background image

82

7

UM 11 LD 625-3_626-3 _ cod. ED0053030990 - 

1° ed

_rev. 

00

- Assicurarsi che con il motore in marcia tutte le spie di controllo siano spente.

  Per motori equipaggiati con quadro avviamento dotato di protezione motore assicurarsi che rimanga accesa la

 

sola spia  OK

 .

- Quand le moteur est en marche vérifiez que tous témoins de contrôle sont éteints

   En cas de moteurs avec tableau de démarrage pourvu d’un dispositif de protection du moteur, s’assurer que le voyant  OK  reste allumé.

- Make sure that all the warning lights are off when the engine is running.

  For engines with starting panel equipped with engine protection, make sure the  OK  light only keeps ON.

- Sicherstellen, daß bei laufendem Motor keine Kontrolleuchten mehr aufleuchten.

   Bei Motoren, die mit einem Schaltkasten mit Motorschutz ausgestattet sind, sollte sichergestellt werden, dass lediglich die  Leuchtanzeige  OK  weiterhin aufleuchtet.

- Cerciorarse que con el motor en marcha todos los testigos de control estén apagados

   Para motores equipados con cuadro de arranque provisto de protección motor, asegúrese que quede encendido únicamente el  indicador  OK

  .

- Verificar que com o motor a trabalhar todos os sinais luminosos de controle estejam apagados

  Para motores equipados com quadro de aviamento dotado de protecção motor, assegurar-se que fique aceso somente o  indicador  OK

  .

-  Chiavetta  libera  -  Motore  in 

marcia.

-  Clé  en  position  de  repos  - 

Moteur en marche.

- Key always in on (1

st

) position 

when engine is running.

-  Schlüssel  in  Stellung  1  wenn 

Motor läuft.

-  Llave  en  1

a

  posición  -  Motor 

en marcha.

-  Chavina  livre  -  Motor  em 

marcha.

- Avviamento a manovella

- Démarrage par manivelle

- Hand crank starting

- Handkurbelanlasser

- Arranque a manivela

- Aviamento con manivela

- Inserire la decompressione.

- Insérer la décompression.

- Open decompression lever.

- Den Dekompressionhebel 

einrücken.

- Insertar la palanca 

descompresor.

- Ligar a descompressão.

- Introdurre la manovella.

- Introduire la manivelle.

- Insert hand crank.

- Handkurbel einlegen.

- Introducir la manivela.

- Introduzir a manivela.

USO - EMPLOI - USE - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO

Summary of Contents for Lombardini 3 LD 450

Page 1: ...3 LD 450 3 LD 450 S 3 LD 510 3 LD 510 L USO MANUTENZIONE EMPLOI ENTRETIEN USE MAINTENANCE BEDIENUNG WARTUNG USO MANUTENCION UTILIZA O MANUNTEN O...

Page 2: ...en REGISTRO DE MODIFICACIONES DEL DOCUMENTO Todas las modificaciones realizadas al presente documento deben ser registradas por el ente compilador rellenando la siguiente tabla REGISTO DE ALTERA ES DO...

Page 3: ...rdini si riserva il diritto di modificare in qualunque momento i dati contenuti in questa pubblicazione Objet du manuel Ce manuel contient les instructions n cessaires pour faire un bon usage et le bo...

Page 4: ...as vorliegende Handbuch enth lt die notwendigen Anweisungen f r eine korrekte Verwendung und eine korrekte Wartung des Motors und hat deshalb immer zur Verf gung zu stehen so dass es bei Bedarf jederz...

Page 5: ...rucciones originales traducidos de la lengua italiana Lombardini se r serve le droit de modifier n importe quel moment les donn es report es dans cette publication Objectivo do manual Este manual cont...

Page 6: ...obre a seguran a 48 49 Norme per il sollevamento motore Consignes pour le soul vement du moteur Regulations for lifting the engine Vorschriften f r den Hub des Motors Normas para levantar el motor Nor...

Page 7: ...scription des voyants Indicators description Beschreibung der Kontrolllampen Descripci n de los testigos Descri o dos indicadores luminosos 83 Dopo l avviamento Apres le demarrage After starting Nach...

Page 8: ...n partielle Partial overhaul Teil berholung Revision parcial Revis o parcial 96 Revisione generale Revision g n rale Total overhaul General berholung Revision general Revis o general 96 9 Immagazzinag...

Page 9: ...9 9 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 13 Scheda di garanzia Carte de garantie Warranty card Garantieschein Tarjeta de garantia Boletim de garantia 119 120...

Page 10: ...10 10 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Page 11: ...11 11 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Page 12: ...nti dati TIPO E MATRICOLA DEL MOTORE Versione K sulla targhetta motore La lista completa e aggiornata dei centri assistenza autorizzati Kohler si pu consultare sul sito web www kohlerengines com www l...

Page 13: ...nn es suivantes TYPE ET MATRICULE DU MOTEUR Version K sur la plaque moteur La liste compl te et mise jour des centres d assistance autoris s Kohler peut tre consult e sur le site Internet www kohleren...

Page 14: ...assistance contact authorized service centers For any spare parts order please specify following details ENGINE TYPE AND SERIAL NUMBER Version K on the engine name plate The complete and updated list...

Page 15: ...UND NUMMER Version K Typenschild am Motor Die vollst ndige und aktualisierte Liste der autorisierten Kundendienststellen von Kohler findet sich auf der Webseite www kohlerengines com www lombardinigro...

Page 16: ...repuestos dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas Para pedir repuestos indicar TIPO Y NUMERO DEL MOTOR Versi n K en la chapa de caracteristica motor La lista completa y actualizada de los...

Page 17: ...esta es de serv cio autorizadas Para pedidos de rec mbios precisar TIPO E NUMERO DO MOTOR Versi n K sobre a tabuletazinha do motor A lista completa e atualizada dos centros de assist ncia autorizadas...

Page 18: ...cal characteristics indicated in this manual Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important So is checking oil daily and changing oil regularly Failure to use the corr...

Page 19: ...ST 93 94 MANUTENZIONE ORDINARIA ENTRETIEN ORDINAIRE ORDINARY MAINTENANCE ORDENTLICHE WARTUNG MANUTENCION ORDINARIA MANUNTENA O NORMAL OPERAZIONE OP RATION OPERATION OPERATION OPERACI N OPERA O DESCRI...

Page 20: ...zia e taratura iniettori Nettoyage et r glage des injecteurs Injector cleaning and calibration Reinigung und Einstellung Einspritzd sen Limpieza y reglaje de inyectores Limpeza e calibra o dos injecto...

Page 21: ...motor En ambientes muy polvorientos el filtro de aire debe ser limpio y debe sustituirse m s a menudo O per odo de tempo que h de passar antes de limpar ou substituir o elemento filtrante est subordi...

Page 22: ...22 2 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Page 23: ...d_rev 00 NORME DI SICUREZZA NORMES DE S CURIT SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURAN A NORME DI SICUREZZA NORMES DE S CURIT SAFETY REGULATIONS SICHERHEITSVORS...

Page 24: ...avvenire senza pericolodiurtareparetiooggettipericolosi tenendoconto anche dello slancio dell operatore L avviamento a corda libera quindi escluso il solo avviamento autoavvolgente non ammesso nemmeno...

Page 25: ...siano state rimontate tutte le protezioni eventualmente rimosse In caso di funzionamento in climi rigidi per facilitare l avviamento consentito mescolare al gasolio del petrolio o kerosene l operazio...

Page 26: ...o apparecchiatura disabilitare il motore come segue 1 Scollegare il cavo negativo della batteria Parti Rotanti Tenere mani piedi capelli ed indumenti a debita distanza da tutte le parti mobili per pre...

Page 27: ...il combustibile come detergente Gas Esplosivi Durante la ricarica le batterie producono idrogeno esplosivo Per prevenire incendi o esplosioni ricaricare le batterie esclusivamente in luoghi ben ventil...

Page 28: ...le plus horizontalement possible sauf n cessit s sp cifiques de la machine Dans le cas de d marrage la main contr ler que tous les gestes n cessaires ce d marrage puissent se faire sans heurter les mu...

Page 29: ...proc der au d marrage enlever les outils ventuellement utilis s pour effectuer la maintenance du moteur et ou de la machine S assurer que toutes les protections ventuellement enlev es aient t remises...

Page 30: ...e moteur hors service en proc dant comme suit 1 D connecter le c ble de batterie n gatif de la batterie Pi ces en Rotation Garder les mains les pieds les cheveux et les v tements loign s de toutes les...

Page 31: ...tteries produisent de l hydrog ne explosif lorsqu elles sont recharg es Afin d viter tout risque d incendie ou d explosion ne recharger les batteries que dans des zones bien a r es Toujours veiller ce...

Page 32: ...ons Do not start the machine in closed or poorly ventilated environments The internal combustion process generates carbon monoxide an odourless and highly toxic gas so spending too long a time in an e...

Page 33: ...rform any operation while the engine is running Check that the discharged oil the oil filter and the oil contained in the oil filter are disposed of in such a way as not to harm the environment Close...

Page 34: ...pment disable the engine as follows 1 Disconnect negative battery cable from battery Rotating Parts Keep hands feet hair and clothing away from all moving parts to prevent injury Never operate the eng...

Page 35: ...drogen gas while being charged To prevent a fire or explosion charge batteries only in well ventilated areas Keep sparks open flames and other sources of ignition away from the battery at all times Ke...

Page 36: ...nf lle oder Sch den WARNUNG VordemStartenhatsichderBedienerzuvergwissern da sich der Motor vorbehaltlich der Maschinenspezifikation auf einem nahezu waagerechten Untergrund befindet Beim Anlassen im H...

Page 37: ...s Einschalten des Anlassers verhindert wird WICHTIG Nach jedem Tanken den Tankverschlu sorf lting verschlie en den Tank nicht bis zum Rand bef llen sondern einen entsprechenden Freiraum f r die temper...

Page 38: ...er Ausr stung arbeiten schalten Sie den Motor wie folgt ab 1 Trennen Sie das negative Batteriekabel von der Batterie Rotierende Teile Zur Verhinderung von Verletzungen H nde F e Haar und Kleidung von...

Page 39: ...ngsmittel Explosives Gas Batterien erzeugen beim Laden explosives Wasserstoffgas Laden Sie die Batterien zur Verhinderung eines Brands oder einer Explosion nur in gut bel fteten Bereichen Halten Sie F...

Page 40: ...ducirse incidentes eventuales o de no respetarse la normativa legal ADVERTENCIA En el momento de su puesta en marcha hay que asegurarse de que el motor est en posici n pr xima a la horizontal de acuer...

Page 41: ...ci n con liquido est bajo presi n No se efectuar ning n control si el motor no se ha enfriado e incluso en este caso el tap n del radiador o del vaso de expansi n se abrir con cautela El operador llev...

Page 42: ...ive el motor como se indica a continuaci n 1 Desconecte el cable del polo negativo de la bater a Piezas Rotatorias Para evitar lesiones mantenga las manos los pies el pelo y la ropa alejados de las pi...

Page 43: ...er as emanan hidr geno explosivo cuando se est n cargando Para evitar incendios o explosiones cargue siempre las bater as en lugares bien ventilados Mantenga siempre las llamas abiertas chispas y otra...

Page 44: ...ormativa legal ADVERT NCIA No momento de p lo em funcionamento preciso ter a certeza de que o motor esteja na posi o pr xima horizontal de acordo com as especifica es da m quina no caso de p lo em fun...

Page 45: ...r curto circuitos acidentais e a excita o do motor de arranque IMPORTANTE Volte a tapar cuidadosamente a tampa do dep sito cada vez que o ancha O dep sito nunca se deve encher at ficar cheio sen o que...

Page 46: ...no equipamento desactive o motor conforme se segue 1 Desligue o cabo negativo da bateria da bateria Pe as Rotativas Para evitar ferimentos mantenha as m os os p s o cabelo e o vestu rio longe de quai...

Page 47: ...G s Explosivo As baterias produzem g s hidrog nio explosivo durante o carregamento Para evitar um inc ndio ou uma explos o carregue as baterias apenas em reas bem ventiladas Mantenha fa scas chamas vi...

Page 48: ...ntretien Explanation of the safety pictograms that can be found on the engine or in the Operation and Maintenance handbook Legende der Sicherheits Piktogramme die auf dem Motor angebracht oder im Betr...

Page 49: ...the points on the engine where the safety pictograms are placed Angabe der Stellen an denen die Sicherheits Piktogramme auf dem Motor angebracht sind Indicaciones de los puntos del motor en los que s...

Page 50: ...ing make sure the weight is correctly balanced by checking its barycentre Close all engine openings accurately exhaust intake etc then wash the outside and dry with a jet of compressed air Bevor der M...

Page 51: ...51 3 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Page 52: ...00 IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOTOR IDENTIFICA O DO MOTOR IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUN...

Page 53: ...mmer C digo cliente Codigo de cliente Tipo motore Type moteur Engine type Motortype Tipo motor Tipo do motor Matricola identificazione motore Matricule d identification moteur Serial number Motornumme...

Page 54: ...3 5 4 15 1 14 3 10 8 9 12 7 16 4 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOTOR IDENTIFICA...

Page 55: ...Stop lever and fuel enrichment element 10 Oil filler plug 11 Oil pressure indicator 12 Starter motor 13 Lifting bracket eye bolt 14 Recoil starter 15 Muffler 16 Oil dipstick 1 Injecteur 2 Tuyau d inje...

Page 56: ...4 5 4 16 1 15 3 11 8 10 13 9 7 4 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 IDENTIFICAZIONE MOTORE IDENTIFICATION MOTEUR ENGINE TYPE IDENTIFIZIERUNGSDATEN IDENTIFICACION DEL MOTOR IDENTIFICA...

Page 57: ...de rellenado de aceite 11 Indicador de presi n de aceite 12 Motor de arranque 13 C ncamo estribo de elevaci n 14 Arranque recuperable 15 Tubo de escape 16 Varilla indicadora de nivel de aceite 4 UM 1...

Page 58: ...ICHE CARACTERISTIQUES CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN CARACTERISTICAS CARACTER STICAS Batteria non fornita Se il motore ha supporti in gomma collegare a massa La batterie n est pas livr e Si le moteu...

Page 59: ...59 4 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 DIMENSIONI D INGOMBRO MESURES D ENCOMBREMENT OVERALL DIMENSION EINBAUMA E DIMENSIONE EXTERIORES DIMEN ES EXTERIORES...

Page 60: ...danger l huile puis e dans le milieu car elle a un haut niveau de pollution Le moteur pourrait tre endommag s il fonctionne avec une quantit insuffisante d huile de lubrification En outre il est dange...

Page 61: ...el de contaminante El motor puede da arse si est operado con una cantidad insuficiente de aceite de lubricaci n Es tambi n peligroso suministrar una cantidad excesiva de aceite de lubrificaci n al mot...

Page 62: ...L ndem in denen keine AGIP Produkte erh ltlich sind m ssen le syntetische nach API CF4 f r Diesel oder vergleichbare le nach der milit rischen Spezifikation MIL L 46152 D E verwendet werden En el pai...

Page 63: ...o Volume huile au niveau max filtre huile inclus Oil volume at max level filter included Maximum lvolumen lfilter eingeschlossen Volumen aceite al maximo filtro de oleo incluido Volume de oleo no nive...

Page 64: ...SEL LOURD HEAVY DUTY DIESEL ENGINES DIESELMOTOREN F R SCHWERE ARBEITEN DIESEL PESADO GASOLIO TIPO PESADO E2 Standard E3 Condizioni gravose motori Euro 1 Euro 2 Conditions particuli rement lourdes mote...

Page 65: ...SAE SAE Viscosity Grade SAE Viskosit tsklasse Viscosidad SAE Grada o SAE Base Semi Sintetica Base Semi Synth tique Semi Synthetic Base Halbsynthetische Basis Base Semi Sintetica Base Semi Sint tica B...

Page 66: ...cives Ne jetez le combustible dans la nature car il est hautement polluant Nous vous recommandons d utiliser un entonnoir pour viter les fuites de combustible pendant les ravitaillements Nous vous con...

Page 67: ...taminante Para efectuar el abastecimiento se aconseja el uso de un embudo para evitar derramamientos de combustible se aconseja adem s la filtraci n para evitar que polvo o suciedad entren en el dep s...

Page 68: ...azioni ottimali usare solo carburante diesel disponibile in commercio nuovo e pulito I carburanti diesel che rispondono alle specifiche ASTM D 975 1D o 2D EN590 o equivalenti sono adatti all uso su qu...

Page 69: ...carburant diesel nouveau et propre disponible dans le commerce Les carburants diesel satisfaisant les sp cifications ASTM D975 1D ou 2D EN590 ou quivalentes sont appropri s l usage sur ce moteur ci C...

Page 70: ...nt API CF FUEL TYPE For best results use only clean fresh commercial grade diesel fuel Diesel fuels that satisfy the following specifications are suitable for use in this engine ASTM D 975 1D or 2D EN...

Page 71: ...er handels blicher Diesel Kraftstoff verwendet werden Die Diesel Kraftstoffe die den Spezifikationen ASTM D 975 1D oder 2D EN590 entsprechen oder gleichwertig sind sind f r die Verwendung auf diesem M...

Page 72: ...e venta en los comercios nuevo y limpio Los carburantes di sel que cumplen con las especificaciones ASTM D 975 1D o 2D EN590 o equivalentes son adecuados para su uso en este tipo de motor COMBUSTIBLES...

Page 73: ...tilize apenas carburante diesel dispon vel no com rcio novo e limpo Os carburantes diesel que cumprem as espec ficas ASTM D 975 1D ou 2D EN590 ou equivalentes s o adequados para utiliza o neste motor...

Page 74: ...tely but just up to 1 cm 0 39 in from the top of the tank to provide space for fuel movement Wipe any fuel spillage from engine before starting When outside temperature is very cold 5 8 C formation of...

Page 75: ...injection Unloose injection pump drain screw Die Sp lschraube auf Einspritzpumpe l sen Afflojar el tornillo de purga de la bomba de injecci n Afrouxe o parafuso de purga na bomba de injec o Lasciare...

Page 76: ...ot be avoided wash carefully your hands with water and soap as soon as possible Do not disperse the oil in the ambient as it has a high pollution power F r die Vorg nge zum Tanken und zur lstandkontro...

Page 77: ...re l olio e rimettere il tappo D visser le bouchon de remplissage d huile Verser l huile et remettre le bouchon Remove oil filler cap Pour the oil in and reassemble oil cap Entfernen Sie die leinf lls...

Page 78: ...er la masse filtrante et le couvercle Mount the filter element and housing Das Filterelement einsetzen und den Deckel anbringen Montar la masa filtrante y el tap n Monte a massa filtrante e a tampa Ac...

Page 79: ...it overturning Vor dem Starten hat sich der Bediener zu vergwissern dab sich der Motor vorbehaltlich der Maschinenspezifikation auf einem nahezu waagerechten Untergrund befindet Beim Anlassen im Handb...

Page 80: ...cord 2 Then operate the decompression lever 3 Insert the extra fuel device 4 Firmly pull the cord to start 5 Den Griff anfassen und leicht am Seil ziehen bis der Verdichtungstakt einsetzt 1 Das Seil...

Page 81: ...ause Startvorgang wiederholen Ist der Motor nach zwei Startvorg ngen nicht angesprungen Ursache gem St rungstabelle s 104 107 suchen Accionar el motor de arranque no m s de 20 segundos consecutivos si...

Page 82: ...marcha todos los testigos de control est n apagados Para motores equipados con cuadro de arranque provisto de protecci n motor aseg rese que quede encendido nicamente el indicador OK Verificar que co...

Page 83: ...aum von 3 Sekunden dauerhaft aufleuchtet Se activa cuando la presi n del aceite es insuficiente La parada del motor se produce despu s de que el piloto permanece encendido permanentemente durante 3 se...

Page 84: ...TOPPING VOR DEM ABSTELLEN ANTES DEL PARO ANTES DA PARADA Al minimo per 5 minuti Au minimum pour 5 minutes At idle for 5 minutes Beim minimum f r 5 minuten Al ralenti por 5 minutos Ao minimo por 5 minu...

Page 85: ...PARO PARADA Levetta e o chiavetta in posizione di stop Levier et ou cl en position de stop Lever and or key in stop position Hebel und oder Schl ssel in Stopstellung Palanca y o llave en posici n de s...

Page 86: ...ne and or the installation FOR THE FIRST 50 RUNNING HOURS DO NOT USE THE ENGINE WITH MORE THAN 70 OF THE MAXIMUM POWER Failure to do so will make warranty void Emission Control System Indirect Diesel...

Page 87: ...dden increase in engine rpm could be caused by its combustion The used engine oil can cause skin cancer if kept frequently in contact for prolonged periods If contact with oil cannot be avoided wash c...

Page 88: ...huile moteur Engine oil level check lstanddaten Kontrolle Comprobaci n nivel aceite del motor Contr le nivel leo do motor MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANUTENCION MANUNTENA O Sostituzio...

Page 89: ...Nm Reassemble oil drain cap replace the copper gasket and tighten to 50 Nm Die lablassschraube wieder festschrauben und die Kupferdichtung auswechseln und auf 50 Nm anziehen Volver a enroscar el tap...

Page 90: ...a b no de aceite Limpeza filtro ar a banho de leo Aprire il coperchio e togliere la massa filtrante Ouvrir le couvercle et sortir la cartouche filtrante Open housing and remove element ffnen Sie den D...

Page 91: ...o inferiore Enlever le couvercle inf rieur Remove the bottom cover D i e u n t e r e A b d e c k u n g abnehmen Retirar la tapa inferior Retire a tampa inferior Aprire il filtro e togliere la massa fi...

Page 92: ...r explos es Lavare e asciugare la massa filtrante con acqua e sapone Laversoigneusement la masse filtrante avec de l eau et du savon Throughly wash the filtering element with soao and water Filtereins...

Page 93: ...nen Staub und Fremdk rper in den saug leitungen Cerciorarse que el filtro est montado en modo correcto de lo contrario el polvo u otros elementos pueden entrar en los conductos aspiraci n Verificar qu...

Page 94: ...n Abfall aufzubewahren Utilizar s lo recambios originales Cuando se cambia el filtro aceite mantenerlo separado de otros desechos Utilizar S p as de origem Quando se substitui o filtro do leo o mesmo...

Page 95: ...rcuito como indicado nas p gs 75 Quando viene usata aria compressa importante utilizzare occhiali protettivi Lors de l utilisation de l air comprim il est important de mettre des lunettes de protectio...

Page 96: ...TIEN MAINTENANCE WARTUNG MANUTENCION MANUNTENA O Taratura e pulizia iniettori Tarage et nettoyage injecteur Setting and injectors cleaning Einspritzd senkontrolle Ajuste y limpieza injectores Taradura...

Page 97: ...on mehr als 6 Monate nicht benutzt werden m ssen sie gesch tzt werden Dabei sind den auf den folgenden Seiten zu findenden Anleitungen auszuf hren Cuando los motores permanecen durante m s de 6 meses...

Page 98: ...le operazioni di stoccaggio motore In caso di inattivit del motore verificare le condizioni dell ambiente il tipo di imbal laggio e controllare che tali condizioni ne assicurino un corretto mantenimen...

Page 99: ...r p tant toutes les op rations de stockage moteur MISE EN SERVICE MOTEUR APR S LE TRAITEMENT DE PROTECTION Au terme de la p riode de stockage avant de d marrer le moteur et de le mettre en service il...

Page 100: ...4 months of inactivity the engine must be started up by repeating all Engine Storage operations PREPARING THE ENGINE FOR OPERATION AFTER PROTECTIVE TREATMENT After the storage period and before starti...

Page 101: ...s 24 Monaten der Nichtbenutzung muss der Motor gestartet werden dabei werden alle Arbeitsvorg nge zur Lagerung des Motors wiederholt INBETRIEBNAHME DES MOTORS NACH DER SCHUTZBEHANDLUNG Vor dem Start u...

Page 102: ...d deber ponerse en marcha el motor repitiendo todas las operaciones de almacenaje del motor PUESTA EN SERVICIO DEL MOTOR DESPU S DEL TRATAMIENTO DE PROTECCI N Una vez finalizado el per odo de almacena...

Page 103: ...mo a cada 24 meses de inactividade o motor iniciado repetindo todas as opera es de armazenagem do motor P R A FUNCIONAR O MOTOR AP S O TRATAMENTO PROTECTOR No final do per odo de armazenagem antes de...

Page 104: ...ebs anschaltet El testigo de control de la presi n del aceite se enciende durante la marcha O indicador luminoso de controlo da press o do leo acende se durante o funcionamento 1 I giri del motore aum...

Page 105: ...tupido Iniettore bloccato Injecteur bloqu Injector sticking Einspritzd seblockiert Inyector gripado Injetor bloqueado Valvola pompa iniezione bloccata Clapet de pompe de inj bloqu Injection pump valve...

Page 106: ...alto Nivel leo alto Leveraggi regolatore fuori fase Leviers r gulateur d r gl s Governor linkage wrongly set Reglerhebel falsch einstellt Palancas de regulador mal montadas Alavancas regulador mal mo...

Page 107: ...e regulaci n de la presi n bloqueada o sucia V lvula regula o press o bloqueada ou suja Valvola regolazione non registrata Caplet r glage pression huile non r gl Oil pressure regulator not adjusted ld...

Page 108: ...Fuel system Kraftstoffanlage Circuito combustibile Circuito combustivel CIRCUITI CIRCUITS CIRCUITS ANLAGEN INSTALACIONES CIRCUITOS 2 Circuito elettrico Circuit electrique Electrical system Elektrisch...

Page 109: ...tion pump Einspritzpumpe Bomba inyeccion Bomba inyec o Tubo alimentazione Tuyau d alimentation Feeding pipe F rderleitung Tubo alimentacion Tubo alimenta o Serbatoio R servoir Fuel tank Kraftstofftank...

Page 110: ...lter Interruptor presion aceite Interruptor press o leo Interruttore avviamento Interrupteur d marrage Starting Keyswitch Anlass Schalter Interruptor arranque Interruptor aviamento Spia carica batteri...

Page 111: ...111 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Page 112: ...speciali di garanzia espressamente pattuite per iscritto Entro i suddetti termini la Lombardini S r l si impegna direttamente o a mezzo dei suoi centri di servizio autorizzati a effettuare gratuitamen...

Page 113: ...filtration il sera n cessaire de se conformer aux conditions sp ciales de garantie stipul es express ment par crit Dans lesdits d lais Lombardini S r l s engage directement ou par l interm diaire de s...

Page 114: ...quire special written warranty agreements Within the above stated periods Lombardini S r l directly or through its authorized network will repair and or replace free of charge any own part or componen...

Page 115: ...t sich die Firma Lombardini S r l ihre Produkte selbst oder ber eine ihrer autorisierten Kundendienststellen kostenlos zu reparieren oder auszutauschen wenn Lombardini S r l oder ein von ihr autorisie...

Page 116: ...s de c rter seco sobrealimentaci n filtrado tendr n validez las cl usulas especiales de garant a expresamente pactadas por escrito Dentro de los mencionados plazos Lombardini S r l se compromete direc...

Page 117: ...ectamente ou por meio dos seus centros de servi o autorizados a repara o e ou a substitui o dos seus produtos gratuitamente se estes apresentarem defeitos de conformidade de produ o ou de material con...

Page 118: ...118 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Page 119: ...mbardini 2 42100 Reggio Emilia ITALIA SCHEDA DI GARANZIA DA COMPILARE E SPEDIRE IN BUSTA CHIUSA A CARTE DE GARANTIE REMPLIR ET ENVOYER PAR LA POSTE WARRANTY CARD TO BE FILLED IN AND SENT BY MAIL TO GA...

Page 120: ...ficaci n motor Numero do motor Applicato su Mont su Installed in Eingebaut in Montado su maquina Aplicado su Messo in servizio il Miss en service Date in service Inbetriebnahme am Fecha puesta en marc...

Page 121: ...121 UM 11 LD 625 3_626 3 _ cod ED0053030990 1 ed_rev 00 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA...

Page 122: ...mbardini n 2 42124 Reggio Emilia ITALY T 39 0 522 389 1 F 39 0 522 389 503 UK Lombardini U K Ltd 1 Rochester Barn Eynsham Road OX2 9NH Oxford UK T 44 0 1865 863858 F 44 0 1865 861754 FRANCE Lombardini...

Reviews: