background image

· 23 ·

REF. 53137

ono zaprojektowane. 

Unikaj używania narzędzia bez obciążenia. Spraw

-

dzaj,  czy  po  długim  okresie  użytkowania  do  nar

-

zędzia nie ma zainstalowanych żadnych nasadek. 

Każdorazowo odłączaj narzędzie od doprowadza

-

nia powietrza podczas instalowania nasadek. 

Przed podłączeniem narzędzia upewnij się, że na

-

sadki są zainstalowane w odpowiedni sposób. 

Regularnie sprawdzaj stan magistrali doprowad-

zających powietrze. W przypadku stwierdzenia ja

-

kiegokolwiek uszkodzenia lub wycieku natychmiast 

przeprowadź  prace  remontowe.  Rozerwanie  rury 

może doprowadzić do poważnych obrażeń.

Regularnie sprawdzaj poziom lubrykantu oraz 

sprawdzaj, czy filtry i rury zostały wyczyszczone.

Odzież robocza powinna być odpowiednia. Trzymaj 

ręce, elementy ubrania i włosy z dala od ruchomej 

części narzędzia. Razem z rękawicami ochronnymi 

należy używać okularów ochronnych i słuchawek. 

Maska  może  być  również  obowiązkowa  podczas 

wykonywania określonego rodzaju pracy. 

Uważaj,  by  prace  wykonywane  były  w  stabilnej 

pozycji. Praca urządzenia pneumatycznego zwią

-

zana jest z wysokim poziomem hałasu oraz wibra

-

cjami w zależności od rodzaju wykonywanej pracy. 

Nieprzerwana (bez odpoczynków) praca jest nie-

dozwolona.

Konserwacja: 

Przed  rozpoczęciem  każdej  zmiany  i  przed 

umieszczeniem narzędzia na długie przechowywa

-

nie,  należy  wlać  kilka  kropel  oleju  bezpośrednio 

do  kanału  wlotowego.  Nie  używaj  cieczy  łatwo

-

palnych, takich jak benzyna lub paliwo do silników 

diesel’a. Regularnie sprawdzaj stan regulatora-fil

-

tra i poziom oleju w bloku smarowania systemu 

doprowadzania powietrzea.

Upewnij się, że mufty, rury i nasadki są w dobrym 

stanie.  Regularnie  czyść  rury  i  zbiornik  sprężar

-

ki. Zwracaj uwagę na datę ponownego sprężenia 

kompresora.

Do konserwacji narzędzi używaj tylko oryginalnych 

części od producenta. 

JBM Campllong S.L. nie ponosi odpowiedzialności 

ani za zmiany w narzędziach, ani za nieprzestrze

-

ganie  ogólnych  zasad  bezpieczeństwa  dotyczą

-

cych stosowania sprężonego powietrza.

Zobowiązania gwarancyjne:

Gwarancja nie obejmuje przypadków naturalne-

go  zużycia,  przeciążenia,  niewłaściwej  obsługi, 

niewłaściwej  obsługi,  lub  użytkowania  niezgod

-

nego  z  przeznaczeniem.  Aby  skorzystać  ze  zo

-

bowiązań gwarancyjnych, urządzenie musi zostać 

zwrócone. Gwarancja obejmuje części zamienne i 

prace związane z ich instalacją w okresie 12 mie

-

sięcy od daty zakupu.

Dowolna usterka może zostać usunięta na drodze 

wymiany lub naprawy urządzenia.

Summary of Contents for 53137

Page 1: ...ITE AIR DIE GRINDER 4 1 4 ZUSAMMENGESETZTER MINI LUFTSCHLEIFER 8 MINI POLIZOR ELECTRIC 14 1 4 20 MINI SMERIGLIATRICE 10 1 4 COMPOSIET LUCHT MINI SLIJPMACHINE 16 53137 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTI...

Page 2: ...ado tenga en cuen ta el sentido de rotaci n preste atenci n a las proyecciones y evite el funcionamiento en va c o Compruebe peri dicamente la fijaci n de las muelas Vibraciones En caso de exposici n...

Page 3: ...ebe que su ropa est adaptada a los tra bajos que debe efectuar Las manos la ropa y el cabello deben estar alejados del extremo giratorio de la herramienta Utilice gafas de protecci n un casco de atenu...

Page 4: ...cessive noise levels may result in loss of hea ring AIR SUPPLY GENERAL INFORMATION Your pneumatic tool complies with EC regula tions and will provide you with the level of ser vice you expect provided...

Page 5: ...l level in the air supply lubrication unit Check that the supply couplings piping and acces sories are in perfect condition Regularly purge pi pes and the compressor tank Do not overlook the compresso...

Page 6: ...e picotement Si les vibrations sont trop fortes vous tes risque de perdre tempo rairement la sensibilit de vos mains Cessez d utiliser l outil et consulter un m decin Les niveaux de bruit Toujours por...

Page 7: ...ques gouttes d huile directement dans l entr e du port Ne pas utiliser des liquides inflammables tels que l essence ou du carburant diesel V rifiez r guli rement l tat du filtre et du r gula teur de n...

Page 8: ...heiben korrekt installiert sind Vibrationen Wenn Sie wiederholten oder l ngeren Vibra tionen ausgesetzt sind oder wenn Sie sich in einer unbequemen Position befinden k nnen Sie Taubheit oder Kribbeln...

Page 9: ...von hohen L rm und Vibrationswerten begleitet die direkt mit der Art der durchgef hrten Arbeit zusammenh ngen Eine kontinuierliche ohne Pausen Arbeit ist nicht erlaubt Wartung Zu Beginn jeder Tagessch...

Page 10: ...ta o prolungata o se la vostra postura scarsa si possono avvertire sensazioni di formicolio o insensibili Se le vibrazioni sono troppo forti si sono a rischio di perdere sensibilit tempora neamente ne...

Page 11: ...devono essere utilizzati conti nuamente Manutenzione All inizio di ogni giorno e prima di fermarsi per un lungo periodo di introdurre alcune gocce di olio speciale direttamente l ingresso in porto Non...

Page 12: ...pode sentir se entorpecido ou formigueiro sensa es Se as vibra es s o demasiado fortes que est o em risco de perder tempora riamente sensibilidade em suas m os Pare de usar a ferramenta e consultar u...

Page 13: ...e antes de parar de usar um longo per odo introduzir algumas gotas de leo especial diretamente na enseada porto N o use l quidos inflam veis como gasolina ou diesel Verificar regularmente o estado do...

Page 14: ...poate conduce la un senza ia amor elei sau furnic turii Dac vibra iile sunt prea puternice exist posibilitatea pierderii temporare a sensibilit ii m inilor Opri i utilizarea instrumentului i solicita...

Page 15: ...lucru cu instrument continuu f r pauze nu este permis Deservirea tehnic nainte de a ncepe lucrul i nainte de a plasa ins trumentul pentru depozitare ndelungat picura i c teva pic turi de ulei direct n...

Page 16: ...f langdurig aan vibraties wordt blootgesteld of als u zich in een onge makkelijke positie bevindt kunt u zich gevoe lloos of tintelend voelen Als de vibraties te sterk zijn riskeert u tijdelijk de gev...

Page 17: ...chtstreeks verband hou den met het soort werk dat wordt uitgevoerd Een continu zonder pauzes werk is niet toegestaan Onderhoud Aan het begin van elke dag en voordat het ge reedschap op de lange termij...

Page 18: ...testtart s zsibbad st vagy bizserg st okozhat Ha a rezg sek t l er sek fenn ll annak a lehet s ge hogy tme netileg elvesz ti kezeinek rz kenys g t Hagyja abba a k sz l k haszn lat t s fordul jon orvos...

Page 19: ...z l ket hosszabb t rol s c lj b l elhelyezn t lts n be n h ny csepp olajat k zvetlen l a sz v cs be Ne haszn ljon gy l kony folyad kokat p ld ul benzint vagy d zelt Rendszeresen ellen rizze a sz r sza...

Page 20: ...20 REF 53137 RU 10 7 5 1 30 100 10 8 1 4 12 3 8...

Page 21: ...21 REF 53137 JBM Campllong S L 12...

Page 22: ...ne Wibracje D ugotrwa e lib powtarzaj ce si dzia anie wi bracji lub nieprawid owa niewygodna pozycja mog doprowadzi do uczucia dr twienia b d mrowienia Je li wibracje s zbyt silne istnieje prawdopodob...

Page 23: ...o ci od rodzaju wykonywanej pracy Nieprzerwana bez odpoczynk w praca jest nie dozwolona Konserwacja Przed rozpocz ciem ka dej zmiany i przed umieszczeniem narz dzia na d ugie przechowywa nie nale y wl...

Page 24: ...www jbmcamp com 53137 JBM CAMPLLONG S L U CIM La Selva Ctra Aeropuerto km 1 6 Nave 2 2 CP 17185 Vilob d Onyar GIRONA jbm jbmcamp com Tel 34 972 405 721 Fax 34 972 245 437...

Reviews: