ST.TRIM
ST.TRIM
D/R
TH.TRIM
Digital Proportional
Radio Control System PER
FEX KT-6
R
THE FINEST RADIO C
ONTROL MODELS
TH.TRIM
ST.TRIM
D/R
TH.TRIM
Digital Proportional
Radio Control Syste
m PERFEX KT-6
R
THE FINEST RADIO C
ONTROL MODELS
3
P03
Precisely adjust the steering trim in case the front tires are not aligned properly against the chassis, when the steering wheel is at neutral position.
Die R der m ssen exakt auf neutral stehen, wenn das Lenkrad auf neutral steht!
Ajuster l’aide du trim la position du neutre de la direction
Ajuste con el trim de direcci n en caso que las ruedas delanteras no rodaran en l nea recta estando el volante en posici n neutral.
Ajuster la direction avec le trim lorsque la voiture roule. / Ajuste de nuevo al rodar con el modelo
Adjust again when running. / Die Feinjustierung erfolgt im Fahrbetrieb /
When the chassis switch is turned on
and the front tires are not straight, use
the steering trim to adjust the position.
Zur Justierung der Lenkung
A utiliser pour ajuster le neutre de la direction.
Para ajustar el punto neutro de la direcci n
Place on top of a platform to free the wheels.
Modell aufbocken, wie dargestellt.
Placer le ch ssis sur un stand de maintenance.
Coloque el modelo en un soporte.
If turning the transmitter wheel causes the front tires to move in the direction opposite to that
shown in the diagram, change the position of the Servo Reversing Switch (see page 2).
erpr fen Sie die Laufrichtung der Lenkung, ggf. Servolaufrichtung am Sender umkehren!
V rifier que la direction de la voiture corresponde la direction donn e au volant
de la radiocommande. Dans le cas contraire, changer la position de l’interrupteur
d’inversion de servo de direction (voir page 2).
Si al mover el volante de direccion las ruedas se mueven en direccion opuesta a
la mostrada en el dibujo, cambie la posicion del Interruptor de Inversion.
Operate the steering wheel to check if the front tires move correctly.
Beim Drehen des Lenkrads m ssen sich die Vorderr der bewegen
Actionner la direction de gauche droite de fa on v rifier son bon fonctionnement.
Mueva el volante de direcci n para observar si las ruedas se mueven de forma correcta.
* Amount of front tire movement varies according to the amount of steering wheel movement.
If the wheel is turned all the way left or right, the front tires also steer all the way left or right.
* Die Vorderr der bewegen sich sinngem § zur Drehung am Lenkrad.
* La vitesse de rotation du volant de la radiocom-mande est proportionnelle celle des roues.
* El recorrido de las ruedas ser proporcional al movimiento que usted proporcione al volante.
Si lo gira a la izquierda a la derecha, las ruedas tambi n girar n a la izquierda a la derecha.
Left
links
Gauche
Izquierda
Right
rechts
Droite
Derecha
Neutral
neutral
Neutre
Neutral
Right
rechts
Droite
Derecha
Left
links
Gauche
Izquierda
Left
links
Gauche
Izquierda
Right
rechts
Droite
Derecha
3
Check the Steering
berpr fen Sie die Lenkung
V rifier la commande de direction
Comprobaci n de la direcci n
4
Steering (Trim)
Trimmung f r Lenkung
Direction (Trim)
Direcci n (Trim)
approx. 0.3mm
ca. 0.3mm
environ 0.3mm
aprox. 0.3mm
approx. 0.3mm
ca. 0.3mm
environ 0.3mm
aprox. 0.3mm
Attach Air Filter after checking carburetor.
Nach dem Einstellen des Vergasersanlen-
kung, den Luftfilter aufsetzen.
Fixer le filtre air apr s avoir v rifier le carburateur.
Instale el Filtro de Aire una vez finalice
con el ajuste
del carburador.
Braking power can be adjusted by
changing position of stopper.
Die Bremskraft kann mit dem
Stellring variiert werden.
La puissance du freinage peut- tre
ajust e en r glant la bague d’arr t
La intensidad de la frenada puede
ser ajustada cambiando el prisionero.
Remove the Air Filter. / Luftfilter demontieren. /
Retirer le filtre air. / Desmonte el Filtro de Aire.
Full Throttle
Vollgas
Plein gaz
Gas M ximo
If forward and reverse were opposite, see if your
transmitter has a servo reversing switch. (P2)
Wenn Vorw rts und R ckw rts umgekehrt
funktionieren, bet tigen Sie bitten den Servo
Reverse (Umkehr) Schalter am Sender.
Si la commande radio gaz/frein est invers e,
utiliser l’interrupteur d’inversion de servo. (P2)
Si se mueve en sentido contrario, compruebe
el interruptor de inversi n. (P2)
5
Check the Throttle
berpr fen Sie die Gasfunktion
V rifier la commande d’acc l ration
Comprobaci n de la aceleraci n
Forward
vorw rts
Avant
Adelante
Brake
bremse
Frein
Freno
If the neutral position of throttle is not
correct, use throttle trims to adjust.
Die Neutralposition mit der
Trimmung am Sender einstellen.
Si la position du neutre n’est pas
correcte, ajsuter avec les trims.
Utilice los trims para ajustar si no
obtiene la posici n neutral.
Trim / Trim
Trim / Die Trimmung /
< >
< >
< >
< >
Neutral
neutral
Neutre
Neutro
< >
< >
< >
< >
FWD - Full Throttle
Vorwaerts - Vollgas
PLEIN GAZ
M ximo Gas
< >
< >
< >
< >
Brake
bremse
Frein
Freno
Left
links
Gauche
Izquierda
Right
rechts
Droite
Derecha
Forward
vorw rts
Avant
Adelante
Brake
bremse
Frein
Freno
Neutral
neutral
Neutre
Neutral
●シャシーのスイッチを
"ON"
にした時、
フロントタイヤが左右に曲っている場
合に調整します。
台に乗せて浮かせます。
フロントタイヤが左右逆の動きになる時は
P2
リバーススイッチの位置を確認してください。
ステアリングホイールに指を触れない(ニュートラル)ときタイヤがまっすぐになるようにステアリングトリムで微調整します。
走行させる時に再調整します。
/
ステアリングホイールを操作してフロントタイヤの動きをチェック。
左
右
ニュートラル
左
左
右
右
*
ステアリングホイールの操作量に応じて舵角が変わります。
操作量が大きいほど、舵角も大きくなります。
ステアリングのチェック
ステアリング(トリム)
約
0.3mm
約
0.3mm
確認後エアークリーナーを取付けます。
ストッパーの取付け位置で
ブレーキの強弱が調整できます。
エアークリーナーを外す。/
全開
前進、ブレーキの動きが逆になる場合は
P2
リバーススイッチの位置を確認してください。
スロットルリンケージのチェック
前
ブレーキ
ニュートラルが合っていない
場合に調整します。
トリム /
< >
ニュートラル
<
>
前進・スロットルハイ
< >
ブレーキ
左
右
前進
ブレーキ
ニュートラル
Summary of Contents for DRT
Page 15: ...15 MEMO ...