background image

34

Anschluß an den Schornstein muß gemäß den
Einbauanweisungen des Schornsteinfegermeister erfolgen.
Für die Schornsteinberechnung nach DIN 4705
erforderlichen Werte.

Luftzirkulation

Die Benutzung eines offenen Kaminofens erfordert für den
Raum, in dem der Kaminofen steht, eine reichliche
Frischluftzufuhr. Wenn das Haus vollständig isoliert ist, muß
der Raum mit einer besonderen Frischluftzufuhr versehen
werden, z.B. durch einen separaten Luftkanal.  In Räumen
mit Kaminöfen sollten keine Lüftungs-einrichtungen mit
mechanischem Gebläse verwendet werden. Dies führt ggf.
zu einer ungünstigen Druckverteilung, wodurch giftige
Abgase in den Raum gelangen können.

Zusammenbau vor der Aufstellung

Der Kaminofen  wird in einer einzigen Verpackung geliefert.

• Die untere Frontplatte ist abnehmbar. Sie kann

abgenommen werden, damit sie sich beim Aufstellen
des Kaminofens nicht löst und herunterfällt.

• Fassen Sie sie an der Oberkante an und bewegen Sie sie

nach vorn; jetzt kann sie angehoben werden. Bitte
beachten Sie, daß auch die kleine Deckelplatte lose ist.

• Löschen Sie die Plastikabdeckung von den Stahl-

blechplatten.

• Kunststoffteile von den Seitenplatten entfernen.

Deckelplatte zu diesem Zweck zunächst vom Teil
abnehmen. Sobald die Kunststoffteile entfernt sind,
Deckelplatte vorschriftsmäßig aufsetzen. Durch die
Kunststoffteile entstandene Flecken können mit Hilfe
eines haushaltsüblichen Reinigungsmittels beseitigt
werden.

Verbrennungsregelung (Abb.2)

Bei der Aufstellung des Kaminofens müssen 

immer 

die

Steuergeräte überprüft werden. Diese sollten leichtgängig
sein und zufriedenstellend arbeiten.

Primärluft (A) und Sekundärluft (B)

Linke Position = geschlossen.
Rechte Position = vollständig geöffnet
Türgriff  

(C)

Aschensims 

(D)

Aschenkasten 

(E)

Entnehmen Sie Asche nur bei abgekühltem Ofen.  Heben
Sie den Aschensims mit einem Handschuh oder ähnlichem
an. Nehmen Sie den Griff an der Vorderseite des
Aschenkastens in die Hand und ziehen Sie diesen heraus.

Installation des Verbindungsstückes

Der Kaminofen sollte zuerst probeweise montiert werden,
bevor ein Teil der Wand am Schornstein herausgeschlagen
wird. In Abb. 1 sind die Abmessungen für einen

Wanddurchschlag angegeben.
Montieren Sie ein Verbindungsstück mit 150 mm
Durchmesser am Ofen. 

Dieses muß eine Wandstärke von

mindestens 1,1 mm besitzen.

• Montieren Sie das Verbindungsstück mit 150 mm

Durchmesser direkt an den Rohrstutzen am Kaminofen.
Am Vorderteil des Rohrstutzens am Kaminofen befindet
sich eine Schraube 

(Abb. 3-A)

.  Befestigen Sie damit das

Verbindungsstück.

• Markieren Sie die Stelle am Verbindungsstück, an der

sich die Schraube befindet, wenn das Rohr am Boden
des Rohrstutzens anliegt, und bohren Sie für die
Schraube ein 5,5 mm großes Loch in das
Verbindungsstück.

• Verwenden Sie die beiliegende Dichtungsschnur und

eventuell Ofenkitt, um Verbindungsstück und
Rohrstutzen des Kaminofens abzudichten. Umwickeln Sie
den unteren Bereich des Verbindungsstückes mit der
Dichtungsschnur und dichten Sie die Lücke mit Ofenkitt
ab.

• Befestigen Sie das Verbindungsstück.

Hinweis! Es ist wichtig, daß die Fugen vollständig abgedichtet
sind. Austretende Luft o. ä. kann die ordnungsgemäße
Funktion des Kaminofens beeinträchtigen.

Anschluß an den Schornstein

Bohren Sie ein Loch für das Verbindungsstück. Der Abstand
zwischen Ofen und Vermauerung/Kamin muß mindestens

40 mm

 betragen. Befestigen Sie das Verbindungsstück

immer mit einer Schornsteinmanschette am Schornstein.
Verwenden Sie beim Anschluß an einen Schornstein aus
Betonelementen die vom Lieferanten empfohlene
Schornsteinmanschette. Bevor Sie den offenen Kaminofen
benutzen, lesen Sie in der Zusammenbau- und
Gebrauchsanleitung des Lieferanten sorgfältig die
Hinweise über den Ofenkitt und befolgen Sie diese.

Sorgen Sie dafür, daß das Verbindungsstück sich auf keinen
Fall zum Schornstein hin neigt. Es sollte zumindest
waagerecht, eher sogar einige Millimeter aufwärts
verlaufen.

Hinweis! Eine ordnungsgemäße und dichte Verbindung ist
für eine einwandfreie Funktion des Kamins sehr wichtig.

Bitte beachten Sie, daß insbesondere flexible Rohr-
verbindungen wichtig sind. Dadurch wird eine mögliche
Rißbildung der Rohre verhindert.

Einstellen des Türmechanismus (Abb. 6)

Beim Einstellen/Demontieren muß die Feder festgezogen
bzw. gelockert werden, wenn sich die Tür zu leicht bzw. zu
schwer öffnen läßt.
Lösen Sie zunächst die Stellschraube 

(A)

. Ziehen Sie die

Feder mit dem Universal-werkzeug 

(B)

 fest, indem Sie die

Schraube oben auf der Achse 

(C)

 drehen.

Halten Sie die Feder gespannt, und ziehen Sie die

DEUTSCH

Summary of Contents for F 320

Page 1: ...ed uso 26 Montage und Bedienungsanleitung 32 Installatie en montagehandleiding 38 J tul F 320 Monterings og bruksanvisningen m oppbevares under hele produktets levetid These instructions must be kept...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ffekt godkjenningsnummer Installasjonenavetildstedm v reihenholdtildetenkelte landsloverogregler Dinforhandlerharblittspesieltutvalgt for sin kunnskap om produktet og de lokale regler og krav og kan t...

Page 4: ...rs eller t mmes der dette ikke medf rer brannfare Tilethvertildstedb rdetv reenoppbevaringsbeholder av ikke brennbart materiale med lokk for sot og aske Sot og aske m oppbevares i denne beholderen min...

Page 5: ...terviktigat systemetblirbruktriktig Ildstedet er utstyrt med betjeningsmuligheter som er beskrevet i avsnittet Kontroll av funksjoner Ved f rste gangs oppfyring pne opptenningsventilen p d ren fullt v...

Page 6: ...feieluke i r ykr ret eller gjennom produktets d r pning Da m brennplater luftkammer og ledeplate fjernes Se egne avsnitt under Servicearbeider Kontroll av ildstedet J tulanbefaleratduselvkontrollerer...

Page 7: ...p nytt med en M8 x 70 mm skrue sekskanthode Utskifting av ledeplate 1 For ta denne ut m brennplatene og luftkammeret fjernes Se egne avsnitt 2 L ft ledeplaten opp i bakkant skyv den litt bakover Deret...

Page 8: ...mits must be obtained from the relevant local authorities Installation of a fireplace must be according to local codes and regulations in each country Your dealer has been specially selected for his k...

Page 9: ...pescanbeordered from your J tul dealer If uninsulated flue pipes go through floors or walls the opening must be made of brick or masonry in such a way that the external surface of the pipe does not ge...

Page 10: ...e bottom part of the flue pipe and fill the gap with cement Fasten the flue pipe Note It is important that the joints are completely sealed Air leakage etc may lead to malfunction Connection to chimne...

Page 11: ...mtheburnchamber Rub it over the glass and then clean the glass with clean water If it is necessary to clean the glass more thoroughly we recommend a glass cleaner follow the instructions for use on th...

Page 12: ...thesidewallat thebottom so that they are locked in by the bottom edge Changing the air chamber fig 5 1 Remove the burn plates see separate section 2 Unscrew the M8 screw underneath the middle of the a...

Page 13: ...tet decorations in soapstone Mounting instructions is included in the package Grilling grid cat no 340943 If you want to have a barbecue open the door and put the grilling grid on the cams in the burn...

Page 14: ...tions suivantes figurent sur cette plaquette de caract ristiques Fabricant et adresse num ro de mod le num ro de fabrication puissance calorifique nominale num ro d enregistrement apr s affectation re...

Page 15: ...arri re et lat raux La hauteur de l enceinte confin e doit tre quivalente la hauteur totale de l appareil la profondeurdel enceinte Lazonefrontaledoit tred gag e et ouverte Tuyau non isol Si vous dev...

Page 16: ...u e l avant sch ma 3 A Utilisez cette vis pour fixer solidement le tuyau Faites une marque l endroit o la vis vient se loger au bas du tuyau lorsque celui ci est ins r dans la sortie du conduit et per...

Page 17: ...rougeoiement r duisezaussit tl ouverturedel entr ed air principale Attention Laissez le feu se r duire en braises avant d ajouter d autres b ches Entretien Nettoyage de la vitre Le po le J tul F 320 e...

Page 18: ...e 60 produit seulement1 5 kWh kgenviron Service Remplacement des plaques de doublage sch ma 4 1 Retirezd abordlesplaquesdedoublageenlessoulevant l g rement par leurs tiges inf rieures puis en les tira...

Page 19: ...sur la plaque arri re Remettez la plaque sup rieure en place Veillez bien encastrer les plaques lat rales d coratives dans l espace form au sommet de la plaque sup rieure C Vissez solidement les plaqu...

Page 20: ...de combusti n La placa de caracter sticas del producto se encuentra en la protecci nt rmicayest fabricadaconmaterialresistente al calor En esta placa figura la siguiente informaci n Fabricante y dire...

Page 21: ...iliza un tubo de humos sin aislamiento contra un muro de material inflamable deber n protegerse del muro hasta una altura de 600 mm Puede pedir a su proveedor J tul protecciones para tubos de humos y...

Page 22: ...pared de material inflamable Monte un tubo de humos de 150 mm de di metro en la estufa ste debe tener un grosor m nimo de 1 1 mm Monte el tubo de humos de 150 mm de di metro directamente en la salida...

Page 23: ...alentamiento cuando se coloca una cantidad excesiva de le a en la estufa o se deja completamente abierto el respiradero de tiro El tiro de la chimenea nunca debe exceder de 2 5 mm H2 O 25 Pa durante e...

Page 24: ...espec fico de los diferentes tipos de madera s var a considerablemente Por ejemplo un determinado volumen de abedul proporcionar menos kWh que el mismo volumen de roble que tiene un peso espec fico m...

Page 25: ...n las ranuras de la placabase B yapri telesconlostornillosalaplacatrasera Coloque la placa superior Compruebe que las placas laterales se insertan en el hueco entre la parte superior y la punta en el...

Page 26: ...erialerefrattario si trova sullo scudo termico Sulla piastra informativa si trovano le seguenti informazioni Produttore e indirizzo numero del modello numero di serie uscita di calore prevista numero...

Page 27: ...n materiale non isolante Quando si utilizzano condotti del fumo non isolanti contro un muro costruito in materiale infiammabile necessario che il condotto del fumo sia schermato dalla parete fino a un...

Page 28: ...ceneraio ed estrarlo Installazione del condotto del fumo consigliabile effettuare un montaggio di prova prima di fare un buco nel camino Vedere la fig 1 per le misure del muro costruito in materiale...

Page 29: ...name trovato in mare Questi materiali potrebbero danneggiare il prodotto e inquinarel atmosfera Nota Nonutilizzaremailiquidiinfiammabilicomebenzina kerosene spirito rosso o simili per accendere il fuo...

Page 30: ...t nominaledi7 0 kWh Ilrequisitocalcolatoperl emissionenominaledicalore di 2 8 kg di legna di qualit ogni ora Legna di qualit Definizione di J tul La legna di buona qualit deve presentare un grado di e...

Page 31: ...mma sollevarlo e tirarlo avanti in modo che poggi sulla camma nella parte anteriore della parte superiore del camino Sostituzione dello schermo termico e delle piastre laterali fig 7 Per effettuare la...

Page 32: ...stellnummer Nennw rmeleistung Registriernummer DIN Norm Nummer Bauart und Sicherheitsabst nde Neben dem Typenschild befindet sich das berwachungszeichen Zeichen Bauarten von Kamin fen DIN18891untersch...

Page 33: ...amit die Au enfl che des Rohrs mindestens in einem Abstand von 200 mm am brennbarem Material vorbeigef hrt wird Isolierte Verbindungsst cke d rfen in einem anderen Abstandverlegtwerden vgl dieSicherhe...

Page 34: ...f r einen Wanddurchschlagangegeben Montieren Sie ein Verbindungsst ck mit 150 mm Durchmesser am Ofen Dieses mu eine Wandst rke von mindestens1 1mmbesitzen Montieren Sie das Verbindungsst ck mit 150 mm...

Page 35: ...itzestufe regulieren Sie ber die Verbrennungs geschwindigkeit stellenSiedazudenRegler f rdieSekund rluft Abb 2 B entsprechendein Entfernen Sie bei Bedarf die Asche Lassen Sie den Ofen niemals so voll...

Page 36: ...Verbindungsst ckoderdurchdieT r des Kaminofens gefegt werden Brennerplatten Luftkammer und Umlenkplatte m ssen dabei entfernt werden Siehe den Abschnitt zuWartungsarbeiten Inspektion des Ofens J tul e...

Page 37: ...mm Schraube Sechskantkopf Austausch der Umlenkplatte 1 BauenSiezumHerausnehmenderUmlenkplattezuerst die Luftkammer aus Siehe den entsprechenden Abschnitt 2 HebenSiedieUmlenkplattehintenanunddr ckenSie...

Page 38: ...n schoorsteen aan de lokaal geldendebouwverordeningenenhetBouwbesluitvoldoen Voorkom overlast naar Uw omgeving stook niet bij mist of windstil weer U stookt goed als de rook wit of kleurloos is Gebrui...

Page 39: ...de nis en de zij en achterplaten van het product De nis moet minstenszohoogzijnalsdemaximalehoogtevandehaardplus dedieptevandenis Devoorkantmoetvrijblijven Niet geisoleerdekachelpijp Wanneerueenniet g...

Page 40: ...atsing van de kachelpijp Het is aan te bevelen een proefmontage uit te voeren voordat u een gat in de schoorsteen maakt Zie afb 1 voor afmetingen tot de tot muur van brandbaar materiaal Monteer een ka...

Page 41: ...m brandspiritus of soortgelijke brandbare vloeistoffen om het vuur aan te maken Hierdoor kunt u letsel oplopen of kan de haard wordenbeschadigd Oververhitting treedt op als de haard te veel brandhout...

Page 42: ...id energie die 1 kg hout kan leveren varieert nietveel Hetgewichtvandezelfdehoeveelheiddrooghout verschilt daarentegen aanzienlijk van soort tot soort Zo levert een bepaalde hoeveelheid berkenhout min...

Page 43: ...n de onderplaat B enbevestigzevervolgensmetdeschroeven aan de achterplaat Leg bovenplaat op zijn plaats Zorg ervoor dat de zijplaten worden geplaatst in de opening tussen de bovenplaat en de opstaande...

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ...46...

Page 47: ...47...

Page 48: ...oduktion undVerkauf von fen und Kaminen nach NS EN ISO 9001 richtet Diese Qualit tspolitik vermittelt unseren Kunden ein Gef hl von Sicherheit und Qualit t f r das J tul mit seiner langj hrigen Erfahr...

Reviews: