Jøtul F 320 Installation And Operating Instructions Manual Download Page 35

35

Stellschraube wieder fest.
Die Federspannung kann im Laufe der Zeit nachlassen, und
muß dann erneut eingestellt werden.

Betriebsanleitung

Inbetriebnahme und täglicher
Gebrauch

Im Jøtul F 

320

 kann sauber der zugelassene Brennstoff

verbrennt werden. Mit Hilfe einer Luftkammer werden die
brennbaren Gase und Partikel nachverbrennt.  Eine
ordnungsgemäße Benutzung des Systems ist wichtig. Der
Ofen ist mit Steuerungsfunktionen ausgestattet, die im
folgenden Abschnitt beschrieben sind:

Verbrennungsregelung.

Inbetriebnahme

Schieben Sie den Regler an der Tür ganz nach rechts (Abb.
2-A), um die Primärluft vollständig zu öffnen. Öffnen Sie
dann den Regler für die Sekundärluft vollständig, indem Sie
es nach rechts schieben (Abb. 2-B).
Legen Sie etwas zerknülltes Zeitungspapier, Anzündeholz
und Feuerholz in den offenen Kaminofen; entfachen Sie
dann zuerst ein kleines Feuer. Legen Sie schrittweise
weiteres Feuerholz in die Feuerstelle und lassen Sie das
Feuer einige Stunden mit lebhafter Flamme brennen.

Hinweis! Wenn Sie den Ofen das erste Mal benutzen, kann
es zur Geruchsbildung kommen.

Emaillierte Kaminöfen

: : 

An der Außenfläche des Ofens

kann sich Kondenswasser bilden, wenn der Kaminofen die
ersten Male in Betrieb ist. Das muß in jedem Fall
weggewischt werden, um die Bildung bleibender
Wasserflecken bei Erwärmung der Oberfläche zu
vermeiden.

Täglicher Gebrauch

Entfachen Sie das Feuer mit Hilfe von Zeitungspapier und
etwas Anzündeholz. Legen Sie zwei nicht zu große
Holzscheite auf jede Seite der Feuerstelle. Schieben Sie
etwas zusammengedrehtes Zeitungspapier zwischen die
Scheite, legen Sie dann etwas Anzündeholz in einem
kreuzförmigen Muster darauf und zünden Sie das Feuer
an. Legen Sie jetzt immer größere Holzscheite in das Feuer.

Schließen Sie den Regler für die Primärluft  vollständig (Abb.
2-A), sobald das Feuerholz entfacht ist und das Feuer mit
lebhafter Flamme brennt.

Prüfen Sie, ob die Nachverbrennung (Sekundärverbrennung)
beginnt. Eine gelbliche, flackernde Flamme in der
Luftkammer kennzeichnet diesen Vorgang am deutlichsten.

Die gewünschte Hitzestufe regulieren Sie über die
Verbrennungs-geschwindigkeit; stellen Sie dazu den Regler
für die Sekundärluft 

(Abb. 2-B)

 entsprechend ein.  Entfernen

Sie bei Bedarf die Asche. Lassen Sie den Ofen niemals so
voll werden, daß die Asche über den Feuerrost verstreut
wird.

Um eine sehr gute Wärmeabgabe zu erreichen und eine
Beschädigung des Kamins auszuschließen, sollten Sie
ausschließlich Qualitätsfeuerholz verwenden.

Der  Ofen darf niemals gefeuert werden mit:

-

Hausmüll, Plastiktüten usw.

-

angestrichenem oder imprägniertem Holz (hochtoxisch)

-

Spanplatten oder Laminatbretter

-

Treibholz

All das kann den Kaminofen beschädigen und belastet die
Umwelt, insbesondere die Luft.

Hinweis! Niemals ein Feuer mit leicht entzündlichen
Flüssigkeiten wie z.B. Benzin, Kerosin, Brennspiritus o. ä.
entfachen. Es besteht Verletzungs-gefahr; außerdem kann
der Kaminofen beschädigt werden.

Eine Überhitzung liegt immer dann vor, wenn der Ofen mit
Feuerholz überladen wird bzw. den Regler für den
Lufteinzug

 

vollständig geöffnet bleibt. 

Die Sekundärluft am

Schornstein darf während des Ofenbetriebs 2,5 mm H

2

O (25

Pa) nicht übersteigen.

 Ein sicheres Anzeichen für eine

Überhitzung ist es, wenn Teile des Ofens bereits rotglühend
sind. In diesem Fall müssen Sie sofort den Durchlaß für die
Sekundärluft mit Hilfe des Reglers verringern.
Vorsicht! Lassen Sie das Feuer solange brennen, bis nur
noch glütende Asche vorhanden ist, bevor Sie Feuerholz
nachlegen.

Heizen in der Übergangszeit

In der Übergangszeit, d.h. bei höheren Aussentemperaturen,
kann es bei plötzlichem Temperaturanstieg zu Störungen
des Schornsgeinzuges kommen, soß da die heizgase nicht
vollständig abgezogen werden. Die Feuerstätte ist dann
mit geringeren Brennstoffmengen zu befüllen un bei
grösserer Stellung des Primärluftschiebers/-reglers so zu
betreiben, daß der vorhandene Brennstoff schneller (mit
Flammenentwicklung)abbrennt und dadurch der
Schornsteinzug stabilisiert wird. Zur Vermeidung von
Widerständen im Glutbett sollte die Asche öfter vorsichtig
abgeschürt werden.

Pflege

Reinigung des Sichtfensters

Der Jøtul F 

320

 ist mit einem Sekundärluft ausgerüstet.

Durch den Regler für den Lufteinzug gelangt die
angesaugte Luft von oben an die Feuerstelle und führt somit
eine Spülung auf der Innenseite des Sichtfensters entlang

DEUTSCH

Summary of Contents for F 320

Page 1: ...ed uso 26 Montage und Bedienungsanleitung 32 Installatie en montagehandleiding 38 J tul F 320 Monterings og bruksanvisningen m oppbevares under hele produktets levetid These instructions must be kept...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ffekt godkjenningsnummer Installasjonenavetildstedm v reihenholdtildetenkelte landsloverogregler Dinforhandlerharblittspesieltutvalgt for sin kunnskap om produktet og de lokale regler og krav og kan t...

Page 4: ...rs eller t mmes der dette ikke medf rer brannfare Tilethvertildstedb rdetv reenoppbevaringsbeholder av ikke brennbart materiale med lokk for sot og aske Sot og aske m oppbevares i denne beholderen min...

Page 5: ...terviktigat systemetblirbruktriktig Ildstedet er utstyrt med betjeningsmuligheter som er beskrevet i avsnittet Kontroll av funksjoner Ved f rste gangs oppfyring pne opptenningsventilen p d ren fullt v...

Page 6: ...feieluke i r ykr ret eller gjennom produktets d r pning Da m brennplater luftkammer og ledeplate fjernes Se egne avsnitt under Servicearbeider Kontroll av ildstedet J tulanbefaleratduselvkontrollerer...

Page 7: ...p nytt med en M8 x 70 mm skrue sekskanthode Utskifting av ledeplate 1 For ta denne ut m brennplatene og luftkammeret fjernes Se egne avsnitt 2 L ft ledeplaten opp i bakkant skyv den litt bakover Deret...

Page 8: ...mits must be obtained from the relevant local authorities Installation of a fireplace must be according to local codes and regulations in each country Your dealer has been specially selected for his k...

Page 9: ...pescanbeordered from your J tul dealer If uninsulated flue pipes go through floors or walls the opening must be made of brick or masonry in such a way that the external surface of the pipe does not ge...

Page 10: ...e bottom part of the flue pipe and fill the gap with cement Fasten the flue pipe Note It is important that the joints are completely sealed Air leakage etc may lead to malfunction Connection to chimne...

Page 11: ...mtheburnchamber Rub it over the glass and then clean the glass with clean water If it is necessary to clean the glass more thoroughly we recommend a glass cleaner follow the instructions for use on th...

Page 12: ...thesidewallat thebottom so that they are locked in by the bottom edge Changing the air chamber fig 5 1 Remove the burn plates see separate section 2 Unscrew the M8 screw underneath the middle of the a...

Page 13: ...tet decorations in soapstone Mounting instructions is included in the package Grilling grid cat no 340943 If you want to have a barbecue open the door and put the grilling grid on the cams in the burn...

Page 14: ...tions suivantes figurent sur cette plaquette de caract ristiques Fabricant et adresse num ro de mod le num ro de fabrication puissance calorifique nominale num ro d enregistrement apr s affectation re...

Page 15: ...arri re et lat raux La hauteur de l enceinte confin e doit tre quivalente la hauteur totale de l appareil la profondeurdel enceinte Lazonefrontaledoit tred gag e et ouverte Tuyau non isol Si vous dev...

Page 16: ...u e l avant sch ma 3 A Utilisez cette vis pour fixer solidement le tuyau Faites une marque l endroit o la vis vient se loger au bas du tuyau lorsque celui ci est ins r dans la sortie du conduit et per...

Page 17: ...rougeoiement r duisezaussit tl ouverturedel entr ed air principale Attention Laissez le feu se r duire en braises avant d ajouter d autres b ches Entretien Nettoyage de la vitre Le po le J tul F 320 e...

Page 18: ...e 60 produit seulement1 5 kWh kgenviron Service Remplacement des plaques de doublage sch ma 4 1 Retirezd abordlesplaquesdedoublageenlessoulevant l g rement par leurs tiges inf rieures puis en les tira...

Page 19: ...sur la plaque arri re Remettez la plaque sup rieure en place Veillez bien encastrer les plaques lat rales d coratives dans l espace form au sommet de la plaque sup rieure C Vissez solidement les plaqu...

Page 20: ...de combusti n La placa de caracter sticas del producto se encuentra en la protecci nt rmicayest fabricadaconmaterialresistente al calor En esta placa figura la siguiente informaci n Fabricante y dire...

Page 21: ...iliza un tubo de humos sin aislamiento contra un muro de material inflamable deber n protegerse del muro hasta una altura de 600 mm Puede pedir a su proveedor J tul protecciones para tubos de humos y...

Page 22: ...pared de material inflamable Monte un tubo de humos de 150 mm de di metro en la estufa ste debe tener un grosor m nimo de 1 1 mm Monte el tubo de humos de 150 mm de di metro directamente en la salida...

Page 23: ...alentamiento cuando se coloca una cantidad excesiva de le a en la estufa o se deja completamente abierto el respiradero de tiro El tiro de la chimenea nunca debe exceder de 2 5 mm H2 O 25 Pa durante e...

Page 24: ...espec fico de los diferentes tipos de madera s var a considerablemente Por ejemplo un determinado volumen de abedul proporcionar menos kWh que el mismo volumen de roble que tiene un peso espec fico m...

Page 25: ...n las ranuras de la placabase B yapri telesconlostornillosalaplacatrasera Coloque la placa superior Compruebe que las placas laterales se insertan en el hueco entre la parte superior y la punta en el...

Page 26: ...erialerefrattario si trova sullo scudo termico Sulla piastra informativa si trovano le seguenti informazioni Produttore e indirizzo numero del modello numero di serie uscita di calore prevista numero...

Page 27: ...n materiale non isolante Quando si utilizzano condotti del fumo non isolanti contro un muro costruito in materiale infiammabile necessario che il condotto del fumo sia schermato dalla parete fino a un...

Page 28: ...ceneraio ed estrarlo Installazione del condotto del fumo consigliabile effettuare un montaggio di prova prima di fare un buco nel camino Vedere la fig 1 per le misure del muro costruito in materiale...

Page 29: ...name trovato in mare Questi materiali potrebbero danneggiare il prodotto e inquinarel atmosfera Nota Nonutilizzaremailiquidiinfiammabilicomebenzina kerosene spirito rosso o simili per accendere il fuo...

Page 30: ...t nominaledi7 0 kWh Ilrequisitocalcolatoperl emissionenominaledicalore di 2 8 kg di legna di qualit ogni ora Legna di qualit Definizione di J tul La legna di buona qualit deve presentare un grado di e...

Page 31: ...mma sollevarlo e tirarlo avanti in modo che poggi sulla camma nella parte anteriore della parte superiore del camino Sostituzione dello schermo termico e delle piastre laterali fig 7 Per effettuare la...

Page 32: ...stellnummer Nennw rmeleistung Registriernummer DIN Norm Nummer Bauart und Sicherheitsabst nde Neben dem Typenschild befindet sich das berwachungszeichen Zeichen Bauarten von Kamin fen DIN18891untersch...

Page 33: ...amit die Au enfl che des Rohrs mindestens in einem Abstand von 200 mm am brennbarem Material vorbeigef hrt wird Isolierte Verbindungsst cke d rfen in einem anderen Abstandverlegtwerden vgl dieSicherhe...

Page 34: ...f r einen Wanddurchschlagangegeben Montieren Sie ein Verbindungsst ck mit 150 mm Durchmesser am Ofen Dieses mu eine Wandst rke von mindestens1 1mmbesitzen Montieren Sie das Verbindungsst ck mit 150 mm...

Page 35: ...itzestufe regulieren Sie ber die Verbrennungs geschwindigkeit stellenSiedazudenRegler f rdieSekund rluft Abb 2 B entsprechendein Entfernen Sie bei Bedarf die Asche Lassen Sie den Ofen niemals so voll...

Page 36: ...Verbindungsst ckoderdurchdieT r des Kaminofens gefegt werden Brennerplatten Luftkammer und Umlenkplatte m ssen dabei entfernt werden Siehe den Abschnitt zuWartungsarbeiten Inspektion des Ofens J tul e...

Page 37: ...mm Schraube Sechskantkopf Austausch der Umlenkplatte 1 BauenSiezumHerausnehmenderUmlenkplattezuerst die Luftkammer aus Siehe den entsprechenden Abschnitt 2 HebenSiedieUmlenkplattehintenanunddr ckenSie...

Page 38: ...n schoorsteen aan de lokaal geldendebouwverordeningenenhetBouwbesluitvoldoen Voorkom overlast naar Uw omgeving stook niet bij mist of windstil weer U stookt goed als de rook wit of kleurloos is Gebrui...

Page 39: ...de nis en de zij en achterplaten van het product De nis moet minstenszohoogzijnalsdemaximalehoogtevandehaardplus dedieptevandenis Devoorkantmoetvrijblijven Niet geisoleerdekachelpijp Wanneerueenniet g...

Page 40: ...atsing van de kachelpijp Het is aan te bevelen een proefmontage uit te voeren voordat u een gat in de schoorsteen maakt Zie afb 1 voor afmetingen tot de tot muur van brandbaar materiaal Monteer een ka...

Page 41: ...m brandspiritus of soortgelijke brandbare vloeistoffen om het vuur aan te maken Hierdoor kunt u letsel oplopen of kan de haard wordenbeschadigd Oververhitting treedt op als de haard te veel brandhout...

Page 42: ...id energie die 1 kg hout kan leveren varieert nietveel Hetgewichtvandezelfdehoeveelheiddrooghout verschilt daarentegen aanzienlijk van soort tot soort Zo levert een bepaalde hoeveelheid berkenhout min...

Page 43: ...n de onderplaat B enbevestigzevervolgensmetdeschroeven aan de achterplaat Leg bovenplaat op zijn plaats Zorg ervoor dat de zijplaten worden geplaatst in de opening tussen de bovenplaat en de opstaande...

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ...46...

Page 47: ...47...

Page 48: ...oduktion undVerkauf von fen und Kaminen nach NS EN ISO 9001 richtet Diese Qualit tspolitik vermittelt unseren Kunden ein Gef hl von Sicherheit und Qualit t f r das J tul mit seiner langj hrigen Erfahr...

Reviews: