background image

ANGEBRACHT SIND. WÄHREND DER DRAHT EINGEFÄDELT WIRD, DÜRFEN
KEINE SCHUTZHANDSCHUHE GETRAGEN WERDEN.

-

Das Drahtende lösen, das verformte Ende mit einem sauberen, gratfreien Schnitt

abtrennen; die Spule entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und das Drahtende in
den Eingang der Führungsseele einmünden lassen. Dazu wird der Draht 50-100
mm weit ins Innere des Schweißmundstückes

geschoben.

Kupferlegierungen (CuAl/CuSi).

- Die Schweißmaschine einschalten.

- Der Schweißstrom mit dem Dreh-Umschalter und dem Wechselschalter (falls

vorhanden) einstellen (Abb. N).

- Auf dem Display erscheint der soeben eingestellte Schweißstrom. Mit dem Knopf

läßt sich die zugehörige, werkseitig voreingestellte Drahtgeschwindigkeit

anzeigen (Led

DEFAULT aufleuchtend).

ANMERKUNG: Die Drahtgeschwindigkeit kann innerhalb eines vorgegebenen
Intervalls geändert werden, um gute Schweißresultate zu erzielen. Dieses
Geschwindigkeitsintervall wird durch das Aufleuchten der Led

DEFAULT

kenntlich gemacht; wird dieses voreingestellte Intervall DEFAULT verlassen,
erlischt die Led.

- Mit dem Knopf

wird der Schweißmodus gewählt.

ANMERKUNG: Während des Schweißvorganges erscheint auf dem Display der
tatsächliche Stromwert.

- Mit dem Regler

kann die Drahtgeschwindigkeit geändert werden, auf dem

Display erscheint dann kurzfristig der zugehörige Wert. Der Stromwert wird wieder
angezeigt, sobald diese Einstellung beendet ist.

Die Schweißmaschine speichert für jede Stellung des Umschalters alle

Parameter (Werkstoff, Gas, Drahtdurchmesser, Drahtgeschwindigkeit) der zuletzt
ausgeführten Schweißung.

- Die Schweißmaschine einschalten.

- Der Schweißstrom mit dem Dreh-Umschalter und dem Wechselschalter (falls

vorhanden) einstellen (Abb. N).

- Auf dem Display erscheint der soeben eingestellte Schweißstrom. Mit dem Knopf

läßt sich die zugehörige, werkseitig voreingestellte Drahtgeschwindigkeit

anzeigen (Led

DEFAULT aufleuchtend).

ANMERKUNG: Die Drahtgeschwindigkeit kann innerhalb eines vorgegebenen
Intervalls geändert werden, um gute Schweißresultate zu erzielen. Dieses
Geschwindigkeitsintervall wird durch das Aufleuchten der Led

DEFAULT

kenntlich gemacht; wird dieses voreingestellte Intervall DEFAULT verlassen,
erlischt die Led.

- Mit dem Knopf

wird der Schweißmodus gewählt.

ANMERKUNG: Während des Schweißvorganges erscheint auf dem Display der
tatsächliche Stromwert.

- Mit dem Potentiometer der Spool gun läßt sich die Drahtgeschwindigkeit verändern.

Auf dem Display erscheint kurzfristig der zugehörige Wert. Der Stromwert wird
wieder angezeigt, sobald diese Einstellung beendet ist.

Die Schweißmaschine speichert für jede Stellung des Umschalters alle

Parameter (Werkstoff, Gas, Drahtdurchmesser, Drahtgeschwindigkeit) der zuletzt
ausgeführten Schweißung.

Die DEFAULTWERTE der zusätzlichen Schweißparameter (Anstiegsrampe, Burn-
back, Gasvorströmungszeit) werden herstellerseitig voreingestellt; zur individuellen
Einstellung der einzelnen Parameter wie folgt vorgehen:
- Mindestens 3 Sekunden lang den Knopf

drücken, bis auf dem Display “nor”

erscheint.

- Den Knopf

drücken, bis die Led aufleuchtet (

oder

oder

), die dem zu

programmierenden Zusatzparameter entspricht.

- Durch Drehen am Regler

den Wert des gewählten Parameters verändern.

Anstiegsrampe der Drahtgeschwindigkeit:
Einstellbereich nor, r_1, ..., r_9 (nor = Start ohne Rampe, r_1 = Sehr schneller Start,
r_9 = sehr langsamer Start).

Einstellbereich 0-1sec.

Einstellbereich 0-3sec.

- Um die werkseitige Vorbesetzung wieder zu aktivieren, gleichzeitig 3 Sekunden

lang die Knöpfe

und

betätigen.

- Um den festgelegten Wert zu speichern und den Programmiermodus zu verlassen,

erneut den Knopf

für mindestens 3 Sekunden drücken.

Durch gleichzeitiges Drücken der Knöpfe

und

(nicht im Programmiermodus)

werden die Werkseinstellungen sämtlicher Schweißparameter wieder hergestellt.

- Der Brenner und sein Kabel sollten möglichst nicht auf heiße Teile gelegt werden,

weil das Isoliermaterial schmelzen würde und der Brenner bald betriebsunfähig
wäre;

- Es ist regelmäßig zu prüfen, ob die Leitungen und Gasanschlüsse dicht sind;
- Bei jedem Wechsel der Drahtspule ist die Drahtführungsseele mit trockener

Druckluft zu durchblasen (max 5 bar) und auf ihren Zustand hin zu überprüfen;

- Kontrollieren Sie mindestens einmal täglich folgende Endstücke des Brenners auf

ihren Verschleißzustand und daraufhin, ob sie richtig montiert sind: Düse,
Kontaktrohr, Gasdiffusor.

- Prüfen Sie die Drahtvorschubrollen häufiger auf ihren Verschleißzustand.

Metallstaub, der sich im Schleppbereich angesammelt hat, ist regelmäßig zu
entfernen (Rollen und Drahtführung am Ein- und Austritt).

- Regelmäßig und in der Häufigkeit auf die Verwendungsweise und die

Staubentwicklung am Arbeitsor t abgestimmt, muß das Innere der
Schweißmaschine inspiziert werden. Der Staub, der sich auf Transformator,
Reaktanz und Gleichrichter abgelagert hat, ist mit trockener Druckluft abzublasen
(max 10 bar).

- Vermeiden Sie es, den Druckluftstrahl auf die elektronischen Karten zu richten. Sie

sind mit einer besonders weichen Bürste oder geeigneten Lösungsmitteln bei
Bedarf zu reinigen.

- Wenn Gelegenheit besteht, prüfen Sie, ob die elektrischen Anschlüsse festsitzen

und ob die Kabelisolierungen unversehrt sind.

- Nach Beendigung dieser Arbeiten werden die Tafeln der Schweißmaschine wieder

angebracht und die Feststellschrauben wieder vollständig angezogen.

- Vermeiden Sie unter allen Umständen, bei geöffneter Schweißmaschine zu

arbeiten.

(2)

Wichtig:

Wichtig:

Burn-back-Dauer:

Gasvorströmungsdauer:

AC H T U N G ! VO R

B E G I N N

D E R WA R T U N G S A R B E I T E N

I S T

SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE AUSGESCHALTET UND
VOMVERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.

7.1 PLANMÄSSIGEWARTUNG:
DIE PLANMÄSSIGEN WARTUNGSTÄTIGKEITEN KÖNNEN VOM SCHWEISSER
ÜBERNOMMENWERDEN.

7.1.1Brenner

7.1.2 Drahtzufuhr

7.2 AUSSERPLANMÄSSIGEWARTUNG:
AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGEN DÜRFEN NUR VON FACHPERSONAL
AUS DEM BEREICH ELEKTROMECHANIK DURCHGEFÜHRTWERDEN.

VORSICHT! BEVOR DIE TAFELN DER SCHWEISSMASCHINE ENTFERNT

WERDEN, UM AUF IHR INNERES ZUZUGREIFEN, IST SICHERZUSTELLEN,
DASS SIE ABGESCHALTET UNDVOMVERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.
Werden Kontrollen durchgeführt, während das Innere der Schweißmaschine
unter Spannung steht, besteht die Gefahr eines schweren Stromschlages bei
direktem Kontakt mit spannungsführenden Teilen oder von Verletzungen beim
direkten Kontakt mit Bewegungselementen.

7. WARTUNG

-

Durch Lösen der Schraube die Haube abnehmen

-

Drahtspule in die Haspel einlegen.

-

Gegendruckrolle lösen und Sie sie von der unteren Rolle trennen

.

-

Die Gegenrolle wieder positionieren, einen mittleren Druckwert einstellen und

prüfen, ob der Draht richtig in der Nut der unteren Rolle liegt

.

-

Bremsen Sie die Haspel leicht mit der zugehörigen Stellschraube.

-

Wenn die

angeschlossen ist, die Schweißmaschine einschalten und

abwarten, bis der Draht die Drahtführungsseele durchquert hat und nun 10-15 cm
aus dem vorderen Brennerteil hervorsteht. In diesem Moment den Brennerknopf
loslassen.

- Nur bei der dreiphasigen Version:

Die Werkstückklemme in die gewünschte Schnellanschlußbuchse (-) stecken, die
für den Werkstoff geeignet ist

- Schnellanschluß (-) mit max. Reaktanz

für Aluminiumwerkstoffe und

Aluminiumlegierungen,

- Schnellanschluß (-) mit min. Reaktanz

Stahl rostfrei (SS), Kohlenstoffstahl und

niedrig legierter Stahl (Fe).

- Stromrückleitungskabel an das Werkstück anklemmen.
- Die Schutzgaszufuhr mit Hilfe des Druckverminderers öffnen und einregeln (5-7

l/min)

Denken Sie nach Abschluß der Arbeiten daran, die Schutzgaszufuhr

wieder zu schließen.

- Auswahl des Werkstoffes, des Gases und des Drahtdurchmessers mit den Knöpfen

..

- Drücken Sie den Brennerknopf , um mit dem Schweißen zu beginnen.

- Unter kritischen Schweißbedingungen blinkt die Led für den Drahtdurchmesser.

- Auswahl des Werkstoffes, des Gases und des Drahtdurchmessers mit den Knöpfen

..

- Drücken Sie den Brennerknopf , um mit dem Schweißen zu beginnen.

- Unter kritischen Schweißbedingungen blinkt die Led für den Drahtdurchmesser.

(1)

(2)

(3)

Spool gun

Abb. H1, M

ANMERKUNG:

6.1 MIG-SCHWEISSEN MIT BRENNER

Abb. B, C

6.2 SCHWEISSEN MIT SPOOL GUN

Abb. B, C

6. SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG

, ,

, ,

‘

“

“

”

’

‘

“

“

”

”

‘



’

Œ

‘

‘

Ž





’

”

•

‘

”

•

6.3 PUNKTSCHWEISSFUNKTION

Abb. C

Abb. O

6.4 ÜBERLASTSCHUTZ

Abb. C

ALL thr

6.5 PROGRAMMIERUNG SCHWEISSPARAMETER

Abb. C

6.6WIEDERHERSTELLUNG SÄMTLICHER DEFAULTWERTE

Abb. C

- Die Punktschweißfunktion wird mit Knopf

ausgewählt.

- Knopf

drücken, bis Led

aufleuchtet. Mit dem Handgriff

die

Punktschweißdauer einstellen.

- Brenner- oder Spool-gun-Knopf drücken, um mit dem Schweißvorgang zu

beginnen. Dieser wird automatisch nach Ablauf der eingestellten Dauer

unterbrochen.

- Für Hinweise zum Verfahren siehe außerdem

Die Signal-Led

der thermostatischen Sicherung leuchtet bei einer Überhitzung auf

(außerdem erscheint auf dem Display der Schriftzug

). Die Leistungsabgabe

wird unterbrochen, das Reset erfolgt automatisch nach einigen Minuten, in denen sich
das Gerät abkühlen konnte.

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

- 17 -

Summary of Contents for PRO MIG 180

Page 1: ...UDAGE DANGER OF ULTRAVIOLET RADIATION FROMWELDING GEFAHR ULTRAVIOLETTER STRAHLUNGEN BEIM SCHWEISSEN PELIGRO RADIACIONES ULTRAVIOLETAS PERIGO DE RADIA ES ULTRAVIOLETAS DE SOLDADU OBBLIGO USARE MASCHERA...

Page 2: ...erferire con il funzionamento di apparecchiature elettriche ed elettroniche I portatori di apparecchiature elettriche o elettroniche vitali es Pace maker respiratori etc devono consultare il medico pr...

Page 3: ...ici della linea di alimentazione Tensione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice limiti ammessi 10 Corrente massima assorbita dalla linea Corrente effettiva di alimentazione Prestazio...

Page 4: ...primo caricamento del filo smontando l ugello ed il tubetto di contatto per facilitarne la fuoriuscita Collegare lo spool gun all attacco torcia centralizzato ruotando a fondo la ghiera di fissaggio...

Page 5: ...nor Premere il pulsante finch si accende il led o o corrispondente al parametro accessorio da programmare Ruotare la manopola per modificare il valore del parametro prescelto Intervallo di regolazione...

Page 6: ...r de c bles l isolation d fectueuse ou aux connexions desserr es En cas d utilisation d un syst me de refroidissement liquide le remplissage d eau doit tre effectu avec le poste de soudage l arr t et...

Page 7: ...cations de serrurerie legere et carrosserie et le soudage des toles galvanise es high stress a haute limite d e lasticite inox et aluminium Programmation automatique de la vitesse du fil en fonction d...

Page 8: ...essoire en cas d utilisation de gaz Argon ou de m lange Argon CO Brancher le tuyau d entr e du gaz au r ducteur et serrer le collier fourni Desserrer le manchon de r glage du r ducteur de pression ava...

Page 9: ...S STANDARD Fig C ATTENTION AVANT TOUTE OP RATION D ENTRETIEN S ASSURER QUE LE POSTE DE SOUDAGE EST TEINT ET L ALIMENTATION SECTIONN E 7 1 ENTRETIEN DE ROUTINE LES OP RATIONS D ENTRETIEN DE ROUTINE PEU...

Page 10: ...e is used Users of vital electrical or electronic devices should not use the welding machine This welding machine complies with the requirements of the technical standard for the product for use only...

Page 11: ...ating of the covering Technical specifications for power supply line Alternating voltage and power supply frequency of welding machine allowed limit 10 Maximum current absorbed by the line effective c...

Page 12: ...no burr turn the reel anti clockwise and thread the end of the wire into the wire guide infeed pushing it 50 100mm into the wire guide of the torch fitting Re position the counter roller adjusting th...

Page 13: ...relating to the procedure The thermostatic protection LED lights up when there is overheating also the display shows the message and cuts off the power supply the system is reset automatically after...

Page 14: ...gebung oder bei Regen benutzt werden Keine Kabel mit verschlissener Isolierung oder gelockerten Verbindungen benutzen Ist eine Einheit zur Fl ssigkeitsk hlung vorhanden darf diese nur bei ausgeschalte...

Page 15: ...ine w hrend des Schwei vorganges bereitgestellt werden k nnen Einschaltdauer Gibt die Dauer an f r welche die Schwei maschine den entsprechenden Strom bereitstellen kann gleiche Spalte Wird ausgedr ck...

Page 16: ...er an das Ventil der Gasflasche schrauben Dazwischen wird das Reduzierst ck gesetzt das als Zubeh r geliefert wird wenn Argon oder Gemische aus Argon CO verwendet werden Gaszufuhrschlauch an den Druck...

Page 17: ...ahtvorschubrollen h ufiger auf ihren Verschlei zustand Metallstaub der sich im Schleppbereich angesammelt hat ist regelm ig zu entfernen Rollen und Drahtf hrung am Ein und Austritt Regelm ig und in de...

Page 18: ...islamiento deteriorado o conexiones mal realizadas En presencia de una unidad de enfriamiento de l quido las operaciones de llenado deben efectuarse con la soldadora apagada y desconectada de la red d...

Page 19: ...en un ambiente con riesgo aumentado de descarga el ctrica por ejemplo cerca de grandes masas met licas S mbolo de la l nea de alimentaci n 1 tensi n alterna monof sica 3 tensi n alterna trif sica Grad...

Page 20: ...anera autom tica el spool gun __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ COMPROBAR QUE LOS RODILLOS DEL ALIME...

Page 21: ...rvalo prefijado garantizando buenos resultados de la soldadura Dicho intervalo est se alado por el led DEFAULT encendido a la salida de dicha condici n de DEFAULT se apagar el led Seleccionar la modal...

Page 22: ...com vidros com filtros de luz montados nas m scaras ou capacetes Usar os vestu rios protetores apropriados prova de fogo evitando de expor a epiderme aos raios ultravioletas e infravermelhos produzido...

Page 23: ...acter sticas com o seguinte significado Norma EUROP IA de refer ncia para a seguran a e a fabrica o das m quina de solda a arco S mbolo da estrutura interna da m quina de solda S mbolo do procedimento...

Page 24: ...dar premer o bot o tocha e aguardar que a extremidade do fio percorrendo todo o bico guia fio saia por 100 150mm da parte dianteira da tocha libertar o bot o N o direcionar o bocal da tocha contra par...

Page 25: ...o pelo menos por 3 segundos Premendo ao mesmo tempo os bot es e n o em modalidade de programa o se reconduzem ao valor de default todos os par metros de soldadura 2 3 Somente para vers o trif sica Fi...

Page 26: ...B D E P Ce dispositif d alimentation du fil ne peut tre mis en service qu associ au poste de soudage en question et son utilisation autonomeestABSOLUMENTINTERDITE This wire feeder is designed for use...

Page 27: ...ltage adjustment 3 Control Module ______________________________ ______________________________ 1 Hauptschalter 2 Bogenspannung Justage 3 Bedienfeld ______________________________ 1 Interruptor genera...

Page 28: ...FIG E FIG F 28...

Page 29: ...29...

Page 30: ...ec deux bouts de t le assembl s On two overlapped metal sheets Mit zwei verbundenen Blechen Con dos piezas de chapa unidas Com duas pe as de l minas unidas F GB D E P I Con due pezzi di lamiera uniti...

Page 31: ...nvenients coming from bad utilization tamperings or carelessness are excluded from the guarantee while all responsibility is refused for all direct or indirect damages Certificate of guarantee is vali...

Page 32: ...tta rivenditrice Timbro e Firma F GB D E P Revendeur Chachet et Signature Sales company Name and Signature Haendler Stempel und Unterschrift Vendedor Nombre y sello Revendedor Carimbo e Assinatura MOD...

Reviews: