background image

10

VOR BENUTZUNG DURCHZUFÜHRENDE KONTROLLEN

FUNKTIONSWEISE UND VORSICHTSMAẞNAHMEN NACH EINEM STURZ

und Folgen abzuschätzen, zu denen es bei einem Auffangvorgang mit Pendeleffekt kommen kann. Zu berücksichtigen ist in dieser Bewertung auch die 

bei maximal zulässigem Abweichungswinkel des Seils entsprechend verlängerte Auffangstrecke.

9. 

Führen Sie einige Manöver mit dem Handhabungssystem aus, um sicherzugehen, dass die Blockiergeschwindigkeit des 

Lastsicherungsgerätes mit der Geschwindigkeit des Handhabungssystems übereinstimmt. 

10. 

Wenn die Last in ihrer maximalen Bewegungsposition ist, muss sich im Inneren des Gerätes noch mindestens 1 m Seil befinden; diese 

Länge ist unerlässlich, um die Fallenergie abzubremsen und aufzunehmen, falls es bei nahezu vollständig abgewickeltem Seil zu einem Sturz der Last 

in das Sicherungselement kommt.

11. 

Achten Sie darauf, dass sich das Gerät während des Gebrauchs ungehindert um 360° drehen kann. 

Positionierung und Befestigung des Lastsicherungsgerätes LA 10 1000 11: 

Die Darstellungen der

 Abbildung 1

 zeigen die verschiedenen möglichen Verankerungspunkte. Das Lastsicherungsgerät muss mit der Struktur durch das 

im Befestigungswinkel vorgesehene Verankerungsloch 

(1) 

mit einem Durchmesser von 20 mm oder durch die Befestigungslöcher 

(2)

 im Stahlgehäuse 

verbunden werden, wobei in diesem Fall alle beidseitig des Stahlgehäuses angeordneten Löcher zu nutzen sind.

Die Befestigungen (Verankerungen) müssen in der Art und Abmessung den dynamischen Belastungen im Falle eines Sturzes der Last standhalten und 

entsprechend den Angaben in der Tabellenspalte „Ankerfestigkeit“ ausgelegt sein.

Um unterschiedliche Anwendungen und Ausrichtungen zu ermöglichen, ist der obere Teil des 1000-kg-Lastsicherungsgerätes abnehmbar, siehe Ab-

bildung 

2

. Zur Nutzung dieser Konfiguration müssen Sie die Schrauben und Kontermuttern 

(3)

 sowie die beiden schwarzen Metallwinkel

 (4)

 entfernen 

und die zu beiden Seiten des Stahlgehäuses angeordneten Löcher 

(5) 

verwenden, um das Gerät in der gewählten Ausrichtung anzubringen. Wir weisen 

darauf hin, dass es untersagt ist, das Gerätegehäuse mit der Struktur oder der Last zu verschweißen.

Es wird empfohlen, diese Kontrollen vor jeder Benutzung durchzuführen. Bei mehr als 60 Zyklen pro Tag müssen Sie das Lastsicherungsgerät grund-

sätzlich vor jedem Arbeitsbeginn überprüfen. Die Überprüfung muss nach den unten beschriebenen Kriterien durchgeführt werden:

1.      Überprüfen Sie die Aufwickelfunktion des Lastsicherungsgerätes, indem Sie das Seil komplett abwickeln und sich vergewissern, dass  

         es anschließend wieder komplett ins Gerät zurückläuft. ACHTUNG: 

         Das Seil muss beim Aufrollen mit einer Hand geführt werden.

2.      Das Seil darf auf der gesamten Länge weder Abnutzung oder Verformung noch Korrosion oder Oxidation aufweisen.

3.      Überprüfen Sie jeweils am Anfang, in der Mitte und am Ende des Seils die Blockierfunktion durch festes ruckartiges Ziehen am  

         Seilende.

4.      Die Anschlagpunkte am Lastsicherungsgerät und an der Last dürfen weder Verschleiß noch Verformungen aufweisen.

5.      Die Verbindungselemente müssen frei von Verschleiß und Verformung sein.

6.      Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand des Gehäuses und des Seilaustritts.

7.      Kontrollieren Sie das Vorhandensein und die Lesbarkeit der Markierungen.

Es ist wichtig, geeignete Vorkehrungen zur Wiederaufnahme der Last vorzusehen, die nach einem Auffangvorgang zur Anwendung kommen. Wenn 

das Lastsicherungsgerät den Sturz einer Last aufgefangen hat, hängt diese am Seil des Lastsicherungsgerätes. Erfordern die Manöver zur Bergung ein 

Absenken der Last, ist zu beachten, dass die Last erst leicht angehoben werden muss, um die Blockierfunktion zu lösen, bevor sie zu Boden gelassen 

werden kann. Es ist wichtig, dass diese Manöver unter Ergreifung geeigneter Maßnahmen erfolgen, um sicherzustellen, dass die Last keine Gefahr mehr 

für Personal oder Sachwerte darstellt.

Das Gerät ist zur vollständigen Überprüfung an den Hersteller oder an eine von ihm bevollmächtigte befähigte Person zurückzusenden. Auch der Ver

-

ankerungspunkt, die Verbindungselemente und die Struktur sind von einer befähigten Person zu kontrollieren.

ÜBERPRÜFUNGEN

Unsere Lastsicherungsgeräte sind regelmäßig zu warten, die Häufigkeit dieser Wartungsarbeiten kann je nach Einsatz, Häufigkeit und Umgebung, in der 

das Gerät verwendet wird, variieren. Um die Haltbarkeit des Gerätes und damit die Sicherheit von Sachwerten und Personen zu gewährleisten, muss die 

Wartung des Gerätes nach einem Auffangvorgang, bei Abnutzung oder Fehlfunktion und mindestens alle zwölf Monate durch den Hersteller oder eine 

von ihm bevollmächtigte befähigte Person durchgeführt werden.

ACHTUNG: Bei diesen Lastsicherungsgeräten handelt es sich nicht um Hebezeuge, sondern um Sicherheitseinrichtungen, die zusätzlich zu den Hebe

-

zeugen eingesetzt werden. Sie dürfen unter keinen Umständen nach den für Hebezeuge üblichen sicherheitstechnischen Anforderungen überprüft wer

-

den. Es ist strengstens verboten, diese Ausrüstungen anderweitig zu belasten, da dabei eine Beanspruchung des in den inneren Mechanismus integrierten 

Brems- und Falldämpfungssystems stattfindet, was die Leistungsfähigkeit bei einem etwaigen Auffangvorgang deutlich vermindern kann. Nur die vom 

Hersteller empfohlenen Überprüfungen können die Unversehrtheit des Produkts gewährleisten.

Das Datenblatt muss (schriftlich) nach jeder Überprüfung des Produkts vervollständigt werden, das Prüfdatum und das Datum der nächsten Überprüfung 

müssen auf dem Datenblatt angegeben sein; außerdem wird empfohlen, das Datum der nächsten Überprüfung auch auf der Ausrüstung anzugeben.

LEBENSDAUER

Die voraussichtliche Lebensdauer der Höhensicherungsgeräte von KRATOS SAFETY beträgt zehn Jahre, vorausgesetzt die regelmäßigen Überprüfun

-

gen werden mindestens alle 12 Monate ab dem Datum der ersten Inbetriebnahme des Produkts vom Hersteller oder einer befähigten von ihm bevoll

-

mächtigten Person durchgeführt.

LAGERUNG UND PFLEGE

Während des Transports muss die Ausrüstung von scharfkantigen Gegenständen ferngehalten werden und in ihrer Originalverpackung verbleiben. Reini

-

gen Sie das Gerät mit Wasser und trocknen Sie es mit einem Tuch. Hängen Sie das Gerät in einem gut gelüfteten Raum auf, in dem es natürlich trocknen 

und nicht mit Wärme- oder Feuerquellen in Berührung kommen kann. Das Gleiche gilt für alle Elemente, die bei ihrem Einsatz feucht geworden sind. 

Das Gerät muss in einem trockenen, gut belüfteten temperierten Raum in seiner Verpackung gelagert werden.

Summary of Contents for LA 10 1000 Series

Page 1: ...Antica da de carga retr ctil autom tico Dispositivo anticaduta retrattile per carichi Fallsikring for last med automatisk tilbaketrekking Fallskyddsanordning f r last med automatisk terg ng Samonav j...

Page 2: ...ernicou o strojov ch zariadeniach 4 Lire la notice d instructions avant utilisation Read the instructions before the use Vor der Benutzung Gebrauchsanleitung lesen Lea el folleto de instrucciones ante...

Page 3: ...sque le nombre de cycles indiqu dans la notice est atteint It is recommended to check before each use that the wire rope is not damaged and to do so systematically when the number of cycles indicated...

Page 4: ...stning grupp II f r ytanv ndning Alan kullan m i in II Grup alet Aparat skupine II za uporabo na povr ini P stroj skupiny II pro povrchov pou it Zariadenie skupiny II ur en na povrchov pou vanie Susta...

Page 5: ...tmosph re explosive pr sente occasionnellement en utilisation normale Equipment protection level 1 Explosive atmosphere present occasionally in normal use Schutzniveau der Ausr stung 1 Explosionsf hig...

Page 6: ...miques solvants ou combustibles qui pourraient affecter son fonctionnement 14 Utilisez le produit entre 30 C 50 C 15 Il est interdit d effectuer quelque r paration que ce soit de rajouter de supprimer...

Page 7: ...n uvrer de fa on d poser la charge au sol Il est important d effectuer ces man uvres en ayant pris les dispositions n cessaires afin que la charge ne pr sente plus de danger pour les op rateurs ou les...

Page 8: ...e device 16 For any use other than those described in the notice please contact us 17 If a return pulley is used see drawing below the load capacity of the load arrester is doubled but the maximum loa...

Page 9: ...heck by the manufacturer or a competent person authorized by the manufacturer The anchor point the connec tion parts as well as the structure must also be checked by a competent person Our load arrest...

Page 10: ...ist sollten Sie es nicht pl tzlich loslassen beim Aufrollen sollte es besser mit der Hand gef hrt werden 11 Es ist verboten den Bandfalld mpfer Ihres Ger tes zu verl ngern Hinzuf gen von Leinen Verbi...

Page 11: ...einen Zustand des Geh uses und des Seilaustritts 7 Kontrollieren Sie das Vorhandensein und die Lesbarkeit der Markierungen Es ist wichtig geeignete Vorkehrungen zur Wiederaufnahme der Last vorzusehen...

Page 12: ...Se proh be alargar la correa retr ctil del aparato a adir correa conectores u otros componentes 12 Se proh be abrir el aparato 13 Productos qu micos Ponga el aparato fuera de servicio en caso de cont...

Page 13: ...un plan de recuperaci n de la carga despu s de la parada de una ca da Una vez que el antica da haya detenido la ca da de una carga esta se encuentra suspendida del cable y si las medidas de seguridad...

Page 14: ...arlo mentre si riavvolge all interno del dispositivo 11 Non usare prolunghe per il cordino retrattile del dispositivo prolunga cordino connettori altri componenti 12 vietato aprire il dispositivo 13 P...

Page 15: ...nte predisporre un piano per il recupero del carico in seguito all eventuale caduta Dopo che il dispositivo anticaduta avr bloccato il carico esso rimarr infatti sospeso al cavo Se le manovre di messa...

Page 16: ...utstyrets funksjon 14 Bruk produktet mellom 30 C 50 C 15 Det er forbudt foreta noen typer reparasjoner legge til fjerne eller skifte ut noen av delene p enheten 16 Konsulter oss f r det undertakes no...

Page 17: ...p for frigj re blokkeringsystemet og man vrere for plassere lasten p bakken Disse man vrene m utf res etter at de n dvendige tiltakene er gjort for at lasten ikke representerer en fare for operat rene...

Page 18: ...ngen ska genast kasseras om den kommit i kontakt med n gon kemisk produkt l sningsmedel eller br nslen som kan p verka funktionen 14 Anv nd produkten i temperaturer mellan 30 C 50 C 15 Det r f rbjudet...

Page 19: ...l gga ner lasten p marken Det r viktigt att utf ra dessa man vrar med n dv ndiga f rsiktighets tg rder s att lasten inte l ngre utg r en fara f r operat rer eller egendom Apparaten m ste returneras f...

Page 20: ...palivy kter by mohly naru it jeho funkci 14 V robek pou vejte p i teplot v rozmez 30 C 50 C 15 Je zak z no prov d t jak koliv opravy i pravy p id vat odstra ovat i vym ovat jakoukoliv st za zen 16 Pr...

Reviews: