background image

5

FR

Cette notice doit être traduite par le revendeur dans la langue du pays où l’équipement est utilisé (excepté si la traduction est fournie par le fabricant).

Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage.

La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle 

prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites !

Une utilisation non conforme aux indications mentionnées sur la notice peut exposer des opérateurs à des blessures importantes, voire létales, ainsi que 

la destruction totale des charges ou machines.

Une évaluation de l’installation, des risques, ainsi qu’un plan de récupération de la charge après une chute doivent être réalisés par des personnes 

compétentes.

Avant tout, bien prendre connaissance des informations d’utilisations indiquées sur la notice. La notice doit être conservée avec soin et être mise à 

disposition des installateurs, des utilisateurs et des vérificateurs de l’appareil. Les antichutes de charge répondent à la Directive Machine et ne sont pas 

destinés à être utilisés comme antichute de personne. Ils sont uniquement destinés à stopper la chute d’une charge (de type panneau de basket, rampe 

d’éclairage…) sur une courte distance en cas de :

• 

Rupture de la chaîne ou du câble de levage de la charge,

• 

Rupture des éléments de maintien en hauteur de la charge.

Leur rôle est d’éviter les dommages qui pourraient survenir sur les personnes ou les biens matériels.

1. 

Vérifier que la capacité de l’appareil correspond à la charge à assurer.

2. 

Il est recommandé de vérifier l’état de l’appareil, des ancrages et des éléments de connexion avant chaque utilisation et de le faire systématiquement 

lorsque le nombre de cycles indiqué dans la notice est atteint.

3. 

En cas de doute, de défaut sur l’appareil ou après l’arrêt d’une chute, il est important de ne pas utiliser l’appareil et de le retourner pour une 

vérification complète au constructeur ou une personne compétente mandatée par celui-ci.

4. 

Bien s’informer des conditions d’utilisation d’un antichute de charge KRATOS SAFETY en vous rapportant à la notice d’utilisation. 

5. 

Utiliser un appareil par charge.

6. 

Le nombre de cycles par jour (soit 24 h) doit être inférieur ou égal à 60. Au-delà, veuillez suivre les contrôles avant utilisation.

7. 

Ne jamais stationner sous la charge, pendant le fonctionnement de l’appareil ou après l’arrêt d’une chute.  

8. 

Afin d’éviter un déséquilibre de la charge lors d’une chute, il est important de positionner l’ancrage de la charge au centre de gravité de celle-ci.

9. 

A l’arrêt de l’activité, la charge doit être relevée pour soulager le ressort. 

10. 

Il est recommandé de ne pas lâcher brusquement le câble lorsque celui-ci est déroulé ; il est préférable d’accompagner son ré-enroulement.

11. 

Il est interdit de rallonger la longe rétractable de votre appareil (ajout de longe, de connecteurs, ou autre composants).

12. 

Il est interdit d’ouvrir l’appareil.

13. 

Produits chimiques : Mettre l’appareil hors service en cas de contact avec des produits chimiques, solvants ou combustibles qui pourraient affecter 

son fonctionnement.

14. 

Utilisez le produit entre : -30°C / 50°C.

15. 

Il est interdit d’effectuer quelque réparation que ce soit, de rajouter de supprimer ou de remplacer un quelconque composant de l’appareil.

16. 

Pour une utilisation autre que celles décrites dans la notice, nous consulter.

17. 

En cas d’utilisation de poulie de renvoi (voir le dessin ci-dessous), la charge admissible de l’antichute de charge est multipliée par 2, mais la 

vitesse maximum de la charge est réduite de moitié.

Le câble est constamment tendu grâce à un système de rappel automatique intégré à l’appareil. En cas de chute de la charge, des systèmes de blocage 

entrent en action pour stopper la chute de la charge, puis le système de freinage entre en action pour freiner et stabiliser la charge.

Les deux systèmes (blocage & freinage) fonctionnant instantanément, la charge est arrêtée puis stoppée en un temps extrêmement court. Pour plus de 

détails sur la distance d’arrêt de chute, reportez-vous aux données techniques du tableau.

Ancrer l’appareil à la verticale de la charge via l’anneau d’ancrage rotatif de l’appareil. Assurez-vous que la structure, les ancrages et les éléments de 

connexion qui doivent supporter l’appareil et la charge aient une résistance égale ou supérieure à celle indiquée dans le tableau. Connecter la charge à 

assurer à l’extrémité du câble.

Assurez-vous que les points ci-dessous sont bien respectés :

1. 

Positionner l’antichute de charge dans l’axe vertical de la charge.

2. 

Positionner l’antichute de charge au-dessus de la charge à sécuriser.

3. 

Vérifier qu’aucun élément ne vient frotter sur le câble.

4. 

Vérifier qu’aucun obstacle ne vient gêner le déroulement ou l’enroulement du câble et qu’aucune arête vive ne vienne au contact du câble.

5. 

Vérifier que la vitesse de descente de la charge est compatible avec la vitesse de blocage de l’appareil. (Voir données techniques du tableau)

6. 

Vérifier que la distance libre sous la charge est compatible avec la distance nécessaire pour l’arrêt d’une chute. (Voir données techniques du 

tableau)

7. 

Vérifier que le déplacement de la charge est compatible avec la longueur de câble embarqué dans l’appareil.

8. 

L’angle maximum du câble doit être de 15° par rapport à la verticalité de l’appareil. Vérifier que la disposition générale limite le mouvement 

pendulaire en cas d’arrêt de la charge. Celui-ci pouvant avoir des conséquences graves pour les opérateurs ou les biens matériels alentours, il sera 

nécessaire de procéder à une évaluation du risque afin d’évaluer l’effet et les conséquences d’un éventuel mouvement pendulaire lors de l’arrêt 

de la charge par une personne compétente. Lors de cette évaluation, veillez à prendre en compte l’augmentation de la distance d’arrêt par rapport 

à l’angle maximum autorisé du câble.

9. 

Effectuer quelques manœuvres avec le système de manutention pour vérifier que la vitesse de blocage de l’antichute de charge est compatible 

avec la vitesse du système de manutention. 

10. 

Lorsque la charge est à son déplacement maximum, il faut veillez à conserver une longueur égale à 1 mètre de câble à l’intérieur de l’appareil, 

cette longueur est indispensable pour stopper et absorber l’énergie d’une chute qui pourrait survenir lorsque le câble de l’appareil est presque 

CONSIGNES

FONCTIONNEMENT

INSTALLATION

Summary of Contents for LA 10 1000 Series

Page 1: ...Antica da de carga retr ctil autom tico Dispositivo anticaduta retrattile per carichi Fallsikring for last med automatisk tilbaketrekking Fallskyddsanordning f r last med automatisk terg ng Samonav j...

Page 2: ...ernicou o strojov ch zariadeniach 4 Lire la notice d instructions avant utilisation Read the instructions before the use Vor der Benutzung Gebrauchsanleitung lesen Lea el folleto de instrucciones ante...

Page 3: ...sque le nombre de cycles indiqu dans la notice est atteint It is recommended to check before each use that the wire rope is not damaged and to do so systematically when the number of cycles indicated...

Page 4: ...stning grupp II f r ytanv ndning Alan kullan m i in II Grup alet Aparat skupine II za uporabo na povr ini P stroj skupiny II pro povrchov pou it Zariadenie skupiny II ur en na povrchov pou vanie Susta...

Page 5: ...tmosph re explosive pr sente occasionnellement en utilisation normale Equipment protection level 1 Explosive atmosphere present occasionally in normal use Schutzniveau der Ausr stung 1 Explosionsf hig...

Page 6: ...miques solvants ou combustibles qui pourraient affecter son fonctionnement 14 Utilisez le produit entre 30 C 50 C 15 Il est interdit d effectuer quelque r paration que ce soit de rajouter de supprimer...

Page 7: ...n uvrer de fa on d poser la charge au sol Il est important d effectuer ces man uvres en ayant pris les dispositions n cessaires afin que la charge ne pr sente plus de danger pour les op rateurs ou les...

Page 8: ...e device 16 For any use other than those described in the notice please contact us 17 If a return pulley is used see drawing below the load capacity of the load arrester is doubled but the maximum loa...

Page 9: ...heck by the manufacturer or a competent person authorized by the manufacturer The anchor point the connec tion parts as well as the structure must also be checked by a competent person Our load arrest...

Page 10: ...ist sollten Sie es nicht pl tzlich loslassen beim Aufrollen sollte es besser mit der Hand gef hrt werden 11 Es ist verboten den Bandfalld mpfer Ihres Ger tes zu verl ngern Hinzuf gen von Leinen Verbi...

Page 11: ...einen Zustand des Geh uses und des Seilaustritts 7 Kontrollieren Sie das Vorhandensein und die Lesbarkeit der Markierungen Es ist wichtig geeignete Vorkehrungen zur Wiederaufnahme der Last vorzusehen...

Page 12: ...Se proh be alargar la correa retr ctil del aparato a adir correa conectores u otros componentes 12 Se proh be abrir el aparato 13 Productos qu micos Ponga el aparato fuera de servicio en caso de cont...

Page 13: ...un plan de recuperaci n de la carga despu s de la parada de una ca da Una vez que el antica da haya detenido la ca da de una carga esta se encuentra suspendida del cable y si las medidas de seguridad...

Page 14: ...arlo mentre si riavvolge all interno del dispositivo 11 Non usare prolunghe per il cordino retrattile del dispositivo prolunga cordino connettori altri componenti 12 vietato aprire il dispositivo 13 P...

Page 15: ...nte predisporre un piano per il recupero del carico in seguito all eventuale caduta Dopo che il dispositivo anticaduta avr bloccato il carico esso rimarr infatti sospeso al cavo Se le manovre di messa...

Page 16: ...utstyrets funksjon 14 Bruk produktet mellom 30 C 50 C 15 Det er forbudt foreta noen typer reparasjoner legge til fjerne eller skifte ut noen av delene p enheten 16 Konsulter oss f r det undertakes no...

Page 17: ...p for frigj re blokkeringsystemet og man vrere for plassere lasten p bakken Disse man vrene m utf res etter at de n dvendige tiltakene er gjort for at lasten ikke representerer en fare for operat rene...

Page 18: ...ngen ska genast kasseras om den kommit i kontakt med n gon kemisk produkt l sningsmedel eller br nslen som kan p verka funktionen 14 Anv nd produkten i temperaturer mellan 30 C 50 C 15 Det r f rbjudet...

Page 19: ...l gga ner lasten p marken Det r viktigt att utf ra dessa man vrar med n dv ndiga f rsiktighets tg rder s att lasten inte l ngre utg r en fara f r operat rer eller egendom Apparaten m ste returneras f...

Page 20: ...palivy kter by mohly naru it jeho funkci 14 V robek pou vejte p i teplot v rozmez 30 C 50 C 15 Je zak z no prov d t jak koliv opravy i pravy p id vat odstra ovat i vym ovat jakoukoliv st za zen 16 Pr...

Reviews: