background image

35

PARAMETERS MODIFIABLE BY USER

Set-Point 1 (S1), Set-Point 2 (S2) if necessary and Nigth Limit of rpm (Lh) .

Acces to the controller through the electric panel; the display shows the 
message SP (S1), fallowed by its default value.

Using the keys  (+) e (-) it is possible to scroll the DEFAULT, values of all 
the parameters  (S1, S2, e Lh included).

To wish differentvalues for S1, S2 and Lh, works as fallow: 

1.

Press together the keys ENTER / ESCAPE.

2.

As fist the display shows the message ProGrA and after the value 
of S1 (Set-Point 1).

3.

Using the keys (+) e (-) it is possible to scroll the values of S1(Set-Point 1), 
S2 (Set-Point 2), and Lh (Nigth Limit of rpm). 

4.

The DEFAULT  value of each item can be modified pressing the key 
ENTER when it is shown on the display.

5.

In this way the message on the display starts of flash.

6.

Using the keys tasti (+) e (-) modify its value as required.

7.

Press again the key ENTER, to validate the modification.

8.

The values of other items can be modified applying this procedure 
starting from item 3.

Press together the keys ENTER and  ESCAPE when all the modifications are
done. The display shows the message uPdAtE to confirm that the modifications
are memorised. At this point the display shows the SP value.

PARAMETRI MODIFICABILI DALL’UTENTE

Set-Point 1 (S1), e se desiderato Set-Point 2 (S2) e Limite notturno RPM (Lh).

Accendere il regolatore (da quadro elettrico), sul display appare la scritta 
SP (S1), col valore assegnato in DEFAULT.

Premendo i tasti (+) e (-) si possono visualizzare tutti i parametri di 
DEFAULT, compresi S1, S2, e Lh.

Desiderando valori diversi per S1, S2 e Lh, procedere come segue:

1.

Premere ENTER / ESCAPE contemporaneamente.

2.

Sul dislay appare prima la scritta ProGrA e successivamente il valore di 
S1 (Set-Point 1).

3.

Con i tasti (+) e (-) si selezionano S1 (Set-Point 1), S2 (Set-Point 2), Lh 
(limite di MAX RPM notturno).

4.

Per  modificare dal valore di DEFAULT al valore desiderato, premere 
ENTER.

5.

Il dislay diventa lampeggiante.

6.

Con i tasti (+) e (-) portare al valore desiderato.

7.

Premere di nuovo ENTER, per confermare la modifica.

8.

Procedere allo stesso modo per gli altri parametri, partendo dal punto 3.

Terminate le modifiche premere contemporaneamente ENTER + ESCAPE.
Sul dislay appare la scritta uPdAtE a conferma della memorizzazione dei valori
appena modificati. Il display ritorna a visualizzare il valore di SP.

PARAMETRES MODIFIABLES PAR L’UTILISATEUR

Point de consigne 1 (S1) et si souhaité point de consigne 2 (S2) et limite
nocturne RPM (Lh)

Démarrer le régulateur (par l’armoire électrique). Sur l’écran apparaît la 
mention SP (S1) avec la valeur indiqué par défaut.

En appuyant sur les touches (+) et (-), on peut visualiser tous les 
paramètres entrés par défaut, y compris S1, S2 et Lh.

Si l’on souhaite des valeurs différentes pour S1, S2 et Lh, procéder 
comme suit.

1)

Appuyer sur ENTER / ESCAPE simultanément.

2) 

Sur l’écran apparaît d’abord la mention ProGra puis successivement les 
valeurs de S1 (Set-Point 1).

3) 

Avec les touches (+) et (-), on sélectionne S1 (Point de consigne 1), 
S2 (Point de consigne 2), Lh (Limite de MAX RPM nocturne).

4) 

Pour modifier la valeur par défaut en la valeur souhaitée, appuyer sur 
ENTER.

5) L’écran 

clignote.

6) 

Avec les touches (+) et (-), indiquer la valeur souhaitée.

7) 

Appuyer de nouveau sur ENTER, pour confirmer la modification.

8) 

Procéder de la même façon pour les autres paramètres, à partir du point 3.

Une fois les modifications effectuées, appuyer simultanément sur ENTER et
ESCAPE. Sur l’écran apparaît la mention uPdAtE qui confirme la mémorisation
des valeurs indiquées. L’écran affiche de nouveau les valeurs de point de
consigne.

VOM ANWENDER MODIFIZIERBARE PARAMETER

Sollwert 1 (S1), und wenn erwünscht Sollwert 2 (S2) und Nachtlimit RPM (Lh).

Den Regler (über die Schalltafel) einschalten, auf dem Display erscheint 
die Anzeige SP (S1), mit dem in DEFAULT eingestellten Wert.

Durch Drùcken der Tasten (+) und (-) können alle DEFAULT - Parameter, 
einschließlich S1, S2 und Lh angezeigt werden.

Wenn für S1, S2 und Lh andere WeRTE erwünscht sind, wie folgt 
vorgehen:

1.

ENTER / ESCAPE gleickzeitig drücken.

2.

Auf dem Display erscheint zuerst die Anzeige ProGrA und anschließend 
der Wert von S1 (Sollwert1).

3.

Mit den Tasten (+) un (-) werden S1 (Sollwert1), S2 (Sollwer 2), Lh 
(Nachtlimit von MAX RPM) aufgerufen.

4.

Zur Änderung des DEFAULT - WeRTEs in den gewünschten Wert ENTER 
drücken.

5.

Das Display beginnt zu blinken.

6.

Mit den Tasten (+) und (-) den gewünschten Wert einstellen.

7.

Erneut ENTER drùcken, um die Änderung zu bestätigen.

8.

Ausgehend von Punkt 3 auf die gleiche Weise für die anderen Parameter 
vorgehen.

Nach Vornahme aller Änderungen gleichzeitig ENTER + ESCAPE drücken. Auf
dem Display erscheint die Anzeige uPdAtE zur Bestätigung, dass die soeben
geändeRTEn WeRTE gespeichert wurden. Auf dem Display wird erneut der
Wert von SP anzegeigt.

DEUTSCH

IMPOSTAZIONI CON TASTIERA
SET UP BY KEY BOARD
PARAMETRAGE AVEC CLAVIER
EINSTELLUNGEN ÜBER DIE TASTATUR

ITALIANO 

ENGLISH

FRANCAIS 

Summary of Contents for QE

Page 1: ...TILATORI E QUADRO ELETTRICO INSTRUCTION FOR ELECTRONIC FAN SPEED CONTROLLERS AND SWITCH BOARD INSTRUCTION POUR REGULATEURS ELECTRONIQUES DE VITESSE DES VENTILATEURS ET ARMOIRE ELECTRIQUE WARTUNGSANLEI...

Page 2: ...duits LU VE sont compos s de Mat riaux plastiques Polystyr ne ABS caoutchouc Mat riaux m talliques fer acier inox cuivre aluminium ventuellement trait D ter la pellicule transparente de protection des...

Page 3: ...ione R2PR RS RUS per condensatori R2TE RS RUS per raffreddato ri di liquidi Il quadro elettrico QE Detto sistema puo essere stato gi installato a bordo dell unit in fabbrica oppure pu essere for nito...

Page 4: ...averse inf rieure Les c bles spirale devront tre fix s avec les brides d j install es sur le support L operatore in seguito dovr rimuovere le due unit ruotarle di 90 e fissarle sul la traversa sottost...

Page 5: ...TEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE REGULATEUR ELECTRONIQUE MODELL ELEKTRONISCHE PORTATA FUSIBILI FUSES RATING CAPACITE DES FUSIBLES ABSICHERUNNG...

Page 6: ...TILATORI FANS NUMBER NBRE VENTILATEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE REGULATEUR ELECTRONIQUE MODELL ELEKTRONISCHE PORTATA FUSIBILI FUSES RATING C...

Page 7: ...12A 2x3 2 3 14 7 3 32A 6 20 20A 2x4 2 4 19 6 4 20A 8 25 20A 2x5 2 5 24 5 5 32A 6 4 20 12 25A 2x6 2 6 29 4 6 32A 6 6 20 20 40A 2x7 3 7 34 3 7 60A 6 4 4 20 12 12 40A 2x8 2 8 39 2 8 60A 6 6 4 20 20 12 4...

Page 8: ...16 40A 2x8 2 8 31 2 8 32A 8 6 20 20 40A 2x9 3 6 35 1 6 60A 6 6 6 16 16 16 40A 2x10 3 2 7 39 0 7 60A 8 6 6 20 16 16 40A 2x11 3 2 8 42 9 8 60A 8 8 6 20 20 16 60A Ventilatori Fans Ventilateurs Ventilato...

Page 9: ...N VENTILATORI PER CONTATTORE N FANS FOR CONTACTOR N VENTILATEURS POUR CONTACTEURS N VENTILATOREN MIT SCH TZE N CONTATTORI N CONTACTOR N CONTACTEURS N SCH TZE N VENTILATORI PER BASE FUSIBILI N FANS FOR...

Page 10: ...TTORI N CONTACTOR N CONTACTEURS N SCH TZE N VENTILATORI PER BASE FUSIBILI N FANS FOR FUSESBASE N VENTILATEURS POUR BASE FUSIBLES N VENTILATOREN MIT A N N N A QE FU1 FU2 FU3 FU1 FU2 FU3 RUS 1x1 1 1 0 4...

Page 11: ...S N VENTILATOREN MIT SCH TZE N CONTATTORI N CONTACTOR N CONTACTEURS N SCH TZE N VENTILATORI PER BASE FUSIBILI N FANS FOR FUSESBASE N VENTILATEURS POUR BASE FUSIBLES N VENTILATOREN MIT A N N N A QE FU1...

Page 12: ...NTILATEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE REGULATEUR ELECTRONIQUE MODELL ELEKTRONISCHE PORTATA FUSIBILI FUSES RATING CAPACITE DES FUSIBLES ABSICHE...

Page 13: ...TRICO TYPE CONTROL BOX MODELE COFFRET ELECTRIQUE MODELL SCHALTSCHRANK N VENTILATORI FANS NUMBER NBRE VENTILATEURS ANZAHL VENTILATOREN MODELLO REGOLATORE ELETTRONICO TYPE ELECTRONIC CONTROLLER MODELE R...

Page 14: ...r in stallations l exterieur mat riau plasti que pour QE21 20A indice de protec tion P55 Temp rature de stockage 20 C 70 C Temp rature de fonctionnement 20 C 50 C Alimentation 400V 10 3 50 60Hz SCHALT...

Page 15: ...ke to reduce the total starting current through the delay of 0 5 seconds between each fan start total starting time for 8 fans 3 5 seconds it is possible to start all the fans together It is necessary...

Page 16: ...l de d marrage pour 8 ventilateurs 3 5 se condes il est possible de d marrer simultan ment Pour cela ajouter un shunt se trouvant c t des connec teur molex SM1 interrupteur cl pour la mainte nance Le...

Page 17: ...V3 SEV2 HLM HLA HL1 HL2 HL3 HL4 HL5 HL6 A B QS1 I ON 0 OFF 6 fili Alimentazione 6 wires Power supply 6 fils Alimentation 6 kabein Speisung Uscite ventilatori Fan outputs Sortie des ventilateurs Ventil...

Page 18: ...p rature de travail de 20 C 50 C Les unit s de r gulation R2PR R2TE et RS sont pratiquement identiques et sont pr dispos es pour des puissances de 12A 20A 25A 40A et60A R2PR re oit le signal en mA d u...

Page 19: ...DISPOSITIVI INTERNI ALL UNITA DI REGOLAZIONE COMPONENTS INSIDE THE REGULATOR UNIT DISPOSITIFS INTERNES DE L UNITE DE REGULATION EINBAUTEN IN DEM REGLER R2PR MODELLO TYPE MODELE MODELL 19...

Page 20: ...R2TE MODELLO TYPE MODELE MODELL DISPOSITIVI INTERNI ALL UNITA DI REGOLAZIONE COMPONENTS INSIDE THE REGULATOR UNIT DISPOSITIFS INTERNES DE L UNITE DE REGULATION EINBAUTEN IN DEM REGLER 20...

Page 21: ...tection thermique du moteur du ventilateur Normalement ferm e elle s ouvre en cas de suechauffe Pour une enit un seul moteur TK est reli e directement l unit r gulatrice Dans le cas o plusieurs ventil...

Page 22: ...de 8 comme indiqu sur le r gula teur Einstellung beim Modell R2PR Die Einstellung erfoigt mit zwei 99 an stellungen digitalen Schaltern F r die Einstellung eines Reglers R2PR zur Verfl ssigungdruckre...

Page 23: ...de 0 15 bar de 0 25 bar La sonde de temp rature STE pour l a ror frig ration sera piac e dans un lo gement sp cifique qui se situe sur le collecteur proximit de la prise de sor tie V rifier le jeu en...

Page 24: ...pieganti Controllare la risposta delle sonde come descritto PROBLEMI CAUSE CONTROLLI TROUBLESHOOTING Ventilator won t run when power feeding the regulator Voltage available at RST and UVW posts in the...

Page 25: ...nsommations de la page et Contr ler la r ponse des sondes de la fa on d crite PROBLEMES CAUSES CONTR LES STORUNGSSUCHE 25 Trotz am Ger t anliegenden Strom laufen die Ventilator nicht Es liegt Spannung...

Page 26: ...UCTION FOR ELECTRONIC FAN SPEED CONTROLLERS INSTRUCTION POUR REGULATEURS ELECTRONIQUES DE VITESSE DES VENTILATEURS WARTUNGSANLEITUNG F R ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGLER 26 Mod Type Amp A B C D E F kg RUS...

Page 27: ...NON VI E ISOLAMENTO FRA IL LA TO ALIMENTAZIONE DA RETE E L USCITA TRIFASE La commutazione dei gradini per le due fasi servite da un autotrasforma tore avviene tramite una batteria di rel elettromeccan...

Page 28: ...cite 10 V 5mA stabilizzata con protezione per comando manuale IN1 2 10 V DC Potentiometer supply Two 10 V 5mA stabiliosed outputs with protection manually controlled IN1 2 10 V DC SEGNALI D INGRESSO I...

Page 29: ...HNICAL CHARACTERISTICS 29 CODE ALLARME SEGNALATO NOTIFIED ALARM P Mancanza di una fase d alimentazione Pause drop F Interruzione di un fusibile di protezione verso il carico in uscita Load side fuse b...

Page 30: ...upply voltage Di lavoro 10 T 50 da 10 C a 50 C per temperature 10 C usare S2 Working 10 T 50 from 10 to 50 C use S2 if temperature is less than 10 C Di stoccaggio 20 T 85 da 20 C a 85 C Storing 20 T 8...

Page 31: ...tre Deux sorties 10 V 5mA stabilis e avec protection pour commande manuelle IN1 2 10 V DC Potentiometer supply 2 Ausg nge 10 V 5mA stabilisiert durch Schutz f r manuellen Befehl SIGNAUX D ENTREE EINGA...

Page 32: ...rchauffe de l autotransformateur ou temp rature ambiante lev e beRTEmperatur Spartransformatoren oder erh hte Raumtemperatur t Intervention protection thermique externe des ventilateurs Ansprechen des...

Page 33: ...peraturen 10 C S2 benutzen De stockage 20 T 85 de 20 C 85 C im Stillstand 20 T 85 von 20 C bis 85 C Vertical uniquement An der Wand nur senkrecht Signals C ble souple section nominale max 1 5 mm2 22 1...

Page 34: ...e message uPdAtE to confirm that the required configuration is memorised 7 At this point the display shows the SP value UTILISATION SANS SERVICE KEY Op ration d j r alis e en usine Configuration de tr...

Page 35: ...ETRES MODIFIABLES PAR L UTILISATEUR Point de consigne 1 S1 et si souhait point de consigne 2 S2 et limite nocturne RPM Lh D marrer le r gulateur par l armoire lectrique Sur l cran appara t la mention...

Page 36: ...mutazione gradini Step change over Gestione del rel RL1 ALARM RL1 ALARM relay management Conversione lineare visualizzazione da mA a bar Linear conversion of the display from mA to bar DESCRIZIONE DES...

Page 37: ...nge over delay between the steps 37 MENU PArA nota 1 Modifica libera POSSIBILE SENZA SERVICE KEY Procedere come segue Con i tasti e si scorrono i codici Scelto il codice da modificare premere ENTER l...

Page 38: ...es des diff rentes CONFIGURATIONS 2 PArA Variantes possibles de la PROGRAMMATION Proc der comme suit 1 Ins rer la SERVICE KEY dans le connecteur pr vu 2 Appuyer simultan ment sur ENTER et ESCAPE 3 Sur...

Page 39: ...altverz gerung zw 2 Stufen f r S 2 note 1 modification libre POSSIBLE SANS SERVICE KEY Proc der de la fa on suivante Avec les touches et faire d filer les codes Choisir le code modifier appuyer sur EN...

Page 40: ...REGOLATORE A GRADINI DI TENSIONE VOLTAGE STEP CONTROLLER REGULATEUR STUFENSPANNUNGSREGLER 40...

Page 41: ...UR SP1 SP2 ON OFF COM REMOTO MAX RPM NOTTURNO ON OFF REMOTE CONTROL NIGHT MAX RPM ONN OFF COM A DISTANCE DE NUIT MAX RPM ON OFF MAX RPM KONTAT NACHTARSENKUNG ON OFF RUS DA COMANDO REMOTO ON OFF RUS FR...

Page 42: ...RUPPEN 4 5 6 FU3 3 POLIGER 10X38 SICHERUNGSHALTER ZUR ABSICHERUNG VON 7 8 VENTILATORENGRUPPEN 7 8 FU4 PLATINEN SICHERUNG FU7 22X58 SICHERUNGSHALTER HAUPTSICHERUNG FU8 2 POLIGER 10X38 SICHERUNGSHALTER...

Page 43: ...43 43...

Page 44: ...k com LU VE PACIFIC PTY LTD 3074 AUSTRALIA THOMASTOWN VICTORIA 84 Northgate Drive Tel 61 3 94641433 Fax 61 3 94640860 E mail sales luve com au LU VE CONTARDO FRANCE 69321 LYON Cedex 05 4 quai des Etro...

Reviews: