background image

· 2 ·

REF. 53137

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ES

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 

ATENCIÓN

Esta información y los consejos de utilización pro-

pios de cada herramienta deben ponerse a dispo-

sición del usuario, que debe leerlos atentamente 

y comprenderlos perfectamente antes de cualquier 

utilización o intervención de mantenimiento o re-

paración.

No son exhaustivos y deben mantenerse actuali-

zados. Por ello, es importante conservarlos en un 

lugar seguro y accesible. Su incumplimiento puede 

provocar lesiones, deterioros en la herramieta la 

perdida de la garantia.

Lugar de trabajo

Retire todos los objetos que puedan perturbar su 

trabajo durante la utilización de una herramienta

neumática (cables, tubos, cuerdas, etc.).

Aire comprimido

El aire comprimido de alta presión es muy peligro-

so.

No dirija nunca el chorro de aire hacia usted o ha-

cia otras personas situadas cerca de usted.

Al conectar un aparato neumático, compruebe el 

correcto funcionamiento de los conectores, los tu-

bos y las juntas. A cambiar de accesorio, no olvide 

desconectar el aparato y purgarlo.

No supere nunca la presión máxima indicada en 

el manual.

Proyectiles y polvo

Se recomienda vivamente el uso de gafas, más-

cara anti-polvo y guantes de trabajo al utilizar un 

aparato neumático.

Enmarañamiento

Vigile los elementos susceptibles de obstruir el fun-

cionamiento de las piezas rotativas (accesorios 

o prendas holgadas).

Precauciones:

En función del trabajo realizado, tenga en cuen-

ta el sentido de rotación, preste atención a las 

proyecciones y evite el funcionamiento en va-

cío.

Compruebe  periódicamente  la  fijación  de  las 

muelas.

Vibraciones

En caso de exposición repetida o prolongada 

a las vibraciones, o en caso de mala postura, 

puede sentir entumecimiento o una sensación 

de hormigueo corporal. Si las vibraciones son 

demasiado fuertes, corre el riesgo de padecer 

insensibilidad transitoria en las manos.

Detenga la herramienta y consulte con un mé-

dico.

Molestas sonoras

Utilice siempre protecciones para los oídos.

Un nivel sonoro excesivo puede provocar la 

pérdida de oído.

ALIMENTACIÓN DE AIRE - GENERALIDADES

La herramienta neumática es conforme a las re-

glamentaciones CE y le aporta todas las presta-

ciones que espera de ella, siempre que respete 

las recomendaciones siguientes. Debe leerlas 

antes de utilizar la herramienta y ponerlas en 

conocimiento de los usuarios.

Puesta en servicio:

La red de aire comprimido debe estar perfec-

tamente purgada y adaptada al consumo de 

la herramienta. Debe instalarse un filtro manó

-

metro-regulador y engrasador (salvo para las 

Longitud / Lenght

150mm

Peso / Weight

0,32kg

Presión de trabajo / Air pressure

90 PSI (6.3bar / 0.63 Mpa)

Velocidad de rotación / Free speed

25.000 RPM

Consumo de aire / Air consumption

3 CFM (86l/min)

Entrada de aire / Air inlet

1/4"

Manguera de aire / Air hose

3/8" ID

Potencia máxima / Maximum Power

≥0.2 Kw

Nivel de presión sonora ponderado LPA

Weighted sound pressure level LPA

90db(A) KPA=3dB

Nivel de potencia sonora LWA / Sound power level LWA

101 dB (A) KWA = 3dB

Vibración en el mango / Vibration in the handle

2,06m/s2 K=0,7m/s2

Summary of Contents for 53137

Page 1: ...ITE AIR DIE GRINDER 4 1 4 ZUSAMMENGESETZTER MINI LUFTSCHLEIFER 8 MINI POLIZOR ELECTRIC 14 1 4 20 MINI SMERIGLIATRICE 10 1 4 COMPOSIET LUCHT MINI SLIJPMACHINE 16 53137 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTI...

Page 2: ...ado tenga en cuen ta el sentido de rotaci n preste atenci n a las proyecciones y evite el funcionamiento en va c o Compruebe peri dicamente la fijaci n de las muelas Vibraciones En caso de exposici n...

Page 3: ...ebe que su ropa est adaptada a los tra bajos que debe efectuar Las manos la ropa y el cabello deben estar alejados del extremo giratorio de la herramienta Utilice gafas de protecci n un casco de atenu...

Page 4: ...cessive noise levels may result in loss of hea ring AIR SUPPLY GENERAL INFORMATION Your pneumatic tool complies with EC regula tions and will provide you with the level of ser vice you expect provided...

Page 5: ...l level in the air supply lubrication unit Check that the supply couplings piping and acces sories are in perfect condition Regularly purge pi pes and the compressor tank Do not overlook the compresso...

Page 6: ...e picotement Si les vibrations sont trop fortes vous tes risque de perdre tempo rairement la sensibilit de vos mains Cessez d utiliser l outil et consulter un m decin Les niveaux de bruit Toujours por...

Page 7: ...ques gouttes d huile directement dans l entr e du port Ne pas utiliser des liquides inflammables tels que l essence ou du carburant diesel V rifiez r guli rement l tat du filtre et du r gula teur de n...

Page 8: ...heiben korrekt installiert sind Vibrationen Wenn Sie wiederholten oder l ngeren Vibra tionen ausgesetzt sind oder wenn Sie sich in einer unbequemen Position befinden k nnen Sie Taubheit oder Kribbeln...

Page 9: ...von hohen L rm und Vibrationswerten begleitet die direkt mit der Art der durchgef hrten Arbeit zusammenh ngen Eine kontinuierliche ohne Pausen Arbeit ist nicht erlaubt Wartung Zu Beginn jeder Tagessch...

Page 10: ...ta o prolungata o se la vostra postura scarsa si possono avvertire sensazioni di formicolio o insensibili Se le vibrazioni sono troppo forti si sono a rischio di perdere sensibilit tempora neamente ne...

Page 11: ...devono essere utilizzati conti nuamente Manutenzione All inizio di ogni giorno e prima di fermarsi per un lungo periodo di introdurre alcune gocce di olio speciale direttamente l ingresso in porto Non...

Page 12: ...pode sentir se entorpecido ou formigueiro sensa es Se as vibra es s o demasiado fortes que est o em risco de perder tempora riamente sensibilidade em suas m os Pare de usar a ferramenta e consultar u...

Page 13: ...e antes de parar de usar um longo per odo introduzir algumas gotas de leo especial diretamente na enseada porto N o use l quidos inflam veis como gasolina ou diesel Verificar regularmente o estado do...

Page 14: ...poate conduce la un senza ia amor elei sau furnic turii Dac vibra iile sunt prea puternice exist posibilitatea pierderii temporare a sensibilit ii m inilor Opri i utilizarea instrumentului i solicita...

Page 15: ...lucru cu instrument continuu f r pauze nu este permis Deservirea tehnic nainte de a ncepe lucrul i nainte de a plasa ins trumentul pentru depozitare ndelungat picura i c teva pic turi de ulei direct n...

Page 16: ...f langdurig aan vibraties wordt blootgesteld of als u zich in een onge makkelijke positie bevindt kunt u zich gevoe lloos of tintelend voelen Als de vibraties te sterk zijn riskeert u tijdelijk de gev...

Page 17: ...chtstreeks verband hou den met het soort werk dat wordt uitgevoerd Een continu zonder pauzes werk is niet toegestaan Onderhoud Aan het begin van elke dag en voordat het ge reedschap op de lange termij...

Page 18: ...testtart s zsibbad st vagy bizserg st okozhat Ha a rezg sek t l er sek fenn ll annak a lehet s ge hogy tme netileg elvesz ti kezeinek rz kenys g t Hagyja abba a k sz l k haszn lat t s fordul jon orvos...

Page 19: ...z l ket hosszabb t rol s c lj b l elhelyezn t lts n be n h ny csepp olajat k zvetlen l a sz v cs be Ne haszn ljon gy l kony folyad kokat p ld ul benzint vagy d zelt Rendszeresen ellen rizze a sz r sza...

Page 20: ...20 REF 53137 RU 10 7 5 1 30 100 10 8 1 4 12 3 8...

Page 21: ...21 REF 53137 JBM Campllong S L 12...

Page 22: ...ne Wibracje D ugotrwa e lib powtarzaj ce si dzia anie wi bracji lub nieprawid owa niewygodna pozycja mog doprowadzi do uczucia dr twienia b d mrowienia Je li wibracje s zbyt silne istnieje prawdopodob...

Page 23: ...o ci od rodzaju wykonywanej pracy Nieprzerwana bez odpoczynk w praca jest nie dozwolona Konserwacja Przed rozpocz ciem ka dej zmiany i przed umieszczeniem narz dzia na d ugie przechowywa nie nale y wl...

Page 24: ...www jbmcamp com 53137 JBM CAMPLLONG S L U CIM La Selva Ctra Aeropuerto km 1 6 Nave 2 2 CP 17185 Vilob d Onyar GIRONA jbm jbmcamp com Tel 34 972 405 721 Fax 34 972 245 437...

Reviews: