TH.TRIM
ST.TRIM
D/R
D/R
BATT.
ST.REV
TH.REV
N
N
R
R
POWER
DRT readyset
7
Changing Batteries / Das Wechseln der Batterien / Changer les batteries / Cambio de bater as
Transmitter / Sender /
Radiocommande / Emisora
Use Steering Dual Rate Adjuster to set the steering angle.
Mit der Dual Rate Funktion kann der maximale Lenkausschlag begrenzt werden.
Utiliser le Dual Rate afin d’obtenir le d battement de la direction souhait e.
Utilice el Dual Rate de direcci n para variar la cantidad del ngulo de direcci n al mover el volante.
Steering D/R Adjuster
Dual Rate Justierung am Sender
R glage du d battement
de la direction.
Dual Rate direcci n
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
< >
Steering angle is less
Kleiner Lenkausschlag
Le d battement est moins important.
Menor ngulo de direcci n
Steering angle is more
Gro§er Lenkausschlag
Angle de direction important.
Mayor ngulo de direcci n
LED Indicator
LED Anzeige
Indicateur de batterie
Indicador LED
Do NOT operate when transmitter and/or receiver batteries are low or else the control of the model will be lost.
Beim Aufleuchten der roten LED am Sender mu§ der Modellbetrieb sofort eingestellt werden!
Ne jamais attendre que les piles de la radio soient d charg es pour les changer.
Nunca deje que las bater as se descarguen completamente ya que podr a perder el control de su modelo.
When the LED indicator flashes, replace batteries as soon as possible.
Wenn die LED Anzeige aufleuchtet, Akkus so schnell es geht austauschen.
Lorsque diode se met a clignotter, remplacer immediatement les batteries.
Cuando el LED parpadee, cambie las bater as cuanto antes.
Steering D/R Adjuster
Dual Rate Justierung am Sender
R glage du d battement de la direction.
Ajuste del Dual Rate.
Steering angle will give
you less steering.
Ausschlag kleiner
L’angle de direction vous
procure moins de d battement
la direction.
Menor recorrido de la direcci n.
Steering angle will give
you more steering.
Ausschlag gr §er
L’angle de direction vous
procure plus de d battement
la direction.
Mayor recorrido de la direcci n.
*Turn the D/R adjuster knob to set your steering preference.
*Stellen Sie den maximalen Lenkausschlag ein!
*Ajustez selon votre pilotage.
*Ajuste seg n sus necesidades de pilotaje.
乾電池の交換時期 /
送信機
/
ステアリングホイールを操作したときの舵角(切れ角)を、ステアリング
D/R
アジャスターで調整します。
ステアリング
D/R
アジャスター
< >
< >
舵角が少なくなる
舵角が多くなる
LEDインジケーターが点滅したらすぐに乾電池を新品と交換してください。
LEDインジケーター
送信機の電池が無くなるとコントロールが不能になり大変危険です。
ステアリング
D/R
アジャスター
舵角が少ない
舵角が多い
*
好みに合せて操縦しやすい位置に調整します。
Summary of Contents for DRT
Page 15: ...15 MEMO ...