background image

extremidade do fio no bico guia-fio de entrada empurrando-a por 50-100mm no
interior da lança

.

-

Inserir a tomada de massa na tomada (-) rápida desejada na base do material a
soldar

- tomada rápida (-) com reactância max.

para material de alumínio e ligas

derivadas (Al), ligas de cobre (CuAl/CuSi).

- tomada rápida (-) com reactância min.

aço ínox (SS), aço de carbono e de

baixas ligas (Fe).

- Ligar o cabo de retorno à peça a soldar.
- Abrir e regular o fluxo de gás de protecção por meio do redutor de pressão (5-7

l/min.)

Lembrar-se no final de trabalho de fechar o gás de protecção.

- Ligar o aparelho de soldar.
- Seleccionar o tipo de material, o tipo de gás, e o diâmetro do fio premendo

respectivamente os botões

- Configurar a corrente de soldadura com o comutador rotativo e o desviador (se for

presente) (Fig.N).

- No display aparece a corrente de soldadura relativa à configuração recém

efectuada. Premendo o botão

é possível visualizar a correspondente velocidade

do fio pré-estabelecida na fábrica (led

DEFAULT ligado).

NOTA: é possível variar a velocidade do fio dentro de um intervalo prefixado,
garantindo bons resultados da soldadura. Tal intervalo é assinalado pelo led
DEFAULT ligado; à saída de tal condição de DEFAULT haverá o desligamento do
led.

- Seleccionar a modalidade de soldadura premendo o botão

.

- Premer o botão tocha para iniciar a soldadura.

NOTA: durante a soldadura o display indica o valor real da corrente.

- Agindo no punho

é possível modificar a velocidade do fio, visualizando

instantaneamente no display o relativo valor; a leitura da corrente aparece de novo
quando acabar tal regulação.

- Em condições críticas de soldadura, o led relativo ao diâmetro do fio lampeja.

o aparelho de soldar memoriza, para cada posição do comutador todos

os parâmetros (material, gás, diâmetro do fio, velocidade do fio) da última soldadura
efectuada.

-

Ligar o aparelho de soldar.

- Seleccionar o tipo de material, o tipo de gás, e o diâmetro do fio premendo

respectivamente os botões

- Configurar a corrente de soldadura com o comutador rotativo e o desviador (se for

presente) (Fig.N).

- No display aparece a corrente de soldadura relativa à configuração recém

efectuada. Premendo o botão

é possível visualizar a correspondente velocidade

do fio pré-estabelecida na fábrica (led

DEFAULT ligado).

NOTA: é possível variar a velocidade do fio dentro de um intervalo prefixado,
garantindo bons resultados da soldadura. Tal intervalo é assinalado pelo led
DEFAULT ligado; à saída de tal condição de DEFAULT haverá o desligamento do
led.

- Seleccionar a modalidade de soldadura premendo o botão

.

- Premer o botão tocha para iniciar a soldadura.

NOTA: durante a soldadura o display indica o valor real da corrente.

- Agindo no potenciómetro do spool gun é possível modificar a velocidade do fio,

visualizando instantaneamente no display o relativo valor; a leitura da corrente
aparece de novo quando acabar tal regulação.

- Em condições críticas de soldadura, o led relativo ao diâmetro do fio lampeja.

o aparelho de soldar memoriza, para cada posição do comutador todos

os parâmetros (material, gás, diâmetro do fio, velocidade do fio) da última soldadura
efectuada.

Os valores de DEFAULT dos parâmetros dos acessórios de soldadura (rampa de
subida, burn-back, tempo de pré-gás) são pré-configurados pelo construtor; para
personalizar cada parâmetro agir como a seguir:
- Premer o botão

pelo menos por 3 segundos até aparecer no display a escrita

“nor”.

- Premer o botão

até se ligar o led (

ou

ou

) correspondente ao parâmetro

do acessório a programar.

- Rodar o punho

para modificar o valor do parâmetro escolhido.

Intervalo de regulação nor, r_1, ..., r_9 (nor = partida sem rampa, r_1 = partida muito
rápida, r_9 = partida muito lenta).

Intervalo de regulação 0-1seg.

Intervalo de regulação 0-3seg.

- Para reproduzir o valor de default da fábrica premer ao mesmo tempo os botões

e

por 3 segundos.

- Para memorizar o valor estabelecido e sair da modalidade de programação premer

de novo o botão

pelo menos por 3 segundos.

Premendo ao mesmo tempo os botões

e

(não em modalidade de programação)

se reconduzem ao valor de default todos os parâmetros de soldadura.

(2)

(3)

Somente para versão trifásica:

Fig. H1, M

NOTA:

6.1 SOLDADURA COM TOCHA MIG-MAG

Fig.B, C

Importante:

6.2 SOLDADURA COM SPOOL GUN

Fig. B, C

Importante:

Fig. C

Fig. C

Fig. C

Rampa de subida da velocidade do fio:

Tempo de burn-back:

Tempo de pré-gás:

6.SOLDADURA: DESCRIÇÃO DO PROCESSO

- Recolocar o contra-rolo regulando a pressão a um valor intermédio e verificar que o

fio esteja localizado corretamente na cavidade do rolo inferior

.

- Frear levemente o carretel mediante ação sobre o parafuso de regulagem

apropriado.

- Quando o

estiver conexo, ligar a máquina de soldar e premer o botão do

spool gun e aguardar que a extremidade do fio percorrendo todo o revestimento
guia para fio saia de 10-15 cm pela parte dianteira da tocha, libertar o botão tocha.

- Programar a função apontamento apertando o botão

.

- Apertar o botão

até o acendimento do led

. Com a alavanca

planejar a

duração do apontamento.

- Apertar o botão da tocha ou do spool gun e iniciar a soldadura. Esta irá parar

automaticamente ao terminar do tempo planejado antecedentemente.

- Além disso, ver

para indicações relativas ao processo.

O led

de sinalização proteção termostática acende-se em condição de

superaquecimento (além disso no display aparece a escrita

) interrompendo a

erogação de potência; o restabelecimento acontece automaticamente depois de
alguns minutos de resfriamento.

Spool gun

6.3 FUNÇÃO APONTAMENTO

Fig. O

6.4 PROTEÇÃO SOBRECARGAS

ALL thr

6.5 PROGRAMAÇÃO PARÂMETROS DE SOLDADURA

.

.

- Evitar de apoiar a tocha e seu cabo sobre peças quentes; isto causará a fusão dos

materiais isolantes colocando-a rapidamente fora de serviço;

- Verificar periodicamente a vedação da tubulação e conexões de gás;
- A cada substituição da bobina de arame insuflar com ar comprimido seco (max 5

bars) na camisa de guia do fio, verificar a sua integridade;

- Controlar, pelo menos uma vez por dia, o estado de desgaste e a montagem correta

das partes terminais da tocha: bico, tubo de contato, difusor de gás.

- Verificar com freqüência o estado de desgaste dos rolos de tração do arame,

remover periodicamente o pó metálico que se deposita na área de tração (rolos e
guia arame de entrada e saída).

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________
- Periodicamente e sempre com freqüência em função da utilização e da poeira do

ambiente, inspecionar dentro da máquina de solda e remover a poeira que se
depositou no transformador, reatância e retificador

mediante um jato de ar

comprimido seco (max 10 bars).

- Evitar de dirigir o jato de ar comprimido nas placas eletrônicas; providenciar à sua

eventual limpeza com uma escova muito macia ou solventes apropriados.

- Na ocasião verificar que as ligações elétricas estejam bem apertadas e as

cablagens não apresentem danos ao isolamento.

- No final de tais operações remontar os painéis da máquina de solda apertando a

fundo os parafusos de fixação.

- Evitar absolutamente de executar operações de soldagem com a máquina de solda

aberta.

, ,

, ,

‘

“

“

”

’

‘

“

“

”

”

‘



’

Œ

‘

‘

Ž  

’

”

•

‘

” •

6.6 RE-PLANEJAMENTO DETODOS OS PARÂETROS DE DEFAULT

Fig. C

ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO,

VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDA ESTEJA DESLIGADA E
DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.

7.1 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA:
AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA PODEM SER EXECUTADAS
PELO OPERADOR.

7.1.1Tocha

7.1.2 Alimentador de arame

7.2 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA:
AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVEM SER
EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL ESPECIALIZADO OU
QUALIFICADO NO CAMPO ELÉTRICO-MECÂNICO.

ATENÇÃO! ANTES DE REMOVER OS PAINÉIS DA MÁQUINA DE SOLDA E

ACESSAR À SUA PARTE INTERNA VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDA
ESTEJA DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
Eventuais controles efetuados sob tensão dentro da máquina de solda podem
causar choque elétrico grave provocado por contato direto com partes sob
tensão e/ou lesões devido ao contato direto com órgãos em movimento

7. MANUTENÇÃO

- 25 -

Summary of Contents for PRO MIG 180

Page 1: ...UDAGE DANGER OF ULTRAVIOLET RADIATION FROMWELDING GEFAHR ULTRAVIOLETTER STRAHLUNGEN BEIM SCHWEISSEN PELIGRO RADIACIONES ULTRAVIOLETAS PERIGO DE RADIA ES ULTRAVIOLETAS DE SOLDADU OBBLIGO USARE MASCHERA...

Page 2: ...erferire con il funzionamento di apparecchiature elettriche ed elettroniche I portatori di apparecchiature elettriche o elettroniche vitali es Pace maker respiratori etc devono consultare il medico pr...

Page 3: ...ici della linea di alimentazione Tensione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice limiti ammessi 10 Corrente massima assorbita dalla linea Corrente effettiva di alimentazione Prestazio...

Page 4: ...primo caricamento del filo smontando l ugello ed il tubetto di contatto per facilitarne la fuoriuscita Collegare lo spool gun all attacco torcia centralizzato ruotando a fondo la ghiera di fissaggio...

Page 5: ...nor Premere il pulsante finch si accende il led o o corrispondente al parametro accessorio da programmare Ruotare la manopola per modificare il valore del parametro prescelto Intervallo di regolazione...

Page 6: ...r de c bles l isolation d fectueuse ou aux connexions desserr es En cas d utilisation d un syst me de refroidissement liquide le remplissage d eau doit tre effectu avec le poste de soudage l arr t et...

Page 7: ...cations de serrurerie legere et carrosserie et le soudage des toles galvanise es high stress a haute limite d e lasticite inox et aluminium Programmation automatique de la vitesse du fil en fonction d...

Page 8: ...essoire en cas d utilisation de gaz Argon ou de m lange Argon CO Brancher le tuyau d entr e du gaz au r ducteur et serrer le collier fourni Desserrer le manchon de r glage du r ducteur de pression ava...

Page 9: ...S STANDARD Fig C ATTENTION AVANT TOUTE OP RATION D ENTRETIEN S ASSURER QUE LE POSTE DE SOUDAGE EST TEINT ET L ALIMENTATION SECTIONN E 7 1 ENTRETIEN DE ROUTINE LES OP RATIONS D ENTRETIEN DE ROUTINE PEU...

Page 10: ...e is used Users of vital electrical or electronic devices should not use the welding machine This welding machine complies with the requirements of the technical standard for the product for use only...

Page 11: ...ating of the covering Technical specifications for power supply line Alternating voltage and power supply frequency of welding machine allowed limit 10 Maximum current absorbed by the line effective c...

Page 12: ...no burr turn the reel anti clockwise and thread the end of the wire into the wire guide infeed pushing it 50 100mm into the wire guide of the torch fitting Re position the counter roller adjusting th...

Page 13: ...relating to the procedure The thermostatic protection LED lights up when there is overheating also the display shows the message and cuts off the power supply the system is reset automatically after...

Page 14: ...gebung oder bei Regen benutzt werden Keine Kabel mit verschlissener Isolierung oder gelockerten Verbindungen benutzen Ist eine Einheit zur Fl ssigkeitsk hlung vorhanden darf diese nur bei ausgeschalte...

Page 15: ...ine w hrend des Schwei vorganges bereitgestellt werden k nnen Einschaltdauer Gibt die Dauer an f r welche die Schwei maschine den entsprechenden Strom bereitstellen kann gleiche Spalte Wird ausgedr ck...

Page 16: ...er an das Ventil der Gasflasche schrauben Dazwischen wird das Reduzierst ck gesetzt das als Zubeh r geliefert wird wenn Argon oder Gemische aus Argon CO verwendet werden Gaszufuhrschlauch an den Druck...

Page 17: ...ahtvorschubrollen h ufiger auf ihren Verschlei zustand Metallstaub der sich im Schleppbereich angesammelt hat ist regelm ig zu entfernen Rollen und Drahtf hrung am Ein und Austritt Regelm ig und in de...

Page 18: ...islamiento deteriorado o conexiones mal realizadas En presencia de una unidad de enfriamiento de l quido las operaciones de llenado deben efectuarse con la soldadora apagada y desconectada de la red d...

Page 19: ...en un ambiente con riesgo aumentado de descarga el ctrica por ejemplo cerca de grandes masas met licas S mbolo de la l nea de alimentaci n 1 tensi n alterna monof sica 3 tensi n alterna trif sica Grad...

Page 20: ...anera autom tica el spool gun __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ COMPROBAR QUE LOS RODILLOS DEL ALIME...

Page 21: ...rvalo prefijado garantizando buenos resultados de la soldadura Dicho intervalo est se alado por el led DEFAULT encendido a la salida de dicha condici n de DEFAULT se apagar el led Seleccionar la modal...

Page 22: ...com vidros com filtros de luz montados nas m scaras ou capacetes Usar os vestu rios protetores apropriados prova de fogo evitando de expor a epiderme aos raios ultravioletas e infravermelhos produzido...

Page 23: ...acter sticas com o seguinte significado Norma EUROP IA de refer ncia para a seguran a e a fabrica o das m quina de solda a arco S mbolo da estrutura interna da m quina de solda S mbolo do procedimento...

Page 24: ...dar premer o bot o tocha e aguardar que a extremidade do fio percorrendo todo o bico guia fio saia por 100 150mm da parte dianteira da tocha libertar o bot o N o direcionar o bocal da tocha contra par...

Page 25: ...o pelo menos por 3 segundos Premendo ao mesmo tempo os bot es e n o em modalidade de programa o se reconduzem ao valor de default todos os par metros de soldadura 2 3 Somente para vers o trif sica Fi...

Page 26: ...B D E P Ce dispositif d alimentation du fil ne peut tre mis en service qu associ au poste de soudage en question et son utilisation autonomeestABSOLUMENTINTERDITE This wire feeder is designed for use...

Page 27: ...ltage adjustment 3 Control Module ______________________________ ______________________________ 1 Hauptschalter 2 Bogenspannung Justage 3 Bedienfeld ______________________________ 1 Interruptor genera...

Page 28: ...FIG E FIG F 28...

Page 29: ...29...

Page 30: ...ec deux bouts de t le assembl s On two overlapped metal sheets Mit zwei verbundenen Blechen Con dos piezas de chapa unidas Com duas pe as de l minas unidas F GB D E P I Con due pezzi di lamiera uniti...

Page 31: ...nvenients coming from bad utilization tamperings or carelessness are excluded from the guarantee while all responsibility is refused for all direct or indirect damages Certificate of guarantee is vali...

Page 32: ...tta rivenditrice Timbro e Firma F GB D E P Revendeur Chachet et Signature Sales company Name and Signature Haendler Stempel und Unterschrift Vendedor Nombre y sello Revendedor Carimbo e Assinatura MOD...

Reviews: