DRT readyset
(MAINTENANCE)
22
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l ordre indiqu .
Realice el montaje en el orden indicado.
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil mu§ sich leicht bewegen lassen.
La pi ce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Aseg rese que la pieza se mueve suavemente.
Servo Horn
Servohorn
Palonnier de servo
Horn servo
Crank Rod Lenkgestaenge
Tringlerie Varilla direcci n
127
1
3 x 3mm
Set Screw Gewindestift
Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm
123
Spring Feder
Ressort Muelle
125
122
Throttle Rod Gasgestaenge
Tringlerie de gaz Varilla gas
1
2 x 8mm
TP Screw LK Treibschr
Vis TP 2x8mm Tornillo 2x8mm TP
1
1
2mm
Stopper Stellring
Arretoir Prisionero
126
1
1
Gasgest nge / Tringlerie de gaz / Varillaje de gas
/ Throttle Linkages
38
Gasgest nge / Tringlerie de gaz / Varillaje de gas
/ Throttle Linkages
37
2
2 x 8mm
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 2x8mm
Tornillo 2x8mm TP
128
121
129
124
123
122
145
125
127
128
121
3
4
5
6
2
1
2x8mm(TP)
2x8mm(TP)
2x8mm(TP)
3x3mm
Temporarily tighten.
Vorl ufig festziehen.
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
134
Cut the Silicone Tube to 6mm Length.
Silikonschlauch auf 6mm abl ngen.
D couper une longueur de 6mm de la
durite silicone .
Corte el tubo de silicona con
una longitud de 6mm.
134
134
134
134
Supplied with the servo.
Beim Servo enthalten.
Livr avec le servo.
Incluido en el servo.
True-to-scale diagram.
Ma§stabsgetreue Darstellung.
Illustration l chelle.
Dibujo a tama o real.
126
141
Use this hole.
Dieses Loch benutzen.
Utiliser ce trou.
Utilice este agujero.
Neutral
Neutral
Neutre
Neutro
Turn 1 notch.
Um eine Verzahnung in
diese Richtung versetzen.
Tourner d’un cran
Instalar tal y como
se muestra.
サーボホーン
可動するように組立てる。
クランクロッド
セットビス
TP
ビス
スプリング
ストッパー
スロットルロッド
番号の順に組立てる。
スロットルリンケージ
スロットルリンケージ
TP
ビス
仮止め。
シリコンチューブ6
mm
にカット
サーボ付属
原寸図。
この穴を使う。
1コマずらす。
ニュートラル
DRT readyset
(MAINTENANCE)
23
< >
< >
< >
< >
Neutral
Neutral
Neutre
Neutro
< >
< >
< >
< >
High
Vollgas
Plein gaz
M ximo gas
< >
< >
< >
< >
Brake
Bremse
Frein
Freno
approx. 0.3mm
ca. 0.3mm
environ 0.3mm
aprox. 0.3mm
approx. 0.3mm
ca. 0.3mm
environ 0.3mm
aprox. 0.3mm
Gasgest nge / Tringlerie de gaz / Varillaje de gas
/ Throttle Linkages
39
Gest nge montieren, wie dargestellt. / Placer la pi ce comme indiqu sur l’illustration. /
Instale tal y como muestra el dibujo.
Place as illustration shown. /
128
128
128
Throttle Stop Screw
Vergaser-Anschlagschraube
Vis de ralenti
Tornillo de ralent
Adjust the throttle stop screw.
Justierung wie in der Darstellung gezeigt.
Ajuster la vis d’arr t avec la commande de gaz.
Ajuste el tornillo de ralent de este modo.
Spring shrink.
Justieren Sie die Feder.
Ressort leg rement comprim .
El muelle se comprime.
Position where brake starts working.
Darstellung zeigt die Gest ngeposition,
ab der die Bremskraft eintritt.
Position de d but de fonctionnement
du frein.
Posici n donde comienza a frenar.
128
128
bersch ssiges Material abschneiden. / Coupez l exc s. / Corte el sobrante.
Cut off excess. /
Confirm the setting before installation.
Erst montieren, wenn die Vergaseranlenkung
korrekt eingestellt ist.
Effectuer les r glages avant son installation.
Confirme la posici n antes de instalar.
165
Nylon Strap
Kabelbinder
Collier nylon
Abrazadera nailon
118
Air Cleaner
Luftfilter
Filtre air
Filtor de aire
約
0.3mm
約
0.3mm
スロットルリンケージ
< >
ニュートラル
< >
ハイ
< >
ブレーキ
図の動きになるように
の位置を調整する。
/
128
スロットルストップスクリュー
スロットルストップスクリューで調整する。
スプリングが縮む。
ブレーキが効きはじめる位置。
余分をカットする。
/
確認後、取り付ける。
エアークリーナー
ナイロンストラップ
Summary of Contents for DRT
Page 15: ...15 MEMO ...