LU-VE QE Instructions Manual Download Page 3

Das Regelsystembesteht im we-
sentliken aus zwel Einhelten:
• Eigentlike Regeleinhelt: R2PR -
RS - RUS  für Verflüssiger; R2TE
- RS - RUS Für Flüssigkeit-
srückkühler.
• Schaltschrank (QE)
Dieses system kann bereits im
Gerät im Werk installert oder au-
ch getrennt für die installation an
bereits vorhandenen Geräten
geliefert werden. Dabeikann die
Einheitauch in einer anderen Po-
sition eingebaut werden als nor-
malerweise beim Einbau im
Werk üblick ist. Sie muß jedoch
immer an einem belüfteten was-
ser und vor Sonneneinstrahlung
geschützten Ort installiert wer-
den.
Mit dem Drehzahlregler wird
beià Verflüsiigem dem Verflüssi-
gungsdruck bzw. bei Rückküh-
lern die Flüssigkeitsaustrittstem-
peratur bei Veränderung der
Betriebsbendingungen in-
nerhalb des Proportionalbandes
durch Verä nderung der Drehzahl
konstant gehalten.
Hierdurch wird der Energiever-
brauch un der Schalldruckpegel
abgesenkt.

Le systéme de régulation est
constitué essentiellement de
deux unités:
• L’unité de régulation : R2PR -
RS - RUS pour les condenseurs;
R2TE - RS - RUS pour l’aéroré-
frigérant.
• Le coffret de commande (QE)

Ce système peut être installé sur
l’unité en fabrication ou peut être
installé par l’installations déja exi-
stantes ou dans des positions
différentes de celles prevues en
fabrication. L’endroit doit être
ventilé, protégé du soleil et à l’a-
bri de l’eau.
Le régulateur électronique de vi-
tesse permet de maintenie la
témperature de condensation ou
bien la témperature du fluide en
sortie dans le cas d’aéroréfrige-
rants en dessous de valeur
prédéfinies en fonction des con-
ditions de fonctionnement, ce qui
réduit la consommation d’énergie
et le niveau sonore. .

The mains parts of the regulator
system includes:
• The speed regulator unit:
R2PR- RS - RUS for condensers;
R2TE - RS - RUS  for dry coolers.
• The control box (QE)

The regulator system can be al-
ready installed or supplied sepa-
rately for retrofitting operating
equipment. 
Installation can be also differently
performed but ill shall not be
subjected to temperaures beyond
50°C and located in well ventila-
ted and rain protected site.
The speed regulatot holds within
the preset limits the condensation
temperature or the output liquid
temperature if dry coolers are em-
ployed, at the varying operating
conditions reducing the power
drawn from the power line and at
the same time, less noise emis-
sion.

AUSFÜHRUNGEN          

CONFIGURATION

CONFIGURATIONS          

Il sistema di regolazione nella sua
essenza è costituito da due unità:
• L’unita’ di regolazione: R2PR -
RS - RUS per condensatori;
R2TE - RS - RUS per raffreddato-
ri di liquidi.
• Il quadro elettrico (QE)

Detto sistema puo’ essere stato
già installato a bordo dell’unità in
fabbrica oppure può essere for-
nito separatamente da installare
a cura dell’operatore su impianti
già estistenti anche in posizione
diversa a quella effettuata in fab-
brica, avendo cura di non espor-
lo a temperature superiori a 50 °C
e preferibilmente in zone aerate e
riparate dall’acqua.
Il regolatore elettronico di velo-
cità consente di mantenere la
temperatura di condensazione
oppure la temperatura del liquido
in uscita nel caso di raffreddatori
a liquido, entro valori prefissati
dalle condizioni operative ridu-
cendo il consumo energetico ed il
livello sonoro.

CONFIGURAZIONI 

TRASPORTO E ISTALLAZIONE CONDENSATORI E RAFFREDDATORI DI LIQUIDO 

TRANSPORT AND INSTALLATION AIR COOLED CONDENSERS AND DRY COOLERS 

TRANSPORT ET INSTALLATION CONDENSEURS ET AERO-REFRIGERANTS 

TRANSPORT UND AUFSTELLUNG LUFTGEKÜHLTE VERFLÜSSIGER UND FLÜSSIGKEITS-RÜCKKÜHLER

MODELLO   TYPE   MODELE   MODELL

SHV 500 
SHV 500 PLUS
SHV 630 SPE

SHL 500

TRASPORTO E INSTALLAZIONE VERTICALE 
TRANSPORT AND VERTICAL INSTALLATION 
TRANSPORT ET INSTALLATION VERTICALE
TRANSPORT UND AUFSTELLUNG VERTIKALEN

REGOLATORE

SPEED REGULATOR

REGULATEUR

REGLER

QUADRO ELETTRICO

CONTROL BOX

COFFRET DE

COMMANDE 

SCHALTSCHRANK

MODELLO   TYPE   MODELE   MODELL

SHV 500 
SHV 500 PLUS
SHV 630 SPE

SHL 500

INSTALLAZIONE ORIZZONTALE

HORIZONTAL INSTALLATION 

INSTALLATION HORIZONTALE

AUFSTELLUNG HORIZONTALEN

TRASPORTO
TRANSPORT
TRANSPORT
TRANSPORT

L’operatore dovrà installare prima i pie-
di del condensatore, quindi su due di
questi (lato collettori) la piastra di sup-
porto del quadro elettrico e del regola-
tore come illustrato.

The operator shall install first the con-
denser feet and next the fastening pla-
te holding the two units on the side feet
(collectors side) as shown.

Le technicien devra d’abord installer
les  pieds du condensateur, puis sur
deux d’entre eux (du côté des collec-
teurs) la plaque de support du cffret de
commande et du régulateur comme in-
diqué sur le schéma.

Der Monteur muß zunächst die Füße
des Verflüssiger montieren, dann daran
(auf der Anschlußseite) die Grundplatte
des Schallschranks und Reglers, wie
auf der Abbildung gezeigt, montieren.

TRASPORTO E INSTALLAZIONE ORIZZONTALE 
TRANSPORT AND HORIZONTAL INSTALLATION 
TRANSPORT ET INSTALLATION HORIZONTALE
TRANSPORT UND AUFSTELLUNG HORIZONTALEN

3

R2PR - R2TE - RS - RUS

REGOLATORI ELETTRONICI DELLA VELOCITA’ DI ROTAZIONE DEI VENTILATORI

ELECTRONIC FAN SPEED CONTROLLERS

REGULATEURS ELECTRONIQUES DE VITESSE DES VENTILATEURS

ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGLER

Summary of Contents for QE

Page 1: ...TILATORI E QUADRO ELETTRICO INSTRUCTION FOR ELECTRONIC FAN SPEED CONTROLLERS AND SWITCH BOARD INSTRUCTION POUR REGULATEURS ELECTRONIQUES DE VITESSE DES VENTILATEURS ET ARMOIRE ELECTRIQUE WARTUNGSANLEI...

Page 2: ...duits LU VE sont compos s de Mat riaux plastiques Polystyr ne ABS caoutchouc Mat riaux m talliques fer acier inox cuivre aluminium ventuellement trait D ter la pellicule transparente de protection des...

Page 3: ...ione R2PR RS RUS per condensatori R2TE RS RUS per raffreddato ri di liquidi Il quadro elettrico QE Detto sistema puo essere stato gi installato a bordo dell unit in fabbrica oppure pu essere for nito...

Page 4: ...averse inf rieure Les c bles spirale devront tre fix s avec les brides d j install es sur le support L operatore in seguito dovr rimuovere le due unit ruotarle di 90 e fissarle sul la traversa sottost...

Page 5: ...TEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE REGULATEUR ELECTRONIQUE MODELL ELEKTRONISCHE PORTATA FUSIBILI FUSES RATING CAPACITE DES FUSIBLES ABSICHERUNNG...

Page 6: ...TILATORI FANS NUMBER NBRE VENTILATEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE REGULATEUR ELECTRONIQUE MODELL ELEKTRONISCHE PORTATA FUSIBILI FUSES RATING C...

Page 7: ...12A 2x3 2 3 14 7 3 32A 6 20 20A 2x4 2 4 19 6 4 20A 8 25 20A 2x5 2 5 24 5 5 32A 6 4 20 12 25A 2x6 2 6 29 4 6 32A 6 6 20 20 40A 2x7 3 7 34 3 7 60A 6 4 4 20 12 12 40A 2x8 2 8 39 2 8 60A 6 6 4 20 20 12 4...

Page 8: ...16 40A 2x8 2 8 31 2 8 32A 8 6 20 20 40A 2x9 3 6 35 1 6 60A 6 6 6 16 16 16 40A 2x10 3 2 7 39 0 7 60A 8 6 6 20 16 16 40A 2x11 3 2 8 42 9 8 60A 8 8 6 20 20 16 60A Ventilatori Fans Ventilateurs Ventilato...

Page 9: ...N VENTILATORI PER CONTATTORE N FANS FOR CONTACTOR N VENTILATEURS POUR CONTACTEURS N VENTILATOREN MIT SCH TZE N CONTATTORI N CONTACTOR N CONTACTEURS N SCH TZE N VENTILATORI PER BASE FUSIBILI N FANS FOR...

Page 10: ...TTORI N CONTACTOR N CONTACTEURS N SCH TZE N VENTILATORI PER BASE FUSIBILI N FANS FOR FUSESBASE N VENTILATEURS POUR BASE FUSIBLES N VENTILATOREN MIT A N N N A QE FU1 FU2 FU3 FU1 FU2 FU3 RUS 1x1 1 1 0 4...

Page 11: ...S N VENTILATOREN MIT SCH TZE N CONTATTORI N CONTACTOR N CONTACTEURS N SCH TZE N VENTILATORI PER BASE FUSIBILI N FANS FOR FUSESBASE N VENTILATEURS POUR BASE FUSIBLES N VENTILATOREN MIT A N N N A QE FU1...

Page 12: ...NTILATEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE REGULATEUR ELECTRONIQUE MODELL ELEKTRONISCHE PORTATA FUSIBILI FUSES RATING CAPACITE DES FUSIBLES ABSICHE...

Page 13: ...TRICO TYPE CONTROL BOX MODELE COFFRET ELECTRIQUE MODELL SCHALTSCHRANK N VENTILATORI FANS NUMBER NBRE VENTILATEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE R...

Page 14: ...r in stallations l exterieur mat riau plasti que pour QE21 20A indice de protec tion P55 Temp rature de stockage 20 C 70 C Temp rature de fonctionnement 20 C 50 C Alimentation 400V 10 3 50 60Hz SCHALT...

Page 15: ...ke to reduce the total starting current through the delay of 0 5 seconds between each fan start total starting time for 8 fans 3 5 seconds it is possible to start all the fans together It is necessary...

Page 16: ...l de d marrage pour 8 ventilateurs 3 5 se condes il est possible de d marrer simultan ment Pour cela ajouter un shunt se trouvant c t des connec teur molex SM1 interrupteur cl pour la mainte nance Le...

Page 17: ...V3 SEV2 HLM HLA HL1 HL2 HL3 HL4 HL5 HL6 A B QS1 I ON 0 OFF 6 fili Alimentazione 6 wires Power supply 6 fils Alimentation 6 kabein Speisung Uscite ventilatori Fan outputs Sortie des ventilateurs Ventil...

Page 18: ...p rature de travail de 20 C 50 C Les unit s de r gulation R2PR R2TE et RS sont pratiquement identiques et sont pr dispos es pour des puissances de 12A 20A 25A 40A et60A R2PR re oit le signal en mA d u...

Page 19: ...DISPOSITIVI INTERNI ALL UNITA DI REGOLAZIONE COMPONENTS INSIDE THE REGULATOR UNIT DISPOSITIFS INTERNES DE L UNITE DE REGULATION EINBAUTEN IN DEM REGLER R2PR MODELLO TYPE MODELE MODELL 19...

Page 20: ...R2TE MODELLO TYPE MODELE MODELL DISPOSITIVI INTERNI ALL UNITA DI REGOLAZIONE COMPONENTS INSIDE THE REGULATOR UNIT DISPOSITIFS INTERNES DE L UNITE DE REGULATION EINBAUTEN IN DEM REGLER 20...

Page 21: ...tection thermique du moteur du ventilateur Normalement ferm e elle s ouvre en cas de suechauffe Pour une enit un seul moteur TK est reli e directement l unit r gulatrice Dans le cas o plusieurs ventil...

Page 22: ...de 8 comme indiqu sur le r gula teur Einstellung beim Modell R2PR Die Einstellung erfoigt mit zwei 99 an stellungen digitalen Schaltern F r die Einstellung eines Reglers R2PR zur Verfl ssigungdruckre...

Page 23: ...de 0 15 bar de 0 25 bar La sonde de temp rature STE pour l a ror frig ration sera piac e dans un lo gement sp cifique qui se situe sur le collecteur proximit de la prise de sor tie V rifier le jeu en...

Page 24: ...pieganti Controllare la risposta delle sonde come descritto PROBLEMI CAUSE CONTROLLI TROUBLESHOOTING Ventilator won t run when power feeding the regulator Voltage available at RST and UVW posts in the...

Page 25: ...nsommations de la page et Contr ler la r ponse des sondes de la fa on d crite PROBLEMES CAUSES CONTR LES STORUNGSSUCHE 25 Trotz am Ger t anliegenden Strom laufen die Ventilator nicht Es liegt Spannung...

Page 26: ...UCTION FOR ELECTRONIC FAN SPEED CONTROLLERS INSTRUCTION POUR REGULATEURS ELECTRONIQUES DE VITESSE DES VENTILATEURS WARTUNGSANLEITUNG F R ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGLER 26 Mod Type Amp A B C D E F kg RUS...

Page 27: ...NON VI E ISOLAMENTO FRA IL LA TO ALIMENTAZIONE DA RETE E L USCITA TRIFASE La commutazione dei gradini per le due fasi servite da un autotrasforma tore avviene tramite una batteria di rel elettromeccan...

Page 28: ...cite 10 V 5mA stabilizzata con protezione per comando manuale IN1 2 10 V DC Potentiometer supply Two 10 V 5mA stabiliosed outputs with protection manually controlled IN1 2 10 V DC SEGNALI D INGRESSO I...

Page 29: ...HNICAL CHARACTERISTICS 29 CODE ALLARME SEGNALATO NOTIFIED ALARM P Mancanza di una fase d alimentazione Pause drop F Interruzione di un fusibile di protezione verso il carico in uscita Load side fuse b...

Page 30: ...upply voltage Di lavoro 10 T 50 da 10 C a 50 C per temperature 10 C usare S2 Working 10 T 50 from 10 to 50 C use S2 if temperature is less than 10 C Di stoccaggio 20 T 85 da 20 C a 85 C Storing 20 T 8...

Page 31: ...tre Deux sorties 10 V 5mA stabilis e avec protection pour commande manuelle IN1 2 10 V DC Potentiometer supply 2 Ausg nge 10 V 5mA stabilisiert durch Schutz f r manuellen Befehl SIGNAUX D ENTREE EINGA...

Page 32: ...rchauffe de l autotransformateur ou temp rature ambiante lev e beRTEmperatur Spartransformatoren oder erh hte Raumtemperatur t Intervention protection thermique externe des ventilateurs Ansprechen des...

Page 33: ...peraturen 10 C S2 benutzen De stockage 20 T 85 de 20 C 85 C im Stillstand 20 T 85 von 20 C bis 85 C Vertical uniquement An der Wand nur senkrecht Signals C ble souple section nominale max 1 5 mm2 22 1...

Page 34: ...e message uPdAtE to confirm that the required configuration is memorised 7 At this point the display shows the SP value UTILISATION SANS SERVICE KEY Op ration d j r alis e en usine Configuration de tr...

Page 35: ...ETRES MODIFIABLES PAR L UTILISATEUR Point de consigne 1 S1 et si souhait point de consigne 2 S2 et limite nocturne RPM Lh D marrer le r gulateur par l armoire lectrique Sur l cran appara t la mention...

Page 36: ...mutazione gradini Step change over Gestione del rel RL1 ALARM RL1 ALARM relay management Conversione lineare visualizzazione da mA a bar Linear conversion of the display from mA to bar DESCRIZIONE DES...

Page 37: ...nge over delay between the steps 37 MENU PArA nota 1 Modifica libera POSSIBILE SENZA SERVICE KEY Procedere come segue Con i tasti e si scorrono i codici Scelto il codice da modificare premere ENTER l...

Page 38: ...es des diff rentes CONFIGURATIONS 2 PArA Variantes possibles de la PROGRAMMATION Proc der comme suit 1 Ins rer la SERVICE KEY dans le connecteur pr vu 2 Appuyer simultan ment sur ENTER et ESCAPE 3 Sur...

Page 39: ...altverz gerung zw 2 Stufen f r S 2 note 1 modification libre POSSIBLE SANS SERVICE KEY Proc der de la fa on suivante Avec les touches et faire d filer les codes Choisir le code modifier appuyer sur EN...

Page 40: ...REGOLATORE A GRADINI DI TENSIONE VOLTAGE STEP CONTROLLER REGULATEUR STUFENSPANNUNGSREGLER 40...

Page 41: ...UR SP1 SP2 ON OFF COM REMOTO MAX RPM NOTTURNO ON OFF REMOTE CONTROL NIGHT MAX RPM ONN OFF COM A DISTANCE DE NUIT MAX RPM ON OFF MAX RPM KONTAT NACHTARSENKUNG ON OFF RUS DA COMANDO REMOTO ON OFF RUS FR...

Page 42: ...RUPPEN 4 5 6 FU3 3 POLIGER 10X38 SICHERUNGSHALTER ZUR ABSICHERUNG VON 7 8 VENTILATORENGRUPPEN 7 8 FU4 PLATINEN SICHERUNG FU7 22X58 SICHERUNGSHALTER HAUPTSICHERUNG FU8 2 POLIGER 10X38 SICHERUNGSHALTER...

Page 43: ...43 43...

Page 44: ...k com LU VE PACIFIC PTY LTD 3074 AUSTRALIA THOMASTOWN VICTORIA 84 Northgate Drive Tel 61 3 94641433 Fax 61 3 94640860 E mail sales luve com au LU VE CONTARDO FRANCE 69321 LYON Cedex 05 4 quai des Etro...

Reviews: