2
Lire la notice pour l’explication de ce schéma /
Read the instructions for explanation of this pattern /
Zur Erläuterung der Darstellung lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung /
Lea las instrucciones para la explicación de este patrón /
Leggere le istruzioni per la spiegazione di questo modello /
Les instruksjonene for forklaringer på tegningen /
Přečtěte si návod pro vysvětlení tohoto modelu /
Prečítajte si pokyny, kde nájdete vysvetlenie tejto schémy.
anno) di fabbricazione / Produksjonsdato (måned/år) / Tillverkningsdatum (månad, år) / Datum (měsíc/rok) výroby / Dátum (mesiac, rok) výroby
9. L’appareil doit être stocké à l’abri de la chaleur et de l’humidité. / The system must be stored away from heat and damp / Das Gerät vor Hitze und
Feuchtigkeit geschützt lagern. / El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad / L’apparecchio deve essere stoccato al riparo
dalle fonti di calore e dall’umidità / Utstyret må lagres på et sted hvor det er skjermet fra varme og fuktighet. / Apparaten ska förvaras svalt och torrt.
/ Přístroj skladujte chráněný před horkem a vlhkostí / Zariadenie skladujte na chladnom a suchom mieste
10. Arêtes vives proscrites au passage du câble. / Sharp edges are prohibited at the wire rope course / Das Seil darf keinesfalls über scharfe Kanten
verlaufen / Aristas vivas prohibidas en el paso del cable / Il cavo non deve venire a contatto con spigoli vivi / Skarpe kanter må holdes unna
kabelpassasjen. / Undvik skarpa kanter där kabeln passerar. / V oblasti průchodu lana se nesmí nacházet ostré hrany / V mieste priechodu lana sú
zakázané ostré hrany
11.
Il est recommandé de vérifier avant chaque utilisation que le câble s’enroule-se déroule normalement et de le faire systématiquement lorsque le
nombre de cycles indiqué dans la notice est atteint. / It is recommended to check before each use that the wire rope winds/unwinds normally and to do
so systematically when the number of cycles indicated in the instructions has been reached / Es wird empfohlen, vor jedem Gebrauch zu überprüfen,
ob das Seil normal ab- und wieder aufgerollt wird und dies auch grundsätzlich bei Erreichen der in der Anleitung angegebenen Zyklenanzahl zu tun.
/ Se recomienda comprobar antes de cada utilización que el cable se enrolla y desenrolla normalmente. Debe hacerse sistemáticamente cuando se
alcance el número de ciclos indicado en las instrucciones / Prima di ogni utilizzo e, sistematicamente, quando il numero di cicli indicato nel manuale
viene raggiunto, si consiglia di controllare che il cavo si srotoli e si arrotoli normalmente / Det anbefales å kontrollere før hvert bruk at kabelen vikles
og avvikles på vanlig måte, og kontrollere dette systematisk når antall sykluser indikert i håndboken er nådd. / Vi rekommenderar att man före varje
användning kontrollerar att kabeln rullar upp normalt. Det ska göras systematiskt i de intervall som anges i bruksanvisningen. / Doporučujeme před
každým použitím zkontrolovat, že se lano navíjí a odvíjí bez problémů a stejnou kontrolu provádět pravidelně po dosažení počtu cyklů uvedeného
v návodu / Pred každým použitím sa odporúča overiť, či sa lano normálne navíja-odvíja a odporúča sa to tiež robiť systematicky, keď sa dosiahne
počet cyklov uvedených v tomto návode
12.
Il est recommandé de vérifier avant chaque utilisation que le câble n’est pas détérioré et de le faire systématiquement lorsque le nombre de cycles
indiqué dans la notice est atteint. / It is recommended to check before each use that the wire rope is not damaged and to do so systematically when
the number of cycles indicated in the instructions has been reached / Es wird empfohlen, das Seil vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen zu
überprüfen und dies auch grundsätzlich bei Erreichen der in der Anleitung angegebenen Zyklenanzahl zu tun / Se recomienda comprobar antes de
cada utilización que el cable no esté deteriorado. Debe hacerse sistemáticamente cuando se alcance el número de ciclos indicado en las instrucciones
/ Prima di ogni utilizzo e, sistematicamente, quando il numero di cicli indicato nel manuale viene raggiunto, si consiglia di controllare che il cavo non
presenti segni di deterioramento / Det anbefales å kontrollere før hvert bruk at kabelen ikke er forringet, og kontrollere dette systematisk når antall
sykluser indikert i håndboken er nådd. / Vi rekommenderar att man före varje användning kontrollerar att kabeln inte har försämrats. Det ska göras
systematiskt i de intervall som anges i bruksanvisningen. / Doporučujeme před každým použitím zkontrolovat, že lano není poškozené a stejnou
kontrolu provádět pravidelně po dosažení počtu cyklů uvedeného v návodu / Pred každým použitím sa odporúča overiť, či lano nie je poškodené a
odporúča sa to tiež robiť systematicky, keď sa dosiahne počet cyklov uvedených v tomto návode
13.
Ne pas lâcher le câble mais accompagner le ré-enroulement / Do not release the wire rope but keep a hand on it during its winding / Das Seil
beim Aufrollen nicht loslassen, sondern mit der Hand führen / No suelte el cable pero acompañe su enrollamiento / Non rilasciare il cavo ma
accompagnarlo nel rientro / Ikke slipp kabelen, men følg med på gjenoppviklingen / Släpp inte kabeln utan följ med i upprullningsrörelsen /
Nenechte lano navijáku navíjet samostatně, ale při navíjení ho řidržujte / Lano nepúšťajte, ale pridržiavajte pri opätovnom navíjaní
14. L’angle maximal d’inclinaison doit être de : / The maximal angle of use is: / Der maximale Abweichungswinkel aus dem Lot beträgt: / El ángulo
máximo de inclinación debe ser de / L’angolo massimo d’inclinazione deve essere di / Maksimal hellevinkel må være på: / Den maximala
lutningsvinkeln ska vara: / Maximálně úhel použití je i / Maximálny uhol odklonu smie byť:
15°
15. Utiliser le produit entre : / For a use with temperature between: / Verwenden Sie das Gerät in der folgenden Temperaturspanne: / Utilice el producto
entre / Utilizzare il prodotto tra / Produktet skal brukes mellom: / Använd produkten mellan: / Používejte v rozmezí teplot mezi / Výrobok používajte
v teplotnom rozsahu od:
- 30°C & 50°C
16. Ne pas utiliser comme antichute pour personnes. / Do not use as a fall arrester for personnel / Nicht als Personenabsturzsicherung verwenden. No
debe usarse como anticaída para personas / Non usare come dispositivo anticaduta per le persone / Skal ikke brukes som fallsikring for personer. / Får
inte användas som fallskydd för personer. / Nepoužívejte jako záchytné zařízení proti pádu osob / Výrobok nepoužívajte na zachytávanie pádu osôb
17. Témoin de chute / Fall indicator / Fallindikator / Testigo de caída / Spia di caduta / Fallindikator / Fallindikator / Indikátor
pádu / Indikátor pádu
18. Point de levage / Lifting point / Hebepunkt / Punto de elevación / Punto di sollevamento / Løftepunkt / Lyftpunkt / Zdvihu
bod / Zdvihu bod
19.
Point d’ancrage / Anchoring point / Verankerungspunkt / Punto de anclaje / Punto di ancoraggio / Ankringspunkt / Ankarpunkt / Kotevní bod /
Kotviaci bod
= NOT OK
13.
16.
14.
15.
9.
10.
11.
12.
13.
18.
19.
16.
14.
15.
9.
10.
11.
12.