background image

2

Lire la notice pour l’explication de ce schéma / 

Read the instructions for explanation of this pattern / 

Zur Erläuterung der Darstellung lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung / 

Lea las instrucciones para la explicación de este patrón /

Leggere le istruzioni per la spiegazione di questo modello /

Les instruksjonene for forklaringer på tegningen /

Přečtěte si návod pro vysvětlení tohoto modelu /

Prečítajte si pokyny, kde nájdete vysvetlenie tejto schémy.

anno) di fabbricazione / Produksjonsdato (måned/år) / Tillverkningsdatum (månad, år) / Datum (měsíc/rok) výroby / Dátum (mesiac, rok) výroby

9.  L’appareil doit être stocké à l’abri de la chaleur et de l’humidité. / The system must be stored away from heat and damp / Das Gerät vor Hitze und 

Feuchtigkeit geschützt lagern.  / El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad / L’apparecchio deve essere stoccato al riparo 

dalle fonti di calore e dall’umidità / Utstyret må lagres på et sted hvor det er skjermet fra varme og fuktighet. / Apparaten ska förvaras svalt och torrt. 

/ Přístroj skladujte chráněný před horkem a vlhkostí / Zariadenie skladujte na chladnom a suchom mieste

10.  Arêtes vives proscrites au passage du câble. / Sharp edges are prohibited at the wire rope course / Das Seil darf keinesfalls über scharfe Kanten 

verlaufen  / Aristas vivas prohibidas en el paso del cable / Il cavo non deve venire a contatto con spigoli vivi / Skarpe kanter må holdes unna 

kabelpassasjen. / Undvik skarpa kanter där kabeln passerar. / V oblasti průchodu lana se nesmí nacházet ostré hrany / V mieste priechodu lana sú 

zakázané ostré hrany

11. 

Il est recommandé de vérifier avant chaque utilisation que le câble s’enroule-se déroule normalement et de le faire systématiquement lorsque le 

nombre de cycles indiqué dans la notice est atteint. / It is recommended to check before each use that the wire rope winds/unwinds normally and to do 

so systematically when the number of cycles indicated in the instructions has been reached / Es wird empfohlen, vor jedem Gebrauch zu überprüfen, 

ob das Seil normal ab- und wieder aufgerollt wird und dies auch grundsätzlich bei Erreichen der in der Anleitung angegebenen Zyklenanzahl zu tun. 

/ Se recomienda comprobar antes de cada utilización que el cable se enrolla y desenrolla normalmente. Debe hacerse sistemáticamente cuando se 

alcance el número de ciclos indicado en las instrucciones / Prima di ogni utilizzo e, sistematicamente, quando il numero di cicli indicato nel manuale 

viene raggiunto, si consiglia di controllare che il cavo si srotoli e si arrotoli normalmente / Det anbefales å kontrollere før hvert bruk at kabelen vikles 

og avvikles på vanlig måte, og kontrollere dette systematisk når antall sykluser indikert i håndboken er nådd. / Vi rekommenderar att man före varje 

användning kontrollerar att kabeln rullar upp normalt. Det ska göras systematiskt i de intervall som anges i bruksanvisningen. / Doporučujeme před 

každým použitím zkontrolovat, že se lano navíjí a odvíjí bez problémů a stejnou kontrolu provádět pravidelně po dosažení počtu cyklů uvedeného 

v návodu / Pred každým použitím sa odporúča overiť, či sa lano normálne navíja-odvíja a odporúča sa to tiež robiť systematicky, keď sa dosiahne 

počet cyklov uvedených v tomto návode

12. 

Il est recommandé de vérifier avant chaque utilisation que le câble n’est pas détérioré et de le faire systématiquement lorsque le nombre de cycles 

indiqué dans la notice est atteint. / It is recommended to check before each use that the wire rope is not damaged and to do so systematically when 

the number of cycles indicated in the instructions has been reached / Es wird empfohlen, das Seil vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen zu 

überprüfen und dies auch grundsätzlich bei Erreichen der in der Anleitung angegebenen Zyklenanzahl zu tun  / Se recomienda comprobar antes de 

cada utilización que el cable no esté deteriorado. Debe hacerse sistemáticamente cuando se alcance el número de ciclos indicado en las instrucciones 

/ Prima di ogni utilizzo e, sistematicamente, quando il numero di cicli indicato nel manuale viene raggiunto, si consiglia di controllare che il cavo non 

presenti segni di deterioramento / Det anbefales å kontrollere før hvert bruk at kabelen ikke er forringet, og kontrollere dette systematisk når antall 

sykluser indikert i håndboken er nådd. / Vi rekommenderar att man före varje användning kontrollerar att kabeln inte har försämrats. Det ska göras 

systematiskt i de intervall som anges i bruksanvisningen. / Doporučujeme před každým použitím zkontrolovat, že lano není poškozené a stejnou 

kontrolu provádět pravidelně po dosažení počtu cyklů uvedeného v návodu / Pred každým použitím sa odporúča overiť, či lano nie je poškodené a 

odporúča sa to tiež robiť systematicky, keď sa dosiahne počet cyklov uvedených v tomto návode

13. 

Ne pas lâcher le câble mais accompagner le ré-enroulement / Do not release the wire rope but keep a hand on it during its winding / Das Seil 

beim Aufrollen nicht loslassen, sondern mit der Hand führen / No suelte el cable pero acompañe su enrollamiento / Non rilasciare il cavo ma 

accompagnarlo  nel  rientro  /  Ikke  slipp  kabelen,  men  følg  med  på  gjenoppviklingen  /  Släpp  inte  kabeln  utan  följ  med  i  upprullningsrörelsen  / 

Nenechte lano navijáku navíjet samostatně, ale při navíjení ho řidržujte / Lano nepúšťajte, ale pridržiavajte pri opätovnom navíjaní

14.  L’angle maximal d’inclinaison doit être de : / The maximal angle of use is: / Der maximale Abweichungswinkel aus dem Lot beträgt: / El ángulo 

máximo  de  inclinación  debe  ser  de  /  L’angolo  massimo  d’inclinazione  deve  essere  di  /  Maksimal  hellevinkel  må  være  på:  /  Den  maximala 

lutningsvinkeln ska vara: / Maximálně úhel použití je i / Maximálny uhol odklonu smie byť: 

15°

15.  Utiliser le produit entre : / For a use with temperature between: / Verwenden Sie das Gerät in der folgenden Temperaturspanne:  / Utilice el producto 

entre / Utilizzare il prodotto tra / Produktet skal brukes mellom: / Använd produkten mellan: / Používejte v rozmezí teplot mezi / Výrobok používajte 

v teplotnom rozsahu od:  

- 30°C & 50°C

16.  Ne pas utiliser comme antichute pour personnes. / Do not use as a fall arrester for personnel / Nicht als Personenabsturzsicherung verwenden.  No 

debe usarse como anticaída para personas / Non usare come dispositivo anticaduta per le persone / Skal ikke brukes som fallsikring for personer. / Får 

inte användas som fallskydd för personer.  / Nepoužívejte jako záchytné zařízení proti pádu osob / Výrobok nepoužívajte na zachytávanie pádu osôb

17.  Témoin de chute / Fall indicator / Fallindikator / Testigo de caída / Spia di caduta / Fallindikator / Fallindikator /  Indikátor 

pádu / Indikátor pádu

18.  Point de levage / Lifting point / Hebepunkt / Punto de elevación / Punto di sollevamento / Løftepunkt / Lyftpunkt / Zdvihu 

bod / Zdvihu bod

19. 

Point d’ancrage / Anchoring point / Verankerungspunkt  / Punto de anclaje / Punto di ancoraggio / Ankringspunkt / Ankarpunkt / Kotevní bod / 

Kotviaci bod

=  NOT OK

13.

16.

14.

15.

9.

10.

11.

12.

13.

18.

19.

16.

14.

15.

9.

10.

11.

12.

Summary of Contents for LA 10 1000 Series

Page 1: ...Antica da de carga retr ctil autom tico Dispositivo anticaduta retrattile per carichi Fallsikring for last med automatisk tilbaketrekking Fallskyddsanordning f r last med automatisk terg ng Samonav j...

Page 2: ...ernicou o strojov ch zariadeniach 4 Lire la notice d instructions avant utilisation Read the instructions before the use Vor der Benutzung Gebrauchsanleitung lesen Lea el folleto de instrucciones ante...

Page 3: ...sque le nombre de cycles indiqu dans la notice est atteint It is recommended to check before each use that the wire rope is not damaged and to do so systematically when the number of cycles indicated...

Page 4: ...stning grupp II f r ytanv ndning Alan kullan m i in II Grup alet Aparat skupine II za uporabo na povr ini P stroj skupiny II pro povrchov pou it Zariadenie skupiny II ur en na povrchov pou vanie Susta...

Page 5: ...tmosph re explosive pr sente occasionnellement en utilisation normale Equipment protection level 1 Explosive atmosphere present occasionally in normal use Schutzniveau der Ausr stung 1 Explosionsf hig...

Page 6: ...miques solvants ou combustibles qui pourraient affecter son fonctionnement 14 Utilisez le produit entre 30 C 50 C 15 Il est interdit d effectuer quelque r paration que ce soit de rajouter de supprimer...

Page 7: ...n uvrer de fa on d poser la charge au sol Il est important d effectuer ces man uvres en ayant pris les dispositions n cessaires afin que la charge ne pr sente plus de danger pour les op rateurs ou les...

Page 8: ...e device 16 For any use other than those described in the notice please contact us 17 If a return pulley is used see drawing below the load capacity of the load arrester is doubled but the maximum loa...

Page 9: ...heck by the manufacturer or a competent person authorized by the manufacturer The anchor point the connec tion parts as well as the structure must also be checked by a competent person Our load arrest...

Page 10: ...ist sollten Sie es nicht pl tzlich loslassen beim Aufrollen sollte es besser mit der Hand gef hrt werden 11 Es ist verboten den Bandfalld mpfer Ihres Ger tes zu verl ngern Hinzuf gen von Leinen Verbi...

Page 11: ...einen Zustand des Geh uses und des Seilaustritts 7 Kontrollieren Sie das Vorhandensein und die Lesbarkeit der Markierungen Es ist wichtig geeignete Vorkehrungen zur Wiederaufnahme der Last vorzusehen...

Page 12: ...Se proh be alargar la correa retr ctil del aparato a adir correa conectores u otros componentes 12 Se proh be abrir el aparato 13 Productos qu micos Ponga el aparato fuera de servicio en caso de cont...

Page 13: ...un plan de recuperaci n de la carga despu s de la parada de una ca da Una vez que el antica da haya detenido la ca da de una carga esta se encuentra suspendida del cable y si las medidas de seguridad...

Page 14: ...arlo mentre si riavvolge all interno del dispositivo 11 Non usare prolunghe per il cordino retrattile del dispositivo prolunga cordino connettori altri componenti 12 vietato aprire il dispositivo 13 P...

Page 15: ...nte predisporre un piano per il recupero del carico in seguito all eventuale caduta Dopo che il dispositivo anticaduta avr bloccato il carico esso rimarr infatti sospeso al cavo Se le manovre di messa...

Page 16: ...utstyrets funksjon 14 Bruk produktet mellom 30 C 50 C 15 Det er forbudt foreta noen typer reparasjoner legge til fjerne eller skifte ut noen av delene p enheten 16 Konsulter oss f r det undertakes no...

Page 17: ...p for frigj re blokkeringsystemet og man vrere for plassere lasten p bakken Disse man vrene m utf res etter at de n dvendige tiltakene er gjort for at lasten ikke representerer en fare for operat rene...

Page 18: ...ngen ska genast kasseras om den kommit i kontakt med n gon kemisk produkt l sningsmedel eller br nslen som kan p verka funktionen 14 Anv nd produkten i temperaturer mellan 30 C 50 C 15 Det r f rbjudet...

Page 19: ...l gga ner lasten p marken Det r viktigt att utf ra dessa man vrar med n dv ndiga f rsiktighets tg rder s att lasten inte l ngre utg r en fara f r operat rer eller egendom Apparaten m ste returneras f...

Page 20: ...palivy kter by mohly naru it jeho funkci 14 V robek pou vejte p i teplot v rozmez 30 C 50 C 15 Je zak z no prov d t jak koliv opravy i pravy p id vat odstra ovat i vym ovat jakoukoliv st za zen 16 Pr...

Reviews: