background image

38

FRANCAIS

UTILISATION PAR “SERVICE KEY” (seulement par du personnel qualifié)

DEUTSCH

ZUNGANG MIT ‘SERVICE KEY’ (modifizierbar durch Fachpersonal)

MENU .conF.

Régulateur esclave : utilise l’entrée 

IN 1

Regler Slave : benutzt Eingang 

IN 1

Utilise seulement l’entrée 

IN 1

Regler Slave : benutzt Eingang 

IN 1

Utilise les entrées 

IN 1

et 

IN 2

Use of 

IN 1 

and

IN 2 inlets

Utilise l’entrée de la sonde raccordée en 

IN 1

Benutzt den Eingang der in  

IN 1

angeschlossenen Sonde

Utilise l’entrée de la sonde à valeur 

Mineure

Benutzt den Eingang des Sensors mit dem kleinsten Wert

Utilise l’entrée de la sonde à valeur 

Majeure

Benutzt den Eingang des Sensors mit dem höchsten Wert

DEFAULT défini avec la sélection de la configuration pour

rtE-01 / rPr 015 / rPr 025 / RS 010 / RS 020

DEFAULT definiert mit der SELEKTION der Konfiguration für 

RTE-01 / RPR015 / RPR025 / RS 010 / RS 020

DEFAULT défini avec la sélection de la configuration pour 

rtE 01 / rPr 015 / rPr 025 /RS 010 / RS 020

DEFAULT definiert mit der SELEKTION der Konfiguration für

RTE-01 / RPR015 / RPR025 / RS 010 / RS 020

Exécution en séquence de tous les étages
Ausführung in der Reihenfolge der einzelnen Stufen 

Saute directement à l’étage optimal pour la régulation
Springt direkt zur optimalen Stufe für die Regelung

RL1 = OFF > RUS = KO 

(les causes possibles sont indiquées en page 11 et page 12

en FAIL / L2)

RL1 = OFF>RUS = KO 

(die möglichen Gründe stehen auf ßeite 11 / 12

in FAIL / L2)

RL1 = OFF 

comme valeur 

‘0’ + S2 = ON

RL1 = OFF > 

wie value 

‘0’ + S2 = ON

RL1 = OFF

comme valeur

‘0’ + S2 = ON + U/V/W = 0 VAC

RL1 = OFF >

vie value 

‘0’  + S2 = ON + U/V/W = 0 VAC

GP

r2

c 0

r1

r2

oFF

hi

c 1

Lo

hi

020

mA

420

mA

...

c2

010

Vdc

ntc

°C

Lin

°C

oFF

...

c3

015

bar

025

bar

oFF

on

c5

on

0

0

c6

1

2

Ecran

Display

Code

Value

UM

Functionnement
Betrieb

Selection entrée
Wahl Eingänge

Type d’entrée
Eingangstyp

Position du point de consigne
Position des Sollwertes

Commutation étagée
Stufenum schaltung

Gestion du relais 
RL1 / ALARM

Führung des Relais 
RL1 / ALARM 

Conversion linéaire
visualisation de mA à bar:

Lineare Konversion Anzeige
von mA to bar:

DESCRIPTION              /                  BESCHREIBUNG

Def.

oFF

...

c4

Lo

hi

1) .

conF. 

Variantes possibles des différentes 

CONFIGURATIONS

2) .

PArA.

Variantes possibles de la PROGRAMMATION.

Procéder comme suit :

1.

Insérer la 

SERVICE KEY

dans le connecteur prévu.

2.

Appuyer simultanément sur 

ENTER 

et 

ESCAPE.

3.

Sur l’écran, vérifier la mention 

.conF.

(configuration).

4.

En appuyant sur la touche (+), se positionner sur la 2ème mention 

.PArA. 

(paramètres).

5.

En appuyant sur 

ENTER, 

on ouvre l’un des deux menus.

1) .

conF. 

Mögliche Varianten der verschiedenen 

KONFIGURATIONEN

2) .

PArA.

Mögliche Varianten für die PROGRAMMIERUN

c:

1.

Den 

SERVICE KEY

in den vorgesehenen Verbinder einführen.

2.

ENTER/ESCAPE 

gleichzeitig drücken.

3.

Auf dem Display erscheint die Schrift 

.conF.

(Konfiguration)

4.

Durch Tastendruck auf 

(+) 

kommt man auf die zweite Schrift  

.PArA. 

(Parameter).

5.

Durch Tastendruck auf  

ENTER

kommt man in eines der zwei Menüs.

1.

Avec les touches 

(+) et (-)

faire défiler les codes (de 

c0 à c6

) présents 

en mémoire eeprom.

2.

Choisir le code à modifier, appuyer sur 

ENTER.

3.

L’écran devient clignotant.

4.

Avec les touches 

(+) et (-),

choisir la valeur (

Value

) souhaitée.

5.

Appuyer de nouveau sur 

ENTER 

pour confirmer la modification du 

paramètre effectuée.

6.

Procéder de la même façon pour les autres codes : 

ENTER >

choix 

avec 

(+) et (-) > ENTER.

A la fin de la modification, confirmer en appuyant simultanément sur 

ENTER et ESCAPE.

Sur l’écran apparaît la mention 

uPdAtE 

qui confirme la mémorisation 

de la configuration et la prise en compte des nouvelles valeurs.

Sur l’écran apparaît ensuite la valeur de SP utilisé.

1.

Mit den Tasten 

(+) und (–) 

bekommen sie die Codes ( von 

c0 bis c6

), die 

im eeprom. - Speicher vorhanden sind.

2.

Wenn der zu ändernde Code gewählt wurde,  

ENTER

drücken

3.

Das Display blinkt.

4.

Mit den Tasten 

(+) und (–) 

den gewünschten Wert 

(Value)

auswählen.

5.

Wieder 

ENTER

drücken, um die Parameteränderung zu bestätigen.

6.

Für die anderen Codes genau so fortfahren : 

ENTER  > 

Auswahl durch 

(+) und (–)  > ENTER.

Am Ende der Änderung durch Drücken auf 

ENTER+ESCAPE

bestätigen.

Auf dem Display erscheint die Schrift 

uPdAtE

und bestätigt so die 

Speicherung der Konfiguration und übernimmt  die neu ausgewählten 

WeRTE.

Gleich danach erscheint auf dem Display der Wert 

SP 

in Anwendung.

DEFAULT défini avec la sélection de la configuration pour 

rtE 01 / rPr 015 / rPr 025 /RS 010 / RS 020

DEFAULT definiert mit der SELEKTION der Konfiguration für

RTE-01 / RPR015 / RPR025 / RS 010 / RS 020

Summary of Contents for QE

Page 1: ...TILATORI E QUADRO ELETTRICO INSTRUCTION FOR ELECTRONIC FAN SPEED CONTROLLERS AND SWITCH BOARD INSTRUCTION POUR REGULATEURS ELECTRONIQUES DE VITESSE DES VENTILATEURS ET ARMOIRE ELECTRIQUE WARTUNGSANLEI...

Page 2: ...duits LU VE sont compos s de Mat riaux plastiques Polystyr ne ABS caoutchouc Mat riaux m talliques fer acier inox cuivre aluminium ventuellement trait D ter la pellicule transparente de protection des...

Page 3: ...ione R2PR RS RUS per condensatori R2TE RS RUS per raffreddato ri di liquidi Il quadro elettrico QE Detto sistema puo essere stato gi installato a bordo dell unit in fabbrica oppure pu essere for nito...

Page 4: ...averse inf rieure Les c bles spirale devront tre fix s avec les brides d j install es sur le support L operatore in seguito dovr rimuovere le due unit ruotarle di 90 e fissarle sul la traversa sottost...

Page 5: ...TEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE REGULATEUR ELECTRONIQUE MODELL ELEKTRONISCHE PORTATA FUSIBILI FUSES RATING CAPACITE DES FUSIBLES ABSICHERUNNG...

Page 6: ...TILATORI FANS NUMBER NBRE VENTILATEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE REGULATEUR ELECTRONIQUE MODELL ELEKTRONISCHE PORTATA FUSIBILI FUSES RATING C...

Page 7: ...12A 2x3 2 3 14 7 3 32A 6 20 20A 2x4 2 4 19 6 4 20A 8 25 20A 2x5 2 5 24 5 5 32A 6 4 20 12 25A 2x6 2 6 29 4 6 32A 6 6 20 20 40A 2x7 3 7 34 3 7 60A 6 4 4 20 12 12 40A 2x8 2 8 39 2 8 60A 6 6 4 20 20 12 4...

Page 8: ...16 40A 2x8 2 8 31 2 8 32A 8 6 20 20 40A 2x9 3 6 35 1 6 60A 6 6 6 16 16 16 40A 2x10 3 2 7 39 0 7 60A 8 6 6 20 16 16 40A 2x11 3 2 8 42 9 8 60A 8 8 6 20 20 16 60A Ventilatori Fans Ventilateurs Ventilato...

Page 9: ...N VENTILATORI PER CONTATTORE N FANS FOR CONTACTOR N VENTILATEURS POUR CONTACTEURS N VENTILATOREN MIT SCH TZE N CONTATTORI N CONTACTOR N CONTACTEURS N SCH TZE N VENTILATORI PER BASE FUSIBILI N FANS FOR...

Page 10: ...TTORI N CONTACTOR N CONTACTEURS N SCH TZE N VENTILATORI PER BASE FUSIBILI N FANS FOR FUSESBASE N VENTILATEURS POUR BASE FUSIBLES N VENTILATOREN MIT A N N N A QE FU1 FU2 FU3 FU1 FU2 FU3 RUS 1x1 1 1 0 4...

Page 11: ...S N VENTILATOREN MIT SCH TZE N CONTATTORI N CONTACTOR N CONTACTEURS N SCH TZE N VENTILATORI PER BASE FUSIBILI N FANS FOR FUSESBASE N VENTILATEURS POUR BASE FUSIBLES N VENTILATOREN MIT A N N N A QE FU1...

Page 12: ...NTILATEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE REGULATEUR ELECTRONIQUE MODELL ELEKTRONISCHE PORTATA FUSIBILI FUSES RATING CAPACITE DES FUSIBLES ABSICHE...

Page 13: ...TRICO TYPE CONTROL BOX MODELE COFFRET ELECTRIQUE MODELL SCHALTSCHRANK N VENTILATORI FANS NUMBER NBRE VENTILATEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE R...

Page 14: ...r in stallations l exterieur mat riau plasti que pour QE21 20A indice de protec tion P55 Temp rature de stockage 20 C 70 C Temp rature de fonctionnement 20 C 50 C Alimentation 400V 10 3 50 60Hz SCHALT...

Page 15: ...ke to reduce the total starting current through the delay of 0 5 seconds between each fan start total starting time for 8 fans 3 5 seconds it is possible to start all the fans together It is necessary...

Page 16: ...l de d marrage pour 8 ventilateurs 3 5 se condes il est possible de d marrer simultan ment Pour cela ajouter un shunt se trouvant c t des connec teur molex SM1 interrupteur cl pour la mainte nance Le...

Page 17: ...V3 SEV2 HLM HLA HL1 HL2 HL3 HL4 HL5 HL6 A B QS1 I ON 0 OFF 6 fili Alimentazione 6 wires Power supply 6 fils Alimentation 6 kabein Speisung Uscite ventilatori Fan outputs Sortie des ventilateurs Ventil...

Page 18: ...p rature de travail de 20 C 50 C Les unit s de r gulation R2PR R2TE et RS sont pratiquement identiques et sont pr dispos es pour des puissances de 12A 20A 25A 40A et60A R2PR re oit le signal en mA d u...

Page 19: ...DISPOSITIVI INTERNI ALL UNITA DI REGOLAZIONE COMPONENTS INSIDE THE REGULATOR UNIT DISPOSITIFS INTERNES DE L UNITE DE REGULATION EINBAUTEN IN DEM REGLER R2PR MODELLO TYPE MODELE MODELL 19...

Page 20: ...R2TE MODELLO TYPE MODELE MODELL DISPOSITIVI INTERNI ALL UNITA DI REGOLAZIONE COMPONENTS INSIDE THE REGULATOR UNIT DISPOSITIFS INTERNES DE L UNITE DE REGULATION EINBAUTEN IN DEM REGLER 20...

Page 21: ...tection thermique du moteur du ventilateur Normalement ferm e elle s ouvre en cas de suechauffe Pour une enit un seul moteur TK est reli e directement l unit r gulatrice Dans le cas o plusieurs ventil...

Page 22: ...de 8 comme indiqu sur le r gula teur Einstellung beim Modell R2PR Die Einstellung erfoigt mit zwei 99 an stellungen digitalen Schaltern F r die Einstellung eines Reglers R2PR zur Verfl ssigungdruckre...

Page 23: ...de 0 15 bar de 0 25 bar La sonde de temp rature STE pour l a ror frig ration sera piac e dans un lo gement sp cifique qui se situe sur le collecteur proximit de la prise de sor tie V rifier le jeu en...

Page 24: ...pieganti Controllare la risposta delle sonde come descritto PROBLEMI CAUSE CONTROLLI TROUBLESHOOTING Ventilator won t run when power feeding the regulator Voltage available at RST and UVW posts in the...

Page 25: ...nsommations de la page et Contr ler la r ponse des sondes de la fa on d crite PROBLEMES CAUSES CONTR LES STORUNGSSUCHE 25 Trotz am Ger t anliegenden Strom laufen die Ventilator nicht Es liegt Spannung...

Page 26: ...UCTION FOR ELECTRONIC FAN SPEED CONTROLLERS INSTRUCTION POUR REGULATEURS ELECTRONIQUES DE VITESSE DES VENTILATEURS WARTUNGSANLEITUNG F R ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGLER 26 Mod Type Amp A B C D E F kg RUS...

Page 27: ...NON VI E ISOLAMENTO FRA IL LA TO ALIMENTAZIONE DA RETE E L USCITA TRIFASE La commutazione dei gradini per le due fasi servite da un autotrasforma tore avviene tramite una batteria di rel elettromeccan...

Page 28: ...cite 10 V 5mA stabilizzata con protezione per comando manuale IN1 2 10 V DC Potentiometer supply Two 10 V 5mA stabiliosed outputs with protection manually controlled IN1 2 10 V DC SEGNALI D INGRESSO I...

Page 29: ...HNICAL CHARACTERISTICS 29 CODE ALLARME SEGNALATO NOTIFIED ALARM P Mancanza di una fase d alimentazione Pause drop F Interruzione di un fusibile di protezione verso il carico in uscita Load side fuse b...

Page 30: ...upply voltage Di lavoro 10 T 50 da 10 C a 50 C per temperature 10 C usare S2 Working 10 T 50 from 10 to 50 C use S2 if temperature is less than 10 C Di stoccaggio 20 T 85 da 20 C a 85 C Storing 20 T 8...

Page 31: ...tre Deux sorties 10 V 5mA stabilis e avec protection pour commande manuelle IN1 2 10 V DC Potentiometer supply 2 Ausg nge 10 V 5mA stabilisiert durch Schutz f r manuellen Befehl SIGNAUX D ENTREE EINGA...

Page 32: ...rchauffe de l autotransformateur ou temp rature ambiante lev e beRTEmperatur Spartransformatoren oder erh hte Raumtemperatur t Intervention protection thermique externe des ventilateurs Ansprechen des...

Page 33: ...peraturen 10 C S2 benutzen De stockage 20 T 85 de 20 C 85 C im Stillstand 20 T 85 von 20 C bis 85 C Vertical uniquement An der Wand nur senkrecht Signals C ble souple section nominale max 1 5 mm2 22 1...

Page 34: ...e message uPdAtE to confirm that the required configuration is memorised 7 At this point the display shows the SP value UTILISATION SANS SERVICE KEY Op ration d j r alis e en usine Configuration de tr...

Page 35: ...ETRES MODIFIABLES PAR L UTILISATEUR Point de consigne 1 S1 et si souhait point de consigne 2 S2 et limite nocturne RPM Lh D marrer le r gulateur par l armoire lectrique Sur l cran appara t la mention...

Page 36: ...mutazione gradini Step change over Gestione del rel RL1 ALARM RL1 ALARM relay management Conversione lineare visualizzazione da mA a bar Linear conversion of the display from mA to bar DESCRIZIONE DES...

Page 37: ...nge over delay between the steps 37 MENU PArA nota 1 Modifica libera POSSIBILE SENZA SERVICE KEY Procedere come segue Con i tasti e si scorrono i codici Scelto il codice da modificare premere ENTER l...

Page 38: ...es des diff rentes CONFIGURATIONS 2 PArA Variantes possibles de la PROGRAMMATION Proc der comme suit 1 Ins rer la SERVICE KEY dans le connecteur pr vu 2 Appuyer simultan ment sur ENTER et ESCAPE 3 Sur...

Page 39: ...altverz gerung zw 2 Stufen f r S 2 note 1 modification libre POSSIBLE SANS SERVICE KEY Proc der de la fa on suivante Avec les touches et faire d filer les codes Choisir le code modifier appuyer sur EN...

Page 40: ...REGOLATORE A GRADINI DI TENSIONE VOLTAGE STEP CONTROLLER REGULATEUR STUFENSPANNUNGSREGLER 40...

Page 41: ...UR SP1 SP2 ON OFF COM REMOTO MAX RPM NOTTURNO ON OFF REMOTE CONTROL NIGHT MAX RPM ONN OFF COM A DISTANCE DE NUIT MAX RPM ON OFF MAX RPM KONTAT NACHTARSENKUNG ON OFF RUS DA COMANDO REMOTO ON OFF RUS FR...

Page 42: ...RUPPEN 4 5 6 FU3 3 POLIGER 10X38 SICHERUNGSHALTER ZUR ABSICHERUNG VON 7 8 VENTILATORENGRUPPEN 7 8 FU4 PLATINEN SICHERUNG FU7 22X58 SICHERUNGSHALTER HAUPTSICHERUNG FU8 2 POLIGER 10X38 SICHERUNGSHALTER...

Page 43: ...43 43...

Page 44: ...k com LU VE PACIFIC PTY LTD 3074 AUSTRALIA THOMASTOWN VICTORIA 84 Northgate Drive Tel 61 3 94641433 Fax 61 3 94640860 E mail sales luve com au LU VE CONTARDO FRANCE 69321 LYON Cedex 05 4 quai des Etro...

Reviews: