background image

6

entièrement déroulé.

11. 

Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la rotation à 360° de l’appareil durant l’utilisation.

Positionnement et fixation de l’antichute de charge LA 10 1000 11 :

 

Les représentations du 

schéma 1

 indiquent les différents points d’ancrage possibles. L’antichute de charge doit être relié à la structure par l’intermédiaire 

du trou d’ancrage diamètre 20mm 

(1)

 placé sur les équerres noires, ou les trous de fixation 

(2) 

dans les carters en acier, dans ce cas utiliser la totalité des 

trous répartis de chaque côté des carters aciers.

Le type et le dimensionnement des fixations devront être capable de résister aux efforts dynamiques en cas de chute de la charge tel qu’indiqué dans le 

tableau colonne résistance de l’ancrage.

Pour permettre différentes utilisations et orientations, la partie supérieure de l’antichute de charge 1000 kg est amovible voir le 

Schéma 2

. Pour utiliser 

cette configuration retirer les vis et les écrous frein 

(3)

, ainsi que les deux équerres métalliques noires 

(4)

, puis utiliser les trous 

(5)

 répartis de chaque côté 

des carters aciers pour le fixer dans l’orientation choisi. Nous indiquons qu’il est interdit de souder les carters de l’appareil sur la structure ou sur la charge.

Il  est  recommandé  de  procéder  à  ces  vérifications  avant  chaque  utilisation. Au-delà  de  60  cycles  par  jour,  vous  devez  vérifier  systématiquement 

l’antichute de charge, avant chaque démarrage d’activité. La vérification doit se faire selon les critères définis ci-dessous :

1. 

Contrôler le système de rappel du câble en le déroulant complètement et vérifier que le retour du câble s’effectue dans sa totalité. ATTENTION : 

 

toujours accompagner le câble en le freinant.

2. 

Aucune usure, déformation, corrosion ou oxydation sur toute la longueur du câble.

3. 

Contrôler en début, milieu et fin de câble, le blocage du déroulement du câble en tirant énergiquement sur l’extrémité du câble.

4. 

Aucune usure, déformation des ancrages sur l’appareil, sur la charge ainsi que sur la structure.

5. 

Aucune usure, déformation des éléments de connexion.

6. 

Contrôler l’état général des carters et de la sortie de câble.

7. 

Contrôler la présence et la lisibilité des marquages.

Il est important de prévoir un plan de récupération de la charge après l’arrêt d’une chute. Une fois que l’antichute a arrêté la chute d’une charge, celle-

ci est suspendue au câble, et si les manœuvres de mise en sécurité de la charge nécessitent sa descente, il est alors important de la relever légèrement 

afin de libérer le système de blocage et de manœuvrer de façon à déposer la charge au sol. Il est important d’effectuer ces manœuvres en ayant pris les 

dispositions nécessaires afin que la charge ne présente plus de danger pour les opérateurs ou les biens matériels.

L’appareil devra obligatoirement être retourné pour une vérification complète au constructeur ou une personne compétente mandatée par celui-ci. Le 

point d’ancrage, les éléments de connexion ainsi que la structure devront aussi être vérifiés par une personne compétente.

Nos antichutes de charge nécessitent un entretien régulier, la périodicité de ces entretiens peut varier selon l’utilisation, la fréquence, l’environnement 

dans lequel est utilisé l’appareil. Afin de s’assurer de sa résistance et donc de la sécurité des biens et des personnes, cet entretien doit être effectué 

après l’arrêt d’une chute, en cas d’usure ou de dysfonctionnement et au minimum tous les douze mois par le constructeur ou une personne compétente 

mandatée par celui-ci. 

ATTENTION : Ces antichutes de charge ne sont pas des appareils de levage, mais des équipements de sécurité utilisés en complément d’un équipement 

de levage. En aucun cas ils ne doivent être vérifiés conformément aux pratiques des appareils de levage. La mise sous charge de ces équipements est 

formellement interdite car elle sollicite le système de freinage et d’absorption d’énergie intégré au mécanisme intérieur et risque, lors de l’arrêt d’une 

chute ultérieure, d’en réduire les capacités. Seules les vérifications préconisées par le fabricant sont en mesure d’assurer l’intégrité du produit.

La fiche descriptive doit être complétée (par écrit) après chaque vérification du produit ; la date de vérification et la date de la prochaine vérification 

doivent être indiquées sur la fiche descriptive, il est également recommandé d’inscrire la date de la prochaine vérification sur le produit.

La durée de vie des antichutes de charge est de dix ans, si et seulement si les examens périodiques obligatoires réalisés par le constructeur ou une 

personne compétente mandatée par celui-ci sont effectués au minimum tous les 12 mois à partir de la date de première mise en service du produit.

Pendant le transport, éloigner l’équipement de toute partie coupante et conserver l’appareil dans son emballage d’origine. Nettoyer à l’eau, essuyer avec 

un chiffon et le suspendre dans un local aéré, afin de le laisser sécher naturellement et à distance de tout feu direct ou source de chaleur, de même pour 

les éléments ayant pris l’humidité lors de leur utilisation. L’appareil doit être rangé dans un local tempéré, sec et aéré dans son emballage.

 

 

CONTRÔLES AVANT UTILISATION

FONCTIONNEMENT ET PRÉCAUTIONS APRÈS UNE CHUTE :

VÉRIFICATIONS

DURÉE DE VIE

STOCKAGE ET ENTRETIEN

Summary of Contents for LA 10 1000 Series

Page 1: ...Antica da de carga retr ctil autom tico Dispositivo anticaduta retrattile per carichi Fallsikring for last med automatisk tilbaketrekking Fallskyddsanordning f r last med automatisk terg ng Samonav j...

Page 2: ...ernicou o strojov ch zariadeniach 4 Lire la notice d instructions avant utilisation Read the instructions before the use Vor der Benutzung Gebrauchsanleitung lesen Lea el folleto de instrucciones ante...

Page 3: ...sque le nombre de cycles indiqu dans la notice est atteint It is recommended to check before each use that the wire rope is not damaged and to do so systematically when the number of cycles indicated...

Page 4: ...stning grupp II f r ytanv ndning Alan kullan m i in II Grup alet Aparat skupine II za uporabo na povr ini P stroj skupiny II pro povrchov pou it Zariadenie skupiny II ur en na povrchov pou vanie Susta...

Page 5: ...tmosph re explosive pr sente occasionnellement en utilisation normale Equipment protection level 1 Explosive atmosphere present occasionally in normal use Schutzniveau der Ausr stung 1 Explosionsf hig...

Page 6: ...miques solvants ou combustibles qui pourraient affecter son fonctionnement 14 Utilisez le produit entre 30 C 50 C 15 Il est interdit d effectuer quelque r paration que ce soit de rajouter de supprimer...

Page 7: ...n uvrer de fa on d poser la charge au sol Il est important d effectuer ces man uvres en ayant pris les dispositions n cessaires afin que la charge ne pr sente plus de danger pour les op rateurs ou les...

Page 8: ...e device 16 For any use other than those described in the notice please contact us 17 If a return pulley is used see drawing below the load capacity of the load arrester is doubled but the maximum loa...

Page 9: ...heck by the manufacturer or a competent person authorized by the manufacturer The anchor point the connec tion parts as well as the structure must also be checked by a competent person Our load arrest...

Page 10: ...ist sollten Sie es nicht pl tzlich loslassen beim Aufrollen sollte es besser mit der Hand gef hrt werden 11 Es ist verboten den Bandfalld mpfer Ihres Ger tes zu verl ngern Hinzuf gen von Leinen Verbi...

Page 11: ...einen Zustand des Geh uses und des Seilaustritts 7 Kontrollieren Sie das Vorhandensein und die Lesbarkeit der Markierungen Es ist wichtig geeignete Vorkehrungen zur Wiederaufnahme der Last vorzusehen...

Page 12: ...Se proh be alargar la correa retr ctil del aparato a adir correa conectores u otros componentes 12 Se proh be abrir el aparato 13 Productos qu micos Ponga el aparato fuera de servicio en caso de cont...

Page 13: ...un plan de recuperaci n de la carga despu s de la parada de una ca da Una vez que el antica da haya detenido la ca da de una carga esta se encuentra suspendida del cable y si las medidas de seguridad...

Page 14: ...arlo mentre si riavvolge all interno del dispositivo 11 Non usare prolunghe per il cordino retrattile del dispositivo prolunga cordino connettori altri componenti 12 vietato aprire il dispositivo 13 P...

Page 15: ...nte predisporre un piano per il recupero del carico in seguito all eventuale caduta Dopo che il dispositivo anticaduta avr bloccato il carico esso rimarr infatti sospeso al cavo Se le manovre di messa...

Page 16: ...utstyrets funksjon 14 Bruk produktet mellom 30 C 50 C 15 Det er forbudt foreta noen typer reparasjoner legge til fjerne eller skifte ut noen av delene p enheten 16 Konsulter oss f r det undertakes no...

Page 17: ...p for frigj re blokkeringsystemet og man vrere for plassere lasten p bakken Disse man vrene m utf res etter at de n dvendige tiltakene er gjort for at lasten ikke representerer en fare for operat rene...

Page 18: ...ngen ska genast kasseras om den kommit i kontakt med n gon kemisk produkt l sningsmedel eller br nslen som kan p verka funktionen 14 Anv nd produkten i temperaturer mellan 30 C 50 C 15 Det r f rbjudet...

Page 19: ...l gga ner lasten p marken Det r viktigt att utf ra dessa man vrar med n dv ndiga f rsiktighets tg rder s att lasten inte l ngre utg r en fara f r operat rer eller egendom Apparaten m ste returneras f...

Page 20: ...palivy kter by mohly naru it jeho funkci 14 V robek pou vejte p i teplot v rozmez 30 C 50 C 15 Je zak z no prov d t jak koliv opravy i pravy p id vat odstra ovat i vym ovat jakoukoliv st za zen 16 Pr...

Reviews: