background image

INHALTSVERZEICHNIS

DEUTSCH

1.

. . . . . . . . . . .

pag. 14

2.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 15

3.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 15

4.

.

pag. 15

5.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 16

6.

pag. 17

7.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 17

2.1

. . . . . . . . . . . . . . .

pag. 15

2.2

. . . . . . . . . .

pag. 15

2.3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 15

3.1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 15

3.2

. . . . . . . .

pag. 15

5.1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 16

5.2

. . .

pag. 16

5.3

. . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 16

5.4

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 16

5.4.1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 16

5.4.2

. . . . . . . . . . . . . .

pag. 16

5.4.3

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 16

5.5

. . . . . . . . . . . .

pag. 16

5.5.1

pag. 16

5.5.2

. . . . . . . .

pag. 16

5.5.3

. . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 16

5.5.4

. . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 16

5.5.5

Anschluß spool gun . . . . . . . . . . . . . .

pag. 16

5.6

. . . . . . . . . .

pag. 16

5.7

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 16

6.1

. . . . . . .

pag. 17

6.2

. . . . . . . . .

pag. 17

6.3 PUNKTSCHWEISSFUNKTION . . . . . . . . . . .

pag. 17

6.4 ÜBERLASTSCHUTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 17

6.5 PROGRAMMIERUNG

SCHWEISSPARAMETER . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 17

6.6 WIEDERHERSTELLUNG SÄMTLICHER . . .

DEFAULTWERTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 17

7.1

. . . . . . . . . . . . .

pag. 17

7.1.1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 17

7.1.2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pag. 17

7.2

. . . . . .

pag. 17

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN
EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE
BESCHREIBUNG

TECHNISCHE DATEN

BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE
INSTALLATION

WARTUNG

TYPENSCHILD
SONSTIGE TECHNISCHE DATEN

EINRICHTUNG
ANHEBEN DER SCHWEISSMASCHINE
AUFSTELLUNG DER
SCHWEISSMASCHINE
NETZANSCHLUSS

Achtung
Stecker und buchse
Spannungswert

ANSCHLÜSSE DES
SCHWEISSSTROMKREISES

Anschluß des Drahtvorschubsystems
Anschluß an die Gasflasche
Anschluß Schweißstrom-
Rückleitungskabel

Brenneranschluß

EINLEGEN DER DRAHTSPULE

PLANMÄSSIGE WARTUNG

Brenner
Drahtzufuhr

AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG

HAUPTEIGENSCHAFTEN
SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR
AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES
ZUBEHÖR

EINLEGEN DER DRAHTSPULE IN DIE
SPOOL GUN

MIG-SCHWEISSEN MIT BRENNER
SCHWEISSEN MIT SPOOL GUN

SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG

,*

ACHTUNG:
VOR GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG
DIE BETRIEBSANLEITUNG

Der Bediener muß im sicheren Gebrauch der Schweißmaschine ausreichend
u n t e r w i e s e n

s e i n .

E r

m u ß

ü b e r

d i e

R i s i k e n

b e i

d e n

Lichtbogenschweißverfahren, über die Schutzvorkehrungen und das Verhalten
im Notfall informiert sein.
(Siehe auch die ”TECHNISCHE SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081”:
INSTALLATION UND GEBRAUCHVON LICHTBOGENSCHWEISSANLAGEN).

- Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Schweißstromkreis; die von der

Schweißmaschine bereitgestellte Leerlaufspannung ist unter bestimmten
Umständen gefährlich.

- Das Anschließen der Schweißkabel, Prüfungen und Reparaturen dürfen nur

ausgeführt werden, wenn die Schweißmaschine ausgeschaltet und vom
Versorgungsnetz genommen ist.

- Bevor Verschleißteile des Brenners ausgetauscht werden, muß die

Schweißmaschine ausgeschaltet und vom Versorgungsnetz genommen
werden.

- Die Elektroinstallation ist im Einklang mit den einschlägigen Vorschriften und

Unfallverhütungsbestimmungen vorzunehmen.

- Die Schweißmaschine darf ausschließlich an ein Versorgungsnetz mit

geerdetem Nullleiter angeschlossen werden.

- Stellen Sie sicher, daß die Strombuchse korrekt mit der Schutzerde

verbunden ist.

- Die Schweißmaschine darf nicht in feuchter oder nasser Umgebung oder bei

Regen benutzt werden.

- Keine Kabel mit verschlissener Isolierung oder gelockerten Verbindungen

benutzen.

- Ist eine Einheit zur Flüssigkeitskühlung vorhanden, darf diese nur bei

ausgeschalteter und vom Versorgungsnetz getrennter Schweißmaschine
befüllt werden.

- Schweißen Sie nicht auf Containern, Gefäßen oder Rohrleitungen, die

entflammbare Flüssigkeiten oder Gase enthalten oder enthalten haben.

- Arbeiten Sie nicht auf Werkstoffen, die mit chlorierten Lösungsmitteln

gereinigt worden sind. Arbeiten Sie auch nicht in der Nähe dieser
Lösungsmittel.

- Nicht an Behältern schweißen, die unter Druck stehen.
- Entfernen Sie alle entflammbaren Stoffe (z. B. Holz, Papier, Stofffetzen o. ä.)
- Sorgen Sie für ausreichenden Luftaustausch oder geeignete Hilfsmittel, um

die beim Schweißen in Lichtbogennähe freiwerdenden Rauchgase
abzuführen. Es ist systematisch zu untersuchen, welche Grenzwerte für die
jeweilige Zusammensetzung, Konzentration und Einwirkungsdauer der
Schweißabgase gelten.

- Die Gasflasche muß vor Wärmequellen einschließlich Sonneneinstrahlung

geschützt werden.

- Sorgen Sie für eine funktionsgerechte elektrische Isolierung der Elektrode,

desWerkstückes und nahegelegener (zugänglicher) geerdeter Metallteile.
Dazu reicht es im Normalfall aus, zweckentsprechende Handschuhe,
Schuhwerk, Kopfbedeckung und Kleidung zu tragen, sowie Trittbretter und
isolierendeTeppiche zu benutzen.

- Schützen Sie stets die Augen mit Blendglas, das an Masken oder Helmen

angebracht ist.
Verwenden Sie funktionsgerechte feuerhemmende Schutzkleidung und
vermeiden Sie es, die Haut der vom Lichtbogen ausgehenden UV- und
Infrarotstrahlung auszusetzen; Schützen müssen sich mit Schirmen oder
nicht reflektierenden Vorhängen auch Dritte, die sich in der Nähe des
Lichtbogens aufhalten.

- Lärmentwicklung:Wird bei besonders intensiven Schweißarbeiten ein täglich

auf die Person einwirkender Pegel von 85db(A) oder darüber erreicht (LEPd),
muß funktionsgerechte individuelle Schutzausrüstung benutzt werden.

- Die beim Schweißvorgang erzeugten Magnetfelder können elektrische und

elektronische Geräte stören.
Träger von lebenserhaltenden elektrischen oder elektronischen Geräten
(Herzschrittmacher, Atemhilfen etc...) müssen ihren Arzt befragen, bevor sie
denWirkradius dieser Schweißmaschine betreten.
Trägern von lebenserhaltenden elektrischen oder elektronischen
Einrichtungen wird vom Gebrauch dieser Schweißmaschine abgeraten.

- Diese Schweißmaschine genügt den Anforderungen der technischen

Produktstandards für den ausschließlichen Gebrauch im industriellen und
gewerblichen Umfeld.
Die elektromagnetischeVerträglichkeit im Haushalt ist nicht sichergestellt.

ENDLOS-SCHWEISSMASCHINEN ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN MIT DEN
VERFAHREN MIG-MAG IN INDUSTRIE UND GEWERBE.
Anmerkung: Im folgenden Text wird der Begriff "Schweißmaschine" gebraucht.

1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM
LICHTBOGENSCHWEISSEN

- 14 -

Summary of Contents for PRO MIG 180

Page 1: ...UDAGE DANGER OF ULTRAVIOLET RADIATION FROMWELDING GEFAHR ULTRAVIOLETTER STRAHLUNGEN BEIM SCHWEISSEN PELIGRO RADIACIONES ULTRAVIOLETAS PERIGO DE RADIA ES ULTRAVIOLETAS DE SOLDADU OBBLIGO USARE MASCHERA...

Page 2: ...erferire con il funzionamento di apparecchiature elettriche ed elettroniche I portatori di apparecchiature elettriche o elettroniche vitali es Pace maker respiratori etc devono consultare il medico pr...

Page 3: ...ici della linea di alimentazione Tensione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice limiti ammessi 10 Corrente massima assorbita dalla linea Corrente effettiva di alimentazione Prestazio...

Page 4: ...primo caricamento del filo smontando l ugello ed il tubetto di contatto per facilitarne la fuoriuscita Collegare lo spool gun all attacco torcia centralizzato ruotando a fondo la ghiera di fissaggio...

Page 5: ...nor Premere il pulsante finch si accende il led o o corrispondente al parametro accessorio da programmare Ruotare la manopola per modificare il valore del parametro prescelto Intervallo di regolazione...

Page 6: ...r de c bles l isolation d fectueuse ou aux connexions desserr es En cas d utilisation d un syst me de refroidissement liquide le remplissage d eau doit tre effectu avec le poste de soudage l arr t et...

Page 7: ...cations de serrurerie legere et carrosserie et le soudage des toles galvanise es high stress a haute limite d e lasticite inox et aluminium Programmation automatique de la vitesse du fil en fonction d...

Page 8: ...essoire en cas d utilisation de gaz Argon ou de m lange Argon CO Brancher le tuyau d entr e du gaz au r ducteur et serrer le collier fourni Desserrer le manchon de r glage du r ducteur de pression ava...

Page 9: ...S STANDARD Fig C ATTENTION AVANT TOUTE OP RATION D ENTRETIEN S ASSURER QUE LE POSTE DE SOUDAGE EST TEINT ET L ALIMENTATION SECTIONN E 7 1 ENTRETIEN DE ROUTINE LES OP RATIONS D ENTRETIEN DE ROUTINE PEU...

Page 10: ...e is used Users of vital electrical or electronic devices should not use the welding machine This welding machine complies with the requirements of the technical standard for the product for use only...

Page 11: ...ating of the covering Technical specifications for power supply line Alternating voltage and power supply frequency of welding machine allowed limit 10 Maximum current absorbed by the line effective c...

Page 12: ...no burr turn the reel anti clockwise and thread the end of the wire into the wire guide infeed pushing it 50 100mm into the wire guide of the torch fitting Re position the counter roller adjusting th...

Page 13: ...relating to the procedure The thermostatic protection LED lights up when there is overheating also the display shows the message and cuts off the power supply the system is reset automatically after...

Page 14: ...gebung oder bei Regen benutzt werden Keine Kabel mit verschlissener Isolierung oder gelockerten Verbindungen benutzen Ist eine Einheit zur Fl ssigkeitsk hlung vorhanden darf diese nur bei ausgeschalte...

Page 15: ...ine w hrend des Schwei vorganges bereitgestellt werden k nnen Einschaltdauer Gibt die Dauer an f r welche die Schwei maschine den entsprechenden Strom bereitstellen kann gleiche Spalte Wird ausgedr ck...

Page 16: ...er an das Ventil der Gasflasche schrauben Dazwischen wird das Reduzierst ck gesetzt das als Zubeh r geliefert wird wenn Argon oder Gemische aus Argon CO verwendet werden Gaszufuhrschlauch an den Druck...

Page 17: ...ahtvorschubrollen h ufiger auf ihren Verschlei zustand Metallstaub der sich im Schleppbereich angesammelt hat ist regelm ig zu entfernen Rollen und Drahtf hrung am Ein und Austritt Regelm ig und in de...

Page 18: ...islamiento deteriorado o conexiones mal realizadas En presencia de una unidad de enfriamiento de l quido las operaciones de llenado deben efectuarse con la soldadora apagada y desconectada de la red d...

Page 19: ...en un ambiente con riesgo aumentado de descarga el ctrica por ejemplo cerca de grandes masas met licas S mbolo de la l nea de alimentaci n 1 tensi n alterna monof sica 3 tensi n alterna trif sica Grad...

Page 20: ...anera autom tica el spool gun __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ COMPROBAR QUE LOS RODILLOS DEL ALIME...

Page 21: ...rvalo prefijado garantizando buenos resultados de la soldadura Dicho intervalo est se alado por el led DEFAULT encendido a la salida de dicha condici n de DEFAULT se apagar el led Seleccionar la modal...

Page 22: ...com vidros com filtros de luz montados nas m scaras ou capacetes Usar os vestu rios protetores apropriados prova de fogo evitando de expor a epiderme aos raios ultravioletas e infravermelhos produzido...

Page 23: ...acter sticas com o seguinte significado Norma EUROP IA de refer ncia para a seguran a e a fabrica o das m quina de solda a arco S mbolo da estrutura interna da m quina de solda S mbolo do procedimento...

Page 24: ...dar premer o bot o tocha e aguardar que a extremidade do fio percorrendo todo o bico guia fio saia por 100 150mm da parte dianteira da tocha libertar o bot o N o direcionar o bocal da tocha contra par...

Page 25: ...o pelo menos por 3 segundos Premendo ao mesmo tempo os bot es e n o em modalidade de programa o se reconduzem ao valor de default todos os par metros de soldadura 2 3 Somente para vers o trif sica Fi...

Page 26: ...B D E P Ce dispositif d alimentation du fil ne peut tre mis en service qu associ au poste de soudage en question et son utilisation autonomeestABSOLUMENTINTERDITE This wire feeder is designed for use...

Page 27: ...ltage adjustment 3 Control Module ______________________________ ______________________________ 1 Hauptschalter 2 Bogenspannung Justage 3 Bedienfeld ______________________________ 1 Interruptor genera...

Page 28: ...FIG E FIG F 28...

Page 29: ...29...

Page 30: ...ec deux bouts de t le assembl s On two overlapped metal sheets Mit zwei verbundenen Blechen Con dos piezas de chapa unidas Com duas pe as de l minas unidas F GB D E P I Con due pezzi di lamiera uniti...

Page 31: ...nvenients coming from bad utilization tamperings or carelessness are excluded from the guarantee while all responsibility is refused for all direct or indirect damages Certificate of guarantee is vali...

Page 32: ...tta rivenditrice Timbro e Firma F GB D E P Revendeur Chachet et Signature Sales company Name and Signature Haendler Stempel und Unterschrift Vendedor Nombre y sello Revendedor Carimbo e Assinatura MOD...

Reviews: