

KM… EIN)

Die Schalternummerierung entspricht
der der entsprechenden LEDs und
Schütze 

( z.B. HL1-SEV1-KM1).

Im Wartungsfall den Schalter 

SM1 

wie

angegeben betätigen.

KM1...KM8: 

Ventilatoren-Schütze.

Schütz EIN:  Entsprechende grüne LED
eingeschaltet.
Schütz AUS: entsprechende grüne LED
ausgeschaltet.
Leistung AC3: 4Kw
Strom AC3: 8.8 A
Spannung Spule: 24Vac
Die Abschaltung des Schützes ist mö-
glich:
• Durch die Schalter 

SEV1...SEV8

• Durch die Ventilatoren-Thermoschüt-
ze, im Anschluss. 

N1 ( Master 4+4

Ventilatorengruppen)

N2 (Slave 

von 5 bis 8 Ventilatorengrup-

pen) elektronische Platinen.
Sie sind über 12-Wege-Molexstecker an
die Schalttafel angeschlossen und
steuern die folgenden Funktionen bis zu
einem Maximum von 8 Ventilatoren-
gruppen (8 Schütze KM):
- Start und Normalbetrieb der Ventilato-
ren
• Wartung: durch den Schalter  

SM1

wird der Wartungs-STOP angezeigt
(gelbe LED eingeschaltet und grüne
LED des Ventilators ausgeschaltet)
• Wiederanlauf der Ventilatorgruppen
nach Stromausfall, nicht im Falle der
Wartung
• 0,5 sec-Verzögerung der Ventilatorstu-
fen beim Wiederanlauf nach Stromau-
sfall, um den gesamten Anlaufstrom zu
reduzieren
• Rote LED (Alarm) zeigt an, dass ein
oder mehrere Kontakte ausgeschaltet
sind (OFF) aufgrund von Störungen im
Schaltschrank oder durch die folgenden
Eingriffe
• 

SEV...

-Schalter auf 0

• Thermoschütze der Ventilatoren abge-
fallen

Die Fernanzeige erfolgt über SE
Falls die Reduzierung des Anlaufstroms
bei Start der Gruppen durch die 0,5 sec-

15

Summary of Contents for QE

Page 1: ...TILATORI E QUADRO ELETTRICO INSTRUCTION FOR ELECTRONIC FAN SPEED CONTROLLERS AND SWITCH BOARD INSTRUCTION POUR REGULATEURS ELECTRONIQUES DE VITESSE DES VENTILATEURS ET ARMOIRE ELECTRIQUE WARTUNGSANLEI...

Page 2: ...duits LU VE sont compos s de Mat riaux plastiques Polystyr ne ABS caoutchouc Mat riaux m talliques fer acier inox cuivre aluminium ventuellement trait D ter la pellicule transparente de protection des...

Page 3: ...ione R2PR RS RUS per condensatori R2TE RS RUS per raffreddato ri di liquidi Il quadro elettrico QE Detto sistema puo essere stato gi installato a bordo dell unit in fabbrica oppure pu essere for nito...

Page 4: ...averse inf rieure Les c bles spirale devront tre fix s avec les brides d j install es sur le support L operatore in seguito dovr rimuovere le due unit ruotarle di 90 e fissarle sul la traversa sottost...

Page 5: ...TEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE REGULATEUR ELECTRONIQUE MODELL ELEKTRONISCHE PORTATA FUSIBILI FUSES RATING CAPACITE DES FUSIBLES ABSICHERUNNG...

Page 6: ...TILATORI FANS NUMBER NBRE VENTILATEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE REGULATEUR ELECTRONIQUE MODELL ELEKTRONISCHE PORTATA FUSIBILI FUSES RATING C...

Page 7: ...12A 2x3 2 3 14 7 3 32A 6 20 20A 2x4 2 4 19 6 4 20A 8 25 20A 2x5 2 5 24 5 5 32A 6 4 20 12 25A 2x6 2 6 29 4 6 32A 6 6 20 20 40A 2x7 3 7 34 3 7 60A 6 4 4 20 12 12 40A 2x8 2 8 39 2 8 60A 6 6 4 20 20 12 4...

Page 8: ...16 40A 2x8 2 8 31 2 8 32A 8 6 20 20 40A 2x9 3 6 35 1 6 60A 6 6 6 16 16 16 40A 2x10 3 2 7 39 0 7 60A 8 6 6 20 16 16 40A 2x11 3 2 8 42 9 8 60A 8 8 6 20 20 16 60A Ventilatori Fans Ventilateurs Ventilato...

Page 9: ...N VENTILATORI PER CONTATTORE N FANS FOR CONTACTOR N VENTILATEURS POUR CONTACTEURS N VENTILATOREN MIT SCH TZE N CONTATTORI N CONTACTOR N CONTACTEURS N SCH TZE N VENTILATORI PER BASE FUSIBILI N FANS FOR...

Page 10: ...TTORI N CONTACTOR N CONTACTEURS N SCH TZE N VENTILATORI PER BASE FUSIBILI N FANS FOR FUSESBASE N VENTILATEURS POUR BASE FUSIBLES N VENTILATOREN MIT A N N N A QE FU1 FU2 FU3 FU1 FU2 FU3 RUS 1x1 1 1 0 4...

Page 11: ...S N VENTILATOREN MIT SCH TZE N CONTATTORI N CONTACTOR N CONTACTEURS N SCH TZE N VENTILATORI PER BASE FUSIBILI N FANS FOR FUSESBASE N VENTILATEURS POUR BASE FUSIBLES N VENTILATOREN MIT A N N N A QE FU1...

Page 12: ...NTILATEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE REGULATEUR ELECTRONIQUE MODELL ELEKTRONISCHE PORTATA FUSIBILI FUSES RATING CAPACITE DES FUSIBLES ABSICHE...

Page 13: ...TRICO TYPE CONTROL BOX MODELE COFFRET ELECTRIQUE MODELL SCHALTSCHRANK N VENTILATORI FANS NUMBER NBRE VENTILATEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE R...

Page 14: ...r in stallations l exterieur mat riau plasti que pour QE21 20A indice de protec tion P55 Temp rature de stockage 20 C 70 C Temp rature de fonctionnement 20 C 50 C Alimentation 400V 10 3 50 60Hz SCHALT...

Page 15: ...ke to reduce the total starting current through the delay of 0 5 seconds between each fan start total starting time for 8 fans 3 5 seconds it is possible to start all the fans together It is necessary...

Page 16: ...l de d marrage pour 8 ventilateurs 3 5 se condes il est possible de d marrer simultan ment Pour cela ajouter un shunt se trouvant c t des connec teur molex SM1 interrupteur cl pour la mainte nance Le...

Page 17: ...V3 SEV2 HLM HLA HL1 HL2 HL3 HL4 HL5 HL6 A B QS1 I ON 0 OFF 6 fili Alimentazione 6 wires Power supply 6 fils Alimentation 6 kabein Speisung Uscite ventilatori Fan outputs Sortie des ventilateurs Ventil...

Page 18: ...p rature de travail de 20 C 50 C Les unit s de r gulation R2PR R2TE et RS sont pratiquement identiques et sont pr dispos es pour des puissances de 12A 20A 25A 40A et60A R2PR re oit le signal en mA d u...

Page 19: ...DISPOSITIVI INTERNI ALL UNITA DI REGOLAZIONE COMPONENTS INSIDE THE REGULATOR UNIT DISPOSITIFS INTERNES DE L UNITE DE REGULATION EINBAUTEN IN DEM REGLER R2PR MODELLO TYPE MODELE MODELL 19...

Page 20: ...R2TE MODELLO TYPE MODELE MODELL DISPOSITIVI INTERNI ALL UNITA DI REGOLAZIONE COMPONENTS INSIDE THE REGULATOR UNIT DISPOSITIFS INTERNES DE L UNITE DE REGULATION EINBAUTEN IN DEM REGLER 20...

Page 21: ...tection thermique du moteur du ventilateur Normalement ferm e elle s ouvre en cas de suechauffe Pour une enit un seul moteur TK est reli e directement l unit r gulatrice Dans le cas o plusieurs ventil...

Page 22: ...de 8 comme indiqu sur le r gula teur Einstellung beim Modell R2PR Die Einstellung erfoigt mit zwei 99 an stellungen digitalen Schaltern F r die Einstellung eines Reglers R2PR zur Verfl ssigungdruckre...

Page 23: ...de 0 15 bar de 0 25 bar La sonde de temp rature STE pour l a ror frig ration sera piac e dans un lo gement sp cifique qui se situe sur le collecteur proximit de la prise de sor tie V rifier le jeu en...

Page 24: ...pieganti Controllare la risposta delle sonde come descritto PROBLEMI CAUSE CONTROLLI TROUBLESHOOTING Ventilator won t run when power feeding the regulator Voltage available at RST and UVW posts in the...

Page 25: ...nsommations de la page et Contr ler la r ponse des sondes de la fa on d crite PROBLEMES CAUSES CONTR LES STORUNGSSUCHE 25 Trotz am Ger t anliegenden Strom laufen die Ventilator nicht Es liegt Spannung...

Page 26: ...UCTION FOR ELECTRONIC FAN SPEED CONTROLLERS INSTRUCTION POUR REGULATEURS ELECTRONIQUES DE VITESSE DES VENTILATEURS WARTUNGSANLEITUNG F R ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGLER 26 Mod Type Amp A B C D E F kg RUS...

Page 27: ...NON VI E ISOLAMENTO FRA IL LA TO ALIMENTAZIONE DA RETE E L USCITA TRIFASE La commutazione dei gradini per le due fasi servite da un autotrasforma tore avviene tramite una batteria di rel elettromeccan...

Page 28: ...cite 10 V 5mA stabilizzata con protezione per comando manuale IN1 2 10 V DC Potentiometer supply Two 10 V 5mA stabiliosed outputs with protection manually controlled IN1 2 10 V DC SEGNALI D INGRESSO I...

Page 29: ...HNICAL CHARACTERISTICS 29 CODE ALLARME SEGNALATO NOTIFIED ALARM P Mancanza di una fase d alimentazione Pause drop F Interruzione di un fusibile di protezione verso il carico in uscita Load side fuse b...

Page 30: ...upply voltage Di lavoro 10 T 50 da 10 C a 50 C per temperature 10 C usare S2 Working 10 T 50 from 10 to 50 C use S2 if temperature is less than 10 C Di stoccaggio 20 T 85 da 20 C a 85 C Storing 20 T 8...

Page 31: ...tre Deux sorties 10 V 5mA stabilis e avec protection pour commande manuelle IN1 2 10 V DC Potentiometer supply 2 Ausg nge 10 V 5mA stabilisiert durch Schutz f r manuellen Befehl SIGNAUX D ENTREE EINGA...

Page 32: ...rchauffe de l autotransformateur ou temp rature ambiante lev e beRTEmperatur Spartransformatoren oder erh hte Raumtemperatur t Intervention protection thermique externe des ventilateurs Ansprechen des...

Page 33: ...peraturen 10 C S2 benutzen De stockage 20 T 85 de 20 C 85 C im Stillstand 20 T 85 von 20 C bis 85 C Vertical uniquement An der Wand nur senkrecht Signals C ble souple section nominale max 1 5 mm2 22 1...

Page 34: ...e message uPdAtE to confirm that the required configuration is memorised 7 At this point the display shows the SP value UTILISATION SANS SERVICE KEY Op ration d j r alis e en usine Configuration de tr...

Page 35: ...ETRES MODIFIABLES PAR L UTILISATEUR Point de consigne 1 S1 et si souhait point de consigne 2 S2 et limite nocturne RPM Lh D marrer le r gulateur par l armoire lectrique Sur l cran appara t la mention...

Page 36: ...mutazione gradini Step change over Gestione del rel RL1 ALARM RL1 ALARM relay management Conversione lineare visualizzazione da mA a bar Linear conversion of the display from mA to bar DESCRIZIONE DES...

Page 37: ...nge over delay between the steps 37 MENU PArA nota 1 Modifica libera POSSIBILE SENZA SERVICE KEY Procedere come segue Con i tasti e si scorrono i codici Scelto il codice da modificare premere ENTER l...

Page 38: ...es des diff rentes CONFIGURATIONS 2 PArA Variantes possibles de la PROGRAMMATION Proc der comme suit 1 Ins rer la SERVICE KEY dans le connecteur pr vu 2 Appuyer simultan ment sur ENTER et ESCAPE 3 Sur...

Page 39: ...altverz gerung zw 2 Stufen f r S 2 note 1 modification libre POSSIBLE SANS SERVICE KEY Proc der de la fa on suivante Avec les touches et faire d filer les codes Choisir le code modifier appuyer sur EN...

Page 40: ...REGOLATORE A GRADINI DI TENSIONE VOLTAGE STEP CONTROLLER REGULATEUR STUFENSPANNUNGSREGLER 40...

Page 41: ...UR SP1 SP2 ON OFF COM REMOTO MAX RPM NOTTURNO ON OFF REMOTE CONTROL NIGHT MAX RPM ONN OFF COM A DISTANCE DE NUIT MAX RPM ON OFF MAX RPM KONTAT NACHTARSENKUNG ON OFF RUS DA COMANDO REMOTO ON OFF RUS FR...

Page 42: ...RUPPEN 4 5 6 FU3 3 POLIGER 10X38 SICHERUNGSHALTER ZUR ABSICHERUNG VON 7 8 VENTILATORENGRUPPEN 7 8 FU4 PLATINEN SICHERUNG FU7 22X58 SICHERUNGSHALTER HAUPTSICHERUNG FU8 2 POLIGER 10X38 SICHERUNGSHALTER...

Page 43: ...43 43...

Page 44: ...k com LU VE PACIFIC PTY LTD 3074 AUSTRALIA THOMASTOWN VICTORIA 84 Northgate Drive Tel 61 3 94641433 Fax 61 3 94640860 E mail sales luve com au LU VE CONTARDO FRANCE 69321 LYON Cedex 05 4 quai des Etro...

Reviews: